µ
4.
Csatlakoztassa a befejez egységen található
tápkábelt a 4. tálca fels csatlakozójába.
Hubungkan kabel listrik pada perangkat
finishing ke sambungan bagian atas pada
baki 4.
フィニッシャの電源コードを、トレイ 4 の上
部接続部分に接続します。
피니셔의 전원 코드를 용지함 4 의 상단 연결부
에 꽂으십시오.
Koble strømledningen på etterbehandlingsenheten
til den øvre kontakten på skuff 4.
'
.
.
µ
:
Csatlakoztassa a nyomtató tápkábelét
a nyomtatóhoz. Csatlakoztassa a 4. tálca
tápkábelét a 4. tálcához. Megjegyzés: Még
ne csatlakoztassa egyik tápkábelt sem a hálózati
csatlakozóba.
Sambungkan kabel listrik untuk printer ke printer.
Sambungkan kabel listrik untuk baki 4 ke baki 4.
Catatan: Jangan hubungkan dulu kabel listrik
ke stopkontak listrik ac (arus bolak-balik).
プリンタの電源コードをプリンタに接続しま
す。トレイ 4 の電源コードをトレイ 4 に接続
します。
注記: この時点では、まだ電源コードを AC 電
源コンセントに差し込まないでください。
반대쪽을 프린터에 연결하십시오. 용지함 4 의
전원 코드를 용지함에 연결하십시오.
주: 콘센트에는 아직 꽂지 마십시오.
Koble skriverstrømledningen til skriveren. Koble
strømkabelen for skuff 4 til skuff 4. Merk: Ikke
koble strømledningen til strømuttaket ennå.
34
4
'
:
µ
.
.
Helyezze a nyomtatót a végleges helyére,
majd rögzítse az elüls kerekeket.
FIGYELEM! A befejez egység kerekei nem
tudnak elfordulni. Óvatosan mozgassa, nehogy
eltörje az összeköt rudat.
Letakkan printer di lokasinya yang
permanen, dan kunci roda depannya.
PERHATIAN: Roda perangkat finishing
[penuntas] tidak memutar. Gerakkan dengan
hati-hati untuk mencegah batang penghubung
patah.
プリンタを設置場所に移動して、前側のキャス
ターをロックします。
注意: フィニッシャのキャスターは回転しない
ようになっています。接続ロッドが壊れないよ
うに注意してキャスターを移動してください。
프린터를 적합한 위치에 놓고 앞 바퀴를 잠금 위
치로 놓으십시오. 주의: 피니셔의 바퀴는 회전하
지 않습니다. 연결대가 손상될 수 있으므로 바퀴
를 조심스럽게 움직이십시오.
Plasser skriveren der den skal stå, og lås forhjulene.
OBS! Hjulene på etterbehandlingsenheten er ikke
dreibare. Flytt dem forsiktig slik at du ikke brekker
forbindelsesstangen.
µ
µ
µ
.
.
µ