Brother SA180B Manual De Instrucciones página 14

Tabla de contenido
2
Softly pull a small amount of wool roving in vertical direc-
tion. Shape wool roving according to sketch on fabric.
Etirez délicatement quelques mèches de laine dans le sens
vertical. Placez les mèches en les adaptant au motif sur le tissu.
Estire suavemente una pequeña cantidad de lana en sentido
vertical. Modele la lana de acuerdo con el dibujo hecho en
el tejido.
少量の原毛を、 繊維の方向にふんわりとちぎります。 下絵のかた
ちにととのえて、布地におきます。
* Be sure to use enough wool roving as some of fibers will be
punched through to back of fabric.
Additional roving may be added to create a more opaque
design or to edges to enlarge design.
* Veillez à utiliser suffisamment de laine étant donné que certaines
fibres seront aiguilletées jusqu'au verso du tissu.
Vous pouvez ajouter des mèches supplémentaires pour former un
motif plus opaque ou, si placées sur les bords, pour l'élargir.
* Asegúrese de poner suficiente lana porque algunas fibras
entrarán y traspasarán al otro lado del tejido.
Puede añadir más lana encima del dibujo para hacerlo más
opaco, o a los lados para hacerlo más grande.
* パンチングすると、 布地の裏側に原毛が打ち込まれていきますので、 少
し多く大きめにおきます。
原毛を追加してデザインを変えたり、 ふちに加えてデザインを大きくし
たりすることもできます。
3
Place some wool roving on base fabric under needle
felting foot.
Placez quelques mèches de laine du tissu de base en dessous du
pied de feutrage à aiguilles.
Ponga algo de lana del tejido de base debajo del pie de la
aguja para fieltrar.
布に重ねた原毛の部分をパンチング押えの下におきます。
4
Lower presser foot lift lever.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
Baje la palanca del pie prensatela.
押え上げレバーを下げます。
* Adjust height of needle felting foot according to step 10 on
page 9, if necessary.
* Au besoin, réglez la hauteur du pied de feutrage à aiguilles en
respectant les instructions de l'étape 10 à la page 9.
* Ajuste la altura del pie de aguja para fieltrar de acuerdo con el
paso 10 de la página 9.
* 材料の厚さによって、9 ページのステップ 10 にしたがって、押えの高
さを調節します。
12
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido