Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

IDEO 450 ECOWATT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para S&P IDEO 450 ECOWATT

  • Página 1 IDEO 450 ECOWATT...
  • Página 3 ESPAÑOL ......................4-20 ENGLISH......................21-37 FRANÇAIS ......................38-53 ITALIANO ......................54-70 NEDERLANDS ..................... 71-86 CESKY ......................... 87-103...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ENGLISH ENGL INDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ..................5 1.1 Introducción ......................5 1.2 Recepción y almacenaje ..................5 1.3 Garantía ......................6 2. INFORMACIÓN TÉCNICA ..................7 2.1 Información general ..................7 2.2 Descripción ....................... 7 2.3 Dimensiones ..................... 9 3.
  • Página 5: Información General

    1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Introducción Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas técnicas de seguridad reconocidas y conformes a las normas de la CE. La Declaración CE y el manual se puede descargar desde Internet. Antes de instalar y utilizar este producto leer atentamente el contenido del presente libro de instrucciones, pues contiene indicaciones importantes para la seguridad del instalador y la de los utilizadores durante la instalación, el uso y mantenimiento de este producto.
  • Página 6: Garantía

    - Evitar golpes, caídas y el colocar pesos excesivos sobre el embalaje. - Al manipular productos pesados, use elementos de elevación adecuada para evitar dañar a las personas o al propio producto. - Nunca levante un aparato haciéndolo por los cables, la caja de bornes, la hélice o turbina ni por la reja de protección.
  • Página 7: Información Técnica

    2. INFORMACIÓN TÉCNICA 2.1 Información general Extracción del aire viciado y el suministro de aire nuevo en instalaciones públicas/ privadas con un recuperador con intercambiador de calor de aluminio. En determinadas condiciones de temperatura y humedad se generará condensación en el intercambiador, ésta se recoge en el recipiente de condensación, que debe estar conectado al desagüe a través de un sifón.
  • Página 8 Toma de aire nuevo (ODA): La toma de aire nuevo (de pared o de tejado) se debe colocar a una distancia suficiente de cualquier zona de fuerte polución (árboles, chimeneas, carretera). Este conducto debe ser hermético y aislado para evitar la condensación. Aire de impulsión (SUP): Para evitar pérdidas térmicas, se recomienda utilizar conductos aislados y que transcurran por zonas templadas.
  • Página 9: Dimensiones

    2.3 Dimensiones (en mm) Peso: 106kg Control remoto cableado (1,5 m incluido) Opcional: Longitud máxima del cable: 50m (tipo de cable de control mínimo. H05VV-F-4G 0,25)
  • Página 10: Instalación

    3. INSTALACIÓN Los conductos deben ser aislados y perfectamente encajados. El sifón siempre tiene que estar lleno de agua. > 100mm El recuperador de calor IDEO está diseñado para la instalación en el interior. Recomendamos una temperatura mínima de >10ºC en la habitación donde la unidad está...
  • Página 11: Características Y Conexiones Eléctricas

    4. CARACTERÍSTICAS Y CONEXIONES ELÉCTRICAS: Potencia:Monofásica, 230V-50Hz Intensidad maxima absorbida: 2,08A Temperatura de trabajo del IDEO: de -25ºC a 40ºC Temperatura ambiente instalada: de 10ºC a 40ºC CAJA CONEXIONES POTENCIA Alimentación CAJA CONEXIONES 230V 50Hz SEÑALES CONTROL...
  • Página 12 Yellow/ amarillo/ jaune/ giallo/ Geel/ Žlutý Black/ negro/ noir/ nero/ Zwart/ Černý Brown/ marrón/ brun/ marrone/ Bruin/ Hnědý Blue/ azul/ bleu/ blu/ Blauw/ Modrý Red/ rojo/ rouge/ rosso/ rood/ Červený Pink/ rosa/ rose/ rosa/ roze/ Růžový White/ blanco/ blanc/ bianco/ wit/ Bílý Grey/ gris/ gris/ grigio/ grijs/ Šedý...
  • Página 13 Para desarmar la puerta apretar los botones. Por razones de seguridad el IDEO tiene un interruptor electromagnético integrado que para el equipo cuando se abre la puerta. Por motivos de mantenimiento y seguridad se debe instalar un interruptor paro-marcha adicional.
  • Página 14: Ajustes Del Control Remoto-Instalador

    5. AJUSTES DEL CONTROL REMOTO - INSTALADOR El control remoto permite: Ajuste de los caudales (1 velocidad, 2 velocidad, 3 velocidad) Ajustar la temporización del filtro sucio (6, 9, 12 or 15 meses) (ajuste de fábrica 9 meses) Ajuste del balance de los caudales de aire de impulsión y extracción. Ajuste de los caudales ) Ajuste velocidad alta ) Ajuste velocidad baja...
  • Página 15 Ajuste circuitos impulsión/ extracción En el caso de que en el edificio haya una chimenea, horno de gas o cualquier aparato que necesita aire de combustión y no exista ninguna toma de aire adicional, es necesario ajustar el caudal del equipo para que la combustion no se vea afectada, para ello es necesario incrementar el caudal de impulsion hasta conseguir que el tiro natural de la chimenea sea correcto.
  • Página 16: Ajustes Del Control Remoto - Usuario

