Página 5
QUARTZ QUARTZ CALIBER CALIBER WITH DATE • Change of time Change of the date • Change of time • • • Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure • • • Einstellung der Zeit Einstellung des Datums Einstellung der Zeit •...
Página 6
QUARTZ QUARTZ CALIBER CALIBER WITH SMALL WITH SECONDS DATE & AND BIG DATE Change of the date Quick change of the 24H Change of time Change of the date Change of time • • • • • Ajustement rapide de la date Changement rapide des 24h Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date...
Página 9
AUTOMATIC AUTOMATIC CALIBER CALIBER WITH DATE Change of time Wind up Change of time Change of the date Wind up • • • • • Ajustement de l’heure Remonter Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter • • •...
Página 10
AUTOMATIC AUTOMATIC CALIBER CALIBER WITH WITH GMT AND DATE GMT AND DATE Change of time (hometime adjustment/24h) Change of the date Change of time (hometime adjustment/24h) Change of the date • • • • Changement de l’heure (réglage de l’heure locale/24h) Ajustement rapide de la date Changement de l’heure (réglage de l’heure locale/24h) Ajustement rapide de la date...
Página 11
AUTOMATIC HANDWINDING REGULATOR MANUFACTURE CALIBER CALIBER Change of time Wind up Change of time Wind up • • • • Ajustement de l’heure Remonter Ajustement de l’heure Remonter • • • • Einstellung der Zeit Aufziehen Einstellung der Zeit Aufziehen •...
Página 12
AUTOMATIC AUTOMATIC MANUFACTURE WORLDTIMER CALIBER MANUFACTURE WITH DATE CALIBER Change of time Change of the date Wind up Change of the city Change of the date • • • • • Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter Changer la ville Ajustement rapide de la date •...
Página 15
AUTOMATIC AUTOMATIC CALIBER WITH CHRONOGRAPH CALIBER REGATTA “BI-COMPAX“ COUNTDOWN FUNCTION Chrono: start / stop Wind up Countdown : start / hold Wind up • • • • Chrono : start / stop Remonter Compte à rebours : démarrer / arrêter Remonter •...
Página 16
HANDWINDING REGULATOR CALIBER Change of time Wind up • • Ajustement de l’heure Remonter • • Einstellung der Zeit Aufziehen • • Ajuste de la hora Terminer • • Corda Acerto da hora • • Carica Regolazione dell’ora • • 卷き上げ...
Página 17
3.2 MEASUREMENT SCALES 3.3 360° ROTATING COMPASS BEZEL 3.4 ANTI-MAGNETISM 04. WATCH CARE & WARRANTY 4.1 TAKING CARE OF YOUR ALPINA WATCH 4.2 SERVICE AND SERVICE INTERVALS 4.3 LEATHER STRAP CARE 4.4 ANTI-REFLECTIVE TREATMENT OF THE SAPPHIRE CRYSTAL 4.5 SCREW-IN CROWN 4.6 INTERNATIONAL WARRANTYCROWN...
3.2 ÉCHELLES DE MESURE 3.3 BOUSSOLE À 360 ° 3.4 ANTIMAGNÉTISME 04. ENTRETIEN ET GARANTIE 4.1 PRENDRE SOIN DE VOTRE MONTRE ALPINA 4.2 RÉVISIONS ET FRÉQUENCE DES RÉVISIONS 4.3 ENTRETIEN DES BRACELETS EN CUIR 4.4 TRAITEMENT ANTIREFLETS SUR LE VERRE SAPHIR 4.5 COURONNE VISSÉE...
Página 53
3.3 BISEL ROTATIVO DE BÚSSOLA DE 360° 3.4 ANTIMAGNETISMO 04. MANUTENÇÃO & GARANTIA DO RELÓGIO 4.1 CUIDADOS A TER COM O SEU RELÓGIO ALPINA 4.2 MANUTENÇÃO E INTERVALOS DE MANUTENÇÃO 4.3 CUIDADOS A TER COM A BRACELETE EM PELE 4.4 TRATAMENTO ANTI-REFLEXO DO VIDRO DE SAFIRA 4.5 COROA DE ROSCA...
Página 65
3.3 BISEL TIPO BRÚJULA CON ROTACIÓN DE 360° 3.4 ANTIMAGNETISMO 04. CUIDADO DEL RELOJ Y GARANTÍA 4.1 CÓMO CUIDAR SU RELOJ ALPINA 4.2 MANTENIMIENTO E INTERVALOS DE MANTENIMIENTO 4.3 CONSERVACIÓN DE LA CORREA DE PIEL 4.4 TRATAMIEN TO ANTIRREFLECTANTE DEL CRISTAL DE ZAFIRO 4.5 CORONA ATORNILLADA...