    6. AJUSTES DEL CONTROL REMOTO - USUARIO By-pass manual Ajustes caudal Ajustes velocidad: Presionando los botones del “ajuste del caudal” se puede cambiar la velocidad. La tecla se iluminará en color verde (ver dibujos de abajo). Unidad funciona a la 3 velocidad Unidad funciona a la 1 velocidad...
  • Página 17 By-pass manual: Presionando el botón “By-pass manual” el By-pass abrirá durante 8 horas. Mientras el By- pass está activado el botón está iluminado en color verde. Para forzar el cierre del By-pass se tiene que pulsar el botón otra vez. (LED se apaga). By-pass activado Función Standby: Mantener pulsado el botón...
  • Página 18: Encender El Ideo

    7. ENCENDER EL IDEO Para poner en marcha la instalación, es necesario seguir el siguiente procedimiento: 1. Verificar que todos los componentes de la instalación se encuentren correctamente colocados y conectados: Toma de aire nuevo realizada en conducto aislado y correctamente conectada (no utilizar una toma de aire nueva equipada con mosquitera), Descarga de aire y de extracción efectuadas en conducto aislado y conectadas correctamente.
  • Página 19: Gestión De Alarmas

    8. GESTIÓN DE ALARMAS Mediante el led del mando de usuario es posible supervisar el estado del equipo. Este led mostrará una alarma (ver tabla) en caso de producirse una avería de alguno de los componentes críticos del equipo o simplemente para notificación (sustitución filtros, modo manual bypass, temperatura de impulsión <15ºC).
  • Página 20: Recambios

    9. RECAMBIOS CÓDIGO TIPO DESCRIPCIÓN R153667001 SAF I450 Ventilador de impulsión R153667007 EAF I450 Ventilador de extracción R153667016 MCC I450 Circuito de control principal R153667009 SM I450 Servomotor...
  • Página 21 ENGLISH ENGLISH CONTENTS 1. GENERAL INFORMATION ..................22 1.1 Introduction ......................22 1.2 Acceptance- Storage ..................22 1.3 Warranty and liability ..................23 2. TECHNICAL INFORMATION ..................24 2.1 General information ..................24 2.2 Description ....................... 24 2.3 Dimensions ....................... 26 3.
  • Página 22: General Information

    1. GENERAL INFORMATION 1.1 Introduction This product was manufactured according to rigorous technical safety rules in compliance with DC standards. The DC declaration and the manual can be downloaded from the Internet. Before installing and using this product, carefully read these instructions, which contain important indications to ensure your safety and that of the users during the installation, commissioning and servicing of this product.
  • Página 23: Warranty And Liability

    1.3 Warranty and Liability Warranty The unit supplied by S&P is warranted twelve (12) months – Parts only – starting from the invoicing date. S&P agrees to replace the parts or the unit whose operation is recognized defective by our departments except for all damages and interests or penalties such as operating losses, commercial prejudice, or other immaterial or indirect damages.
  • Página 24: Technical Information

    2. TECHNICAL INFORMATION 2.1 General information Extraction of stale air and supply of fresh air in public/private premises with heat recovery by a counter flow aluminium heat exchanger. Condensation forms during the heat exchange process is recovered in the condensate tray, which must be connected to a waste water drain.
  • Página 25 Outdoor air (ODA): Install the fresh air intake (wall or roof) at a sufficient distance from any area of high pollution (trees, exhaust fumes, road, etc). This duct must be sealed and insulated to prevent condensation. Supply air (SUP): To avoid thermal losses and optimize the performance of the installation, it is recommended to use insulated ducts.
  • Página 26: Dimensions

    2.3 Dimensions (in mm) Weight: 106kg Remote control via cable (1,5m included) Optional: Max. cable length: 50m (control wire type min. H05VV-F-4G 0,25)
  • Página 27: Installation

    3. INSTALLATION Ducts must be insulated and correctly installed. The U-bend is always to be filled with water. > 100mm The IDEO heat recovery unit is designed for indoor installation. We recommend a min. temperature of >10ºC in the room where the unit is installed to guarantee a good efficiency of the unit.
  • Página 28: Characteristics And Electrical Connections

    4. CHARACTERISTICS AND ELECTRICAL CONNECTIONS: Power: Single phase, 230V-50Hz Max. absorbed current: 2,08A IDEO Working temperature: from -25ºC to 40ºC Installed ambient temperature: from 10ºC to 40ºC...
  • Página 29 Yellow/ amarillo/ jaune/ giallo/ Geel/ Žlutý Black/ negro/ noir/ nero/ Zwart/ Černý Brown/ marrón/ brun/ marrone/ Bruin/ Hnědý Blue/ azul/ bleu/ blu/ Blauw/ Modrý Red/ rojo/ rouge/ rosso/ rood/ Červený Pink/ rosa/ rose/ rosa/ roze/ Růžový White/ blanco/ blanc/ bianco/ wit/ Bílý Grey/ gris/ gris/ grigio/ grijs/ Šedý...
  • Página 30 For opening the unit press the buttons to release the door. For security reasons the unit has an integrated electro-magnetic door switch which disconnects the power supply when the door is opened. For maintenance purposes an additional safety isolator switch should be installed.
  • Página 31: Remote Control Adjustments-Installer

    5. REMOTE CONTROL ADJUSTMENTS – INSTALLER The remote control allows: Adjust the airflows (1 speed, 2 speed, 3 speed) Timer for adjusting the filter maintenance period (6, 9, 12 or 15 months) (factory setting 9 months) Adjust the balance of supply / extraction airflows Adjustment of the airflows ) High speed adjustment...
  • Página 32 Supply/extraction airflow adjustment In the case that in the building is a chimney, gas oven or any apparatus which needs combustion air and there is no additional supply air opening for this, it is necessary to adjust the unit in the way that the combustion is not affected. It is necessary to add a supplementary air supply equal to the extract airflow due to the natural draught of the chimney.
  • Página 33: Remote Control Adjustments-User

    6. REMOTE CONTROL ADJUSTMENTS- USER Manual bypass Airflow adjustment Speed adjustment: Pressing the “airflow adjustment” buttons you can change the speed. The LED will be green illuminated (see pictures below). Unit works at 1 speed Unit works at 2 speed Unit works at 3 speed Automatic bypass:...
  • Página 34 Manual bypass: Pressing the button “manual bypass” the bypass will open for 8 hours. During the bypass is activated the button is green illuminated. To deactivate (close) within the 8 the bypass you have to push the button again (illumination is off). Bypass activated Standby function: Push and hold the button...
  • Página 35: Switching On The Ideo

    7. SWITCHING ON THE IDEO To start your IDEO unit use the following process: 1. Verify that all system components are correctly installed and connected: Fresh air intake duct insulated and connected correctly (Do not use a fresh air intake equipped with insect screen) Fresh air and exhaust ducts insulated and connected correctly Fresh air and exhaust vents connected...
  • Página 36: Alarm Index

    8. ALARM INDEX Through the LED located in the user control it is possible to supervise the status of the unit. This Led will show the alarm (check see table) in case of produce the failure of some critical components of the unit or simply by notification (replacement filters, by-pass manual mode, supply temperature <15ºC).
  • Página 37: Spare Parts

    9. SPARE PARTS CODE TYPE DESCRIPTION 1 R153667001 SAF I450 Supply air fan 2 R153667007 EAF I450 Extract air fan 3 R153667016 MCC I450 Main control circuit 4 R153667009 SM I450 Servomotor...
  • Página 38 FRANÇAIS ENGLISH INDEX 1. GENERALITÉS ......................39 1.1 Introduction ......................39 1.2 Réception- stockage ................... 39 1.3 Garantie ......................39 2. INFORMATION TECHNIQUE ..................40 2.1 Information générale ..................40 2.2 Description ....................... 40 2.3 Dimensions ....................... 42 3. INSTALLATION ......................43 4.
  • Página 39: Generalités

    1. GENERALITÉS 1.1 Introduction Ce produit a été fabriqué en respectant de rigoureuses règles de sécurité, conformément aux normes de la CE. La déclaration CE, tout comme la notice est téléchargeable depuis le site internet http://www.solerpalau.com/. Avant d’installer et d’utiliser ce produit, lire attentivement ces instructions qui contiennent d’importantes indications pour votre sécurité...
  • Página 40: Information Technique

    2. INFORMATION TECHNIQUE 2.1 Information générale Extraction de l’air vicié et apport d’air frais dans les bâtiments résidentiels, tertiaires et commerciaux, avec récupérateur de chaleur par échangeur à plaques d’aluminium. De la condensation peut se former lors de l’échange, celle-ci est récupérée dans le bac à...
  • Página 41 Prise d’air neuf (ODA): Veuillez à positionner la prise d’air neuf (murale ou toiture) à une distance suffisante de toute zone à forte pollution (Arbre, rejet d’appareil de combustion, route, …). Ce conduit doit être isolé thermiquement et hermétique pour éviter la condensation du côté...
  • Página 42: Dimensions

    2.3 Dimensions (en mm) Poids: 106kg Poids: 106kg Commande à distance filaire (1,5 m de câble inclus) En option: Longueur maximale du câble: 50m (type de câble de contrôle : H05VV-F-4G 0,25)
  • Página 43: Installation

    3. INSTALLATION Les conduits doivent-être isolés et parfaitement emboîtés. Le siphon doit toujours être rempli d’eau. > 100mm Le récupérateur de chaleur IDEO est conçu pour une installation intérieure. Nous recommandons une température minimale de >10ºC dans la pièce où l’appareil est installé...
  • Página 44: Charactéristiques Et Raccordements Électriques