CALIBRE AL-247 GMT FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, FECHA, Esta aguja adicional describe una revolución en SEGUNDO HUSO HORARIO 24 horas y representa la hora de referencia. La aguja de las horas, que indica la hora local, se USO DE LA FUNCIÓN GMT: puede ajustar fácilmente en saltos de una hora.
CALIBRE DE CRONÓGRAFO CALIBRE DE CRONÓGRAFO AL-371 AL-372 FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, CRONÓGRAFO, DÍA, FECHA FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, CRONÓGRAFO, FECHA GRANDE USO DE LA FUNCIÓN DE PUESTA A CERO DE USO DE LA FUNCIÓN DE PUESTA A CERO DE LAS AGUJAS DEL CRONÓGRAFO: LAS AGUJAS DEL CRONÓGRAFO: 1.
CALIBRE AL-880 CUENTA ATRÁS CALIBRE AL-555/AL-555 GMT AUTOMÁTICA FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, CUENTA ATRÁS DE 10 MINUTOS FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, SEGUNDOS, Esta aguja adicional describe una revolución en FECHA, SEGUNDO HUSO HORARIO 24 horas y representa la hora de referencia. La aguja de las horas, que indica la hora local, se USO DE LA FUNCIÓN GMT: puede ajustar fácilmente en saltos de una hora.
Página 69
PLANIFICADOR TÁCTICO viento a las 12 horas. Los relojes Alpina Seastrong Yacht Timer cuentan - Navegue desde el barco de salida hasta la boya con un planificador táctico que adopta la forma de la línea de salida para determinar la orienta- de una línea de salida dibujada en la esfera.
MEDICIÓN Una característica básica de los relojes de subma- (telémetro) o unidades (pulsómetro, medidores de rinismo de Alpina es su bisel giratorio unidireccio- productividad) figura entre el segundero central del nal en sentido contrario a las agujas del reloj, que cronógrafo y la escala correspondiente, con una...
24 horas, selec- leccione "36" (=360°=norte). cione "18" (=180°=sur) Los relojes Alpina cuentan con un bisel tipo - Manteniendo el nivel de la esfera, coloque la - Manteniendo el nivel de la esfera, coloque la brújula con rotación de 360°...
1. EN EL HEMISFERIO NORTE la esfera (=a medio camino entre las 12 horas y Alpina con un "4" en el nombre, como por ejem- sión indicada antes de la prueba. - En el bisel tipo brújula giratorio, coloque la las 6 horas).
RELOJ ALPINA SIGA LAS RECOMENDACIONES QUE FIGURAN A CONTINUACIÓN PARA ASEGURARSE DE QUE SU RELOJ ALPINA FUNCIONA DE MANERA FIABLE Y EXCELENTE A LO LARGO DE LOS AÑOS. Si nada en agua salada: enjuague su reloj con Corona normal: para evitar que la humedad agua dulce después de nadar.
El envejecimiento Estanqueidad: la estanqueidad de un reloj no En los relojes automáticos Alpina, la rueda de volante y el manejo cotidiano del reloj también afectan La piel es un material orgánico y permeable y, puede garantizarse para siempre en todas las oscila 28.800 veces por hora y el engranaje principal...
Cualquier daño en alguna parte del reloj a cau- de su reloj Alpina debe ser realizada por un centro Esto se considera normal y, por lo tanto, las mar- indica a continuación: Alpina Watch Interna- sa del tratamiento o uso inadecuados, la falta de servicio y reparación aprobado por Alpina.
Por los motivos expuestos y por su propio in- reloj o artículo que lleve el nombre, la marca, el terés, le recomendamos que compre únicamente logotipo o el símbolo de Alpina y que haya sido auténticos relojes Alpina, que se pueden obtener comercializado por un distribuidor no autorizado exclusivamente a través de los distribuidores de...
Página 77
3.2 SCALE DI MISURAZIONE 3.3 LUNETTA A COMPASSO GIREVOLE A 360° 3.4 ANTI-MAGNETISMO 04. CURA DELL'OROLOGIO E GARANZIA 4.1 CURA DI UN OROLOGIO ALPINA 4.2 SERVIZIO E INTERVALLI DI MANUTENZIONE 4.3 CURA DEL CINTURINO IN PELLE 4.4 TRATTAMENTO ANTIRIFLESSO DEL VETRO ZAFFIRO 4.5 CORONA A VITE...