    4. CARACTÉRISTIQUES ET RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Alimentation: Monophasée 230V-50Hz Intensité maximale absorbée: 2,08A Température des flux d’air: de -25ºC à 40ºC Température ambiante pour l’installation: de 10ºC à 40ºC...
  • Página 45 Yellow/ amarillo/ jaune/ giallo/ Geel/ Žlutý Black/ negro/ noir/ nero/ Zwart/ Černý Brown/ marrón/ brun/ marrone/ Bruin/ Hnědý Blue/ azul/ bleu/ blu/ Blauw/ Modrý Red/ rojo/ rouge/ rosso/ rood/ Červený Pink/ rosa/ rose/ rosa/ roze/ Růžový White/ blanco/ blanc/ bianco/ wit/ Bílý Grey/ gris/ gris/ grigio/ grijs/ Šedý...
  • Página 46 Pour ouvrir la porte appuyez sur les boutons. Pour raisons de sécurité, l’IDEO possède un interrupteur électromagnétique intégré qui arrête l’unité lorsque la porte s’ouvre. Pour raisons de maintenance et de sécurité il est nécessaire d’installer un interrupteur marche-arrêt supplémentaire.
  • Página 47: Réglages De La Commande À Distance-Installateur

    5. RÉGLAGES DE LA COMMANDE À DISTANCE - INSTALLATEUR La commande à distance permet de: ère ème ème Régler les débits (1 vitesse, 2 vitesse, 3 vitesse) Régler la temporisation d’alarme des filtres (6, 9, 12, 15 mois) (réglage usine 9 mois) Régler le déphasage entre les débits de soufflage et d’extraction Réglage des débits...
  • Página 48 Réglage entre les débits de soufflage et extraction: Ce réglage peut être nécessaire dans deux cas: 1. Cas d’une cheminée à foyer ouvert : Dans ce cas, il est nécessaire de créer un apport d’air supplémentaire équivalent au débit lié au tirage thermique de la cheminée. Pour cela il existe deux possibilités: a) Créer une amenée d’air spécifique à...
  • Página 49: Réglage De La Commande À Distance-Utilisateur

    6. RÉGLAGE DE LA COMMANDE À DISTANCE - UTILISATEUR By-pass manuel Réglage des débits Réglage vitesse: En appuyant sur les touches de “réglage des débits” il est possible de changer la vitesse. Le voyant de la touche s’allume en vert pour indiquer la vitesse activée (voir photos ci-dessous). L’appareil fonctionne L’appareil fonctionne L’appareil fonctionne...
  • Página 50 By-pass manuel: En appuyant sur la touche “By-Pass manuel” le By-Pass s’ouvre pour une période de 8 heures. Durant cette période, le voyant de touche est allumé en vert. Pour annuler cette fonction (fermer le by-pass) au cours de la période des 8 heures, appuyer de nouveau sur la touche “By-Pass manuel”...
  • Página 51: Mise En Route De L'ideo

    7. MISE EN ROUTE DE L’IDEO Avant de mettre en route votre installation il est nécessaire de suivre le processus suivant : 1. Vérifier que tous les composants de l’installation sont bien mis en place et raccordés: Prise d’air neuf effectuée en gaine isolée et raccordée correctement (Ne pas utiliser de prise d’air neuf équipée de grillage anti-moustiques), Gaine de soufflage et d’extraction effectuées en gaine isolée et raccordées correctement,...
  • Página 52: Gestion Des Alarmes

    8. GESTION DES ALARMES , l’utilisateur est informé du fonctionnement de Grace à la Led de la commande son appareil. Cette Led signale une alarme (voir table), en cas de panne sur un des composantes critiques, ou donne simplement une information (filtres à changer, mode manuel du by-pass, température d’insufflation <15ºC).
  • Página 53: Pièces De Rechange

    9. PIÈCES DE RECHANGE CODE TYPE DESCRIPTION 1 R153667001 SAF I450 Ventilateur d'insufflation 2 R153667007 EAF I450 Ventilateur d'extraction 3 R153667016 MCC I450 Circuit de contrôle principal 4 R153667009 SM I450 Servomoteur...
  • Página 54 ITALIANO ENGLISH ENGL INDICE 1. INFORMAZIONI GENERALI ..................55 1.1 Introduzione ......................55 1.2 Accetazione- Stoccaggio ..................55 1.3 Garanzia ......................56 2. INFORMAZIONI TECHNIQUE ................... 57 2.1 Informazioni generali ..................57 2.2 Descrizione ....................... 57 2.3 Dimensioni ......................59 3.
  • Página 55: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Introduzione Questo prodotto è stato fabbricato secondo le rigorose norme tecniche in conformità agli standard internazionali. Le dichiarazioni di conformità ed il manuale possono essere scaricate da internet. Prima dell'installazione ed uso di questo prodotto, leggere attentamente il manuale d'istruzione, che contiene importanti indicazioni per garantire la vostra sicurezza e quella degli utenti durante installazione, messa in funzione e l'utilizzo del prodotto.
  • Página 56: Garanzia E Responsabilità

    1.3 Garanzia e Responsabilità Garanzia L'apparecchio è garantito da S&P Italia Spa, per dodici mesi, a partire dalla data di fatturazione. S&P si impegna a sostituire le parti o l'apparecchio il cui funzionamento è ritenuto difettoso dai nostri dipartimenti eccetto per tutti i danni e interessi o penalità, ad esempio perdite operative pregiudizi commerciali o altri danni immateriali o indiretti.
  • Página 57: Informazioni Tecniche

    2. INFORMAZIONI TECNICHE 2.1 Informazioni generali Ricambio d'aria in ambienti privati e pubblici con estrazione di aria calda e stantia e l'immissione di aria fresca nel locali con recupero di calore mediante uno scambiatore in alluminio. La condensa formatasi durante lo scambio di calore viene recuperata in un apposito alloggio, collegato a sua volta ad uno scarico ad acque reflue.
  • Página 58 Aria esterna Installare la presa dell'aria nuova (a parete o a tetto) ad una distanza sufficiente ogni zona alto inquinamento (alberi,gas scarico,strada,etc..) Questo condotto deve essere sigillato e isolato per evitare la formazione di condensa. Aria immessa Per evitare perdite di calore e ottimizzare le performance del sistema, è consigliato utilizzare condotti isolati.
  • Página 59: Dimensioni

    2.3 Dimensioni (in mm) Peso: 106kg Controllo remoto con cavo di 1,5 m (incluso) Cavo lunghezza massima 50m,...
  • Página 60: Installazione

    3. INSTALLAZIONE I condotti devono essere isolati e correttamente installati. Il sifone deve essere sempre pieno di acqua. > 100mm Il recuperatore di calore IDEO è concepito per installazioni all'interno. Per garantire una buona efficienza, si raccomanda una temperatura minima superiore ai 10°C nella stanza dove l'unità...
  • Página 61: Collegamenti Elettrici E Caratteristiche

    4. COLLEGAMENTI ELETTRICI E CARATTERISTICHE Alimentazione: MotoriMonofase, 230V-50Hz Corrente massima assorbita: 2,08A Temperatura di lavoro dell'IDEO: de -25ºC a 40ºC Temperatura ambiente installata: de 10ºC a 40ºC...
  • Página 62 Yellow/ amarillo/ jaune/ giallo/ Geel/ Žlutý Black/ negro/ noir/ nero/ Zwart/ Černý Brown/ marrón/ brun/ marrone/ Bruin/ Hnědý Blue/ azul/ bleu/ blu/ Blauw/ Modrý Red/ rojo/ rouge/ rosso/ rood/ Červený Pink/ rosa/ rose/ rosa/ roze/ Růžový White/ blanco/ blanc/ bianco/ wit/ Bílý Grey/ gris/ gris/ grigio/ grijs/ Šedý...
  • Página 63 Serrande motorizzate con attuatore ritorno a molla Per rimuovere lo sportello premere I ventialtori. Per ragioni di sicurezza l’ IDEO ha un interruttore integrato alla centralina che spegne l’apparato quando di apre la porta. Per la manutenzione e la sicurezza dovrebbe installare un interruttore on-off supplementare.
  • Página 64: Controllo Remoto. Installazione E Regolazione

    5. CONTROLLO REMOTO. INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE Il controllo remoto consente: Regolazione del flusso dell’aria (1 velocità, 2 velocità, 3 velocità) Timer per la manutenzionedel filtro periodico (6, 9, 12 or 15 months) (factory setting 9 months) Regolazione del bilanciamento del flusso d'aria di estrazione/immissione. Regolazione del flusso d'aria ) Regolatore Alta velocità...
  • Página 65 Immissione / estrazione aria sbilanciata Nel caso in cui nel locale ci sia un camino, una cucina o qualsiasi apparecchio a combustione e non è presente una bocchette supplementare di immissione aria, è necessario regolare il ricambio aria della macchina, in modo da bilanciare il tiraggio naturale del camino.
  • Página 66: Utilizzo Del Controllo Remoto

    6. UTILIZZO DEL CONTROLLO REMOTO Bypass manuale Regolazione velocità dell'aria Regolazione di velocità: Premendo il pulsante"Regolazione del flusso dell'aria" è possibile variare la velocità. Il LED sarà illuminato di color verde. Funzionamento alla prima velocità Funzionamento alla seconda velocità Funzionamento alla terza velocità Bypass automatico L'IDEO lavora con un bypass automatico pre-programmato.
  • Página 67 Bypass manual: Per attivare il bypass manualmente per 8 ore, premere il pulsante dedicato e il led verde si accende. Per disattivare premere nuovamente, il led si spegne. Bypass attivata Funzione stand-by: Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi, l'unità si posizionerà sulla modalità by-pass.
  • Página 68: Accesione Del Ideo

    7. ACCENSIONE DELL’IDEO Per mettere in funzione l'IDEO, verificare quanto segue: 1. Verificare che tutti i componenti di sistema siano installati e collegati correttamente: Condotto isolato dell'aria interna collegato correttamente (Non utilizzare una presa d'aria esterna provvista di zanzariera o tendina anti insetti). Condotti d'aria di presa e d espulsione isolati e collegati correttamente.
  • Página 69: Gestione Di Allarmi

    8. GESTIONE DI ALLARME Mediante il led del comando del utilizzatore è possibile controllare lo stato del prodotto. Questo led mostra un allarme ( vedi tabella ) in caso si presenta un avaria su qualche componente critico del prodotto o semplicemente per segnalare ( sostituzione filtri, attivazione By pass, temperatura di immissione <...
  • Página 70: Pezzi Di Ricambi

    9. PEZZI DI RICAMBI CODE TIPO DESCRIZIONE R153667001 SAF I450 Ventilatore d'immissione R153667007 EAF I450 Ventilatore d'estrazione R153667016 MCC I450 Circuito di controllo principale R153667009 SM I450 Servomotore...
  • Página 71 NEDERLANDS ENGLISH ENGL INDEX 1. ALGEMEENHEDEN ....................72 1.1 Inleiding ......................72 1.2 Ontvangst-opslag ....................72 1.3 Garantie ......................72 2. TECHNISCHE GEGEVENS ..................73 2.1 Algemene informatie ..................73 2.2 Beschrijving ...................... 73 2.3 Afmetingen ....................... 75 3. PLAATSING ......................76 4.
  • Página 72: Algemeenheden

    1. ALGEMEENHEDEN 1.1 Inleiding Dit toestel is vervaardigd conform de veiligheidsvoorschriften CE. De CE verklaring, evenals gebruiksaanwijzing kunnen worden gedownload site http://www.solerpalau.com/. Alvorens plaatsing en ingebruikname, gelieve de gebruiksaanwijzing grondig te lezen. Dit om de veiligheid van de gebruikers te waarborgen, gedurende de plaatsing en het onderhoud van het toestel.
  • Página 73: Technische Gegevens

    2. TECHNISCHE GEGEVENS 2.1 Algemene informatie Afvoer van vervuilde binnenlucht en toevoer van verse binnenlucht in woonhuizen, burelen, met warmterecuperatie d.m.v. een aluminium platenwisselaar Door de kruising van warme- en koude luchtstroom ontstaat er condens, deze wordt opgevangen in de condensbak onderaan het toestel en afgevoerd naar de riolering. Door de plantenwisselaar te omzeilen, laat de 100% by-pass van de IDEO 450 toe, om tijdens de avond koele buitenlucht rechtstreeks naar binnen te brengen, zonder dat deze opgewarmd wordt door kontakt met de warmere binnenlucht.
  • Página 74 Verse luchtname (ODA): Gelieve de aanzuig van de verse lucht (via muur of dak) op een voldoende afstand te plaatsen van vervuilende factoren (bomen, schoorstenen…) Dit kanaal dient thermisch en hermetisch te worden geisolleerd om condens te voorkomen. Inblaas verse lucht in de woning: (SUP): Om thermische verliezen te beperken is het aangewezen om de kanalen te isoleren, of ze te plaatsen in reeds verwarmde lokalen Extractie in de woning: (ETA):...
  • Página 75: Afmetingen

    2.3 Afmetingen (mm) Gewicht: 106kg Afstandsbediening met bekabeling (1,5 m kabel inbegrepen) In optie: Maximale lengte kabel 50m (type kabel : H05VV-4G 0.25)
  • Página 76: Plaatsing

    3. PLAATSING De kanalen moeten worden geisolleerd en perfect aangesloten De sifon moet steeds gevuld zijn met water > 100mm De warmteterugwinningsgroep IDEO is voorzien voor binnenopstelling Wij raden een minimumtemperatuur van 10°C aan, in het lokaal waar men het toestel plaats, dit om een goede werking te verzekeren.
  • Página 77: Karakteristieken En Electrische Aansluiting

    4. KARAKTERISTIEKEN EN ELECTRISCHE AANSLUITING Voeding: monofasig 230V-50Hz Maximaal opgenomen vermogen: 2.08 A Temperatuur van de luchtstroom: van -25°C tot 40°C Omgevingstemperatuur voor het toestel: van 10 tot 40°C VOEDINGSDOOS Electrisch bord 230V-50Hz BEDIENINGBORD...
  • Página 78 Yellow/ amarillo/ jaune/ giallo/ Geel/ Žlutý Black/ negro/ noir/ nero/ Zwart/ Černý Brown/ marrón/ brun/ marrone/ Bruin/ Hnědý Blue/ azul/ bleu/ blu/ Blauw/ Modrý Red/ rojo/ rouge/ rosso/ rood/ Červený Pink/ rosa/ rose/ rosa/ roze/ Růžový White/ blanco/ blanc/ bianco/ wit/ Bílý Grey/ gris/ gris/ grigio/ grijs/ Šedý...
  • Página 79 Om de deuren te openen , dient men beide toetsen in te drukken. Om veiligheidsredenen beschikt de IDEO over een ingebouwde elektromagnetische schakelaar, die het toestel automatisch uitschakelt bij opening van de deuren. Om de veiligheid gedurende het onderhoud te waarborgen, is het aan te raden om een bijkomende werkschakelaar te plaatsen.
  • Página 80: Inregeling Via De Afstandsbediening- Installateur

    5. INREGELING VIA DE AFSTANDSBEDIENING- INSTALLATEUR De afstandsbediening laat het volgende toe : Instelling van de debieten (1ste snelheid-2 e snelheid-snelheid 3) Inregeling van de timer voor alarm filters (6, 9, 12, 15 maand) standaard regeling fabriek, 9 maand Inregeling van de verhouding tussen pulsie- en extractiedebiet Inregeling van de debieten 3 regeling van het hoogste debiet...
  • Página 81 Inregeling van de verhouding tussen pulsie- en extractiedebiet Deze instelling kan nuttig zijn in 2 gevallen 1. Bij aanwezigheid van een open haard In dit geval, is het aan te raden om een bijkomend pulsiedebiet te voorzien, dit in verhouding tot de lucht die thermisch wordt ontrokken via de schouw. Hiervoor zijn er 2 mogelijkheden : a) Een natuurlijke toevoer creëren specifiek voor de schouw b) Een bijkomend pulsiedebiet voorzien via de IDEO, evenredig als het debiet...
  • Página 82: Bediening Van De Afstandsbediening - Gebruiker

    6. BEDIENING VAN DE AFSTANDSBEDIENING - GEBRUIKER Manuele by-pass Instelling van de debieten Instelling debieten: Door op de knoppen te drukken, is het mogelijk om de snelheid te veranderen. Het led- lampje van de ingestelde snelheid licht groen op. Toestel werkt op lage Toestel werkt op midden Toestel werkt op hoogste snelheid...
  • Página 83 Manuele by-pass: Door op de knop manuele by-pass te drukken, zal de by-pass zich openen gedurende 8 uur. Gedurende deze periode zal de knop gaan groen oplichten. Om deze bewerking stop te zetten dient men terug op deze knop te drukken(.led lichtje dooft) By-pass in werking Stop toets: Door 3 seconden op de...
  • Página 84: Opstart Van De Ideo

    7. OPSTART VAN DE IDEO Alvorens het toestel op te starten dient men volgend proces te volgen : 1. Nakijken of alle componenten van de installatie goed zijn aangesloten. Kanaal voor de pulsielucht goed geisolleerd en aangesloten (geen rooster met muggengaas gebruiken voor de luchtaanzuig) Pulsie –...
  • Página 85: Tabel Van Alarmen

    8. Tabel van alarmen De ledlamp op het bedieningspaneel geeft de status van het toestel weer Deze led toont de alarmcodes (zie tabel) in geval van storingen van de onderdelen of waarschuwingen (vervanging van de filters, by-pass manuele modus, toevoer temperatuur <15ºC).
  • Página 86: Reserve Onderdelen

    9. RESERVE ONDERDELEN CODE TYPE BESCHRIJVING R153667001 SAF I450 Toevoerventilator R153667007 EAF I450 Afvoerventilator R153667016 MCC I450 Hoofdcircuit R153667009 SM I450 Servomotor...
  • Página 87 ČESKY ENGLISH ENGL OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ..................88 1.1 Uvod ........................88 1.2 Převzetí - skladování ..................88 1.3 Záruka a odpovědnost ..................89 2. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................90 2.1 Obecný popis....................90 2.2 Popis ........................ 90 2.3 Rozměry ......................92 3.
  • Página 88: Všeobecné Informace

    1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1.1 Úvod Toto zařízení bylo vyrobeno podle přísných technických bezpečnostních pravidel v souladu s národními standardy. Prohlášení o shodě a návod k použití je k dispozici ke stažení na internetu na našich webových stránkách www.elektrodesign.cz. Před instalací a používáním tohoto zařízení si pozorně přečtěte tyto instrukce, které obsahují důležité...
  • Página 89: Záruka A Odpovědnost

    1.3 - Záruka a odpovědnost Záruka Na zboží dodané společností S&P se vztahuje záruka dle platných právních předpisů. S&P souhlasí s výměnou prokazatelně vadných dílů nebo zařízení po odsouhlasení naším reklamačním oddělením, s výjimkou škod, úroků nebo sankcí jako jsou provozní ztráty, komerční...
  • Página 90: Technické Údaje

    2. TECHNICKÉ ÚDAJE 2.1 - Obecný popis Odtah znehodnoceného vzduchu a přívod čerstvého vzduchu ve veřejných či rezidenčních budovách s rekuperací tepla s protiproudým hliníkovým výměníkem tepla. Kondenzát vznikající při procesu tepelné výměny je zachycován v zásobníku a musí být připojen do odvodu odpadních vod.
  • Página 91 Sání čerstvého vzduchu: Na toto hrdlo připevněte potrubí pro sání čerstvého venkovního vzduchu. Potrubí pro sání čerstvého vzduchu (vedená zdí nebo střechou) se musí umístit v dostatečné vzdálenosti od jakékoliv zóny s vysokou prašností (stromy, kouř ze spalovacích zařízení, silnice, …). Toto potrubí...
  • Página 92: Rozměry

    2.3 - Rozměry (mm) Váha: 106kg Dálkové ovládání drátové (1,5 m součástí dodávky) Volitelné: Max. délka kabelu: 50 m (typ drátu ovládání min. H05VV-F-4G 0,25)
  • Página 93: Umístění Zařízení

    3. UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Potrubí musí být izolované a musí těsně doléhat. Sifon musí být stále naplněn vodou. > 100mm Rekuperační jednotka IDEO je navržena pro vnitřní instalaci. V místnosti, kde je jednotka instalována, je doporučena minimální teplota > +10ºC, aby mohla být garantována dobrá účinnost jednotky. V oblastech, kde jsou venkovní...
  • Página 94: Elektrické Parametry A Elektrická Instalace

    4. ELEKTRICKÉ PARAMETRY A ELEKTRICKÁ INSTALACE Napětí: Jednofázové, 230 V – 50 Hz Maximální proud: 2,08 A Pracovní teplota: od -25ºC do 40ºC Okolní teplota: od 10ºC do 40ºC...
  • Página 95 Yellow/ amarillo/ jaune/ giallo/ Geel/ Žlutý Black/ negro/ noir/ nero/ Zwart/ Černý Brown/ marrón/ brun/ marrone/ Bruin/ Hnědý Blue/ azul/ bleu/ blu/ Blauw/ Modrý Red/ rojo/ rouge/ rosso/ rood/ Červený Pink/ rosa/ rose/ rosa/ roze/ Růžový White/ blanco/ blanc/ bianco/ wit/ Bílý Grey/ gris/ gris/ grigio/ grijs/ Šedý...
  • Página 96 Pro otevření jednotky je třeba stisknout dvě tlačítka pro uvolnění víka na přední části jednotky IDEO. Z bezpečnostních důvodů má přístroj integrovaný elektromagnetický dveřní spínač, který odpojí napájení při otevření čelních dveří. Pro účely údržby by měl být nainstalován revizní vypínač před jednotkou.
  • Página 97: Uvádění Do Provozu

    5. UVÁDĚNÍ DO PROVOZU Po sejmutí čelního krytu drátového ovladače jednotky DOMEO je možné nastavit: nastavení průtoku (minimální, zvýšený „boost“ a nastavení průtoku pro bypass/noční vychlazení) nastavení intervalu výměny znečištěného filtru na 6, 9, 12 nebo 15 měsíců (nastavení ze závodu na 9 měsíců) nastavení...
  • Página 98 Nastavení průtoků přívod/odvod V případě, že je v domě komín, plynový sporák nebo jiné zařízení, které potřebuje vzduch ke spalování a není zde žádný další přívod vzduchu pro tento účel, je nutné nastavit jednotku tak, aby nebylo ovlivněno spalování. Je nutné přidat dodatečný přívod vzduchu, který odpovídá...
  • Página 99: Nastavení Ovládání Pro Uživatele

    6. NASTAVENÍ OVLÁDÁNÍ PRO UŽIVATELE Manuální bypass Volba průtoku Nastavení rychlosti: Tisknutím tlačítek “nastavení průtoku” můžete změnit rychlost. LED budou svítit zeleně (viz obrázky níže). Minimální průtok Zvýšený režim „boost“ Bypass/noční vychlazení Automatický bypass: Jednotka IDEO pracuje s naprogramovaným automatickým bypassem. Následující...
  • Página 100 Manuální bypass: Stisknutím tlačítka “manuální bypass” se bypass otevře na 8 hodin. Když je bypass aktivní, svítí tlačítko zeleně. Pro deaktivaci (uzavření) bypassu během těchto 8 hodin znovu stiskněte toto tlačítko (zelené světlo zhasne). Aktivovaný bypass Pohotovostní režim (standby): Držte stisknuté tlačítko po dobu 3 sekund, poté...
  • Página 101: Spuštění Jednotky Ideo

    7. SPUŠTĚNÍ JEDNOTKY IDEO K uvedení zařízení do provozu postupujte podle níže uvedených pokynů: 1. Zkontrolujte, zda všechny součástky zařízení jsou správně umístěné a připojené: • Čerstvý vzduch na sání je přiváděn v izolovaném potrubí a je správně připojen (nepoužívejte přívod čerstvého vzduchu vybavený síťkou proti hmyzu). •...
  • Página 102: Správa Alarmů

    8. SPRÁVA ALARMŮ Pomocí LED diod umístěných na ovladači k jednotce je možné indikovat v jakém stavu se jednotka nachází. Tato LED dioda signalizuje alarm (viz. tabulka) v případě chybového hlášení některých důležitých komponentů zařízení nebo jednoduše oznámí stav (výměna filtrů, manuální ovládání bypassu, přívodní teplota <15ºC). V závislosti na míře rizika oznámené...
  • Página 103: Náhradní Díly

    9. NÁHRADNÍ DÍLY KÓD POPIS Přívodní ventiátor R153667001 SAF I450 R153667007 EAF I450 Odvodní ventilátor Hlavní řídící obvod R153667016 MCC I450 R153667009 SM I450 Servomotor...
  • Página 104 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN S.L.U. C/ Llevant, 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com...

Tabla de contenido