Página 5
• Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das Gerät verwenden. Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Aquarius Solar 700/1500 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
→ Verweis auf ein anderes Kapitel. Bestimmungsgemäße Verwendung Aquarius Solar 700/1500, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: • Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Springbrunnen und Fontänen. • Zum Betrieb mit sauberem Wasser. • Betrieb unter Einhaltung der zulässigen Wasserwerte. (→ Wasserwerte) –...
Das Gerät ist nur in Verbindung mit dem OASE -Solarmodul, Solarsafe zu betreiben. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn Sie die Stromverbindung (OASE -Spezialstecker) hergestellt haben. Befolgen Sie zuvor folgende Arbeitsschritte: Das Gerät als Einzelgerät (A) oder mit separatem Filter (B) montieren, Gerät in den Teich setzen, positionieren bzw.
Página 8
- DE - Verschleißteile • Laufeinheit Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und ar- beitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unse- rer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile Lagern/Überwintern Das Gerät ist nicht frostsicher und muss bei zu erwartendem Frost deinstalliert und eingelagert werden.
Página 9
Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Aquarius Solar 700/1500. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
→ Reference to another section. Intended use Aquarius Solar 700/1500, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: • For pumping normal pond water for water features and fountains. • For operation with clean water.
Aquarius Solar can be installed in two versions (A+B), unit with filter wings attached, or with filter wings removed. Fit the water feature hose to connection (A3) which can be regulated, and the OASE spotlight to connection (A4). Maintenance and cleaning...
- EN - Wear parts • Impeller unit Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase-livingwater.com/spareparts Storage/overwintering The unit is not frost-proof and has to be removed and put into storage if minus temperatures are expected.
Página 13
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil. Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Aquarius Solar 700/1500 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Renvoi à un autre chapitre. Utilisation conforme à la finalité Aquarius Solar 700/1500, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour le pompage d’eau normale d’étang/de bassin pour des jets d’eau et des fontaines.
• Contrôler régulièrement le niveau d'eau. Méthode pour établir l'alimentation en courant : L'appareil ne peut être exploité qu'en combinaison avec un module solaire OASE Solarsafe. L'appareil se met automatiquement en circuit dès que vous avez établi la connexion avec le réseau (fiche mâle spé- ciale de OASE).
Pièces d'usure • Unité de fonctionnement Pièces de rechange L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sé- curisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesdetachees Stockage / entreposage pour l'hiver L'appareil n'est pas résistant au gel et doit absolument être désinstallé...
Página 17
• Alleen originele onderdelen en toebehoren voor het apparaat toepassen. Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Aquarius Solar 700/1500 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
→ Verwijst naar een ander hoofdstuk. Beoogd gebruik Aquarius Solar 700/1500, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: • Voor het verpompen van normaal vijverwater voor springbronnen en fonteinen. • Voor gebruik met schoon water. • Gebruik onder naleving van de toegestane waterwaarden. (→ waterwaarden) •...
• Regelmatig de waterstand controleren. Zo brengt u de stroomvoorziening tot stand: Het apparaat dient uitsluitend in combinatie met de zonnemodule Solarsafe van OASE te worden gebruikt. Het apparaat schakelt zichzelf automatisch in, als u de stroomverbinding (speciale OASE -stekker) gemaakt heeft.
- NL - Slijtagedelen • Rotor Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat vei- lig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen Opslag/overwinteren Het apparaat is niet bestand tegen vorst en moet bij verwachte vorst gedemonteerd en opgeslagen worden.
Página 21
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Aquarius Solar 700/1500 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Referencia a otro capítulo. Uso conforme a lo prescrito Aquarius Solar 700/1500, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente: • Para bombear agua normal de estanques para surtidores y fuentes. • Para la operación con agua limpia.
El Aquarius Solar se puede utilizar en dos versiones (A+B), como equipo con aletas de filtro unidas o como filtro con aletas de filtro depositadas. Las gárgolas se montan a la conexión regulable (A3) y el proyector de luz OASE a la co- nexión (A4).
• Unidad de rodadura Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web. www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto Almacenamiento / Conservación durante el invierno...
Página 25
Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Aquarius Solar 700/1500 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Nota remissiva a outro capítulo Emprego conforme o fim de utilização acordado Aquarius Solar 700/1500, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo: • Para bombear água normal de lagos e tanques para chafarizes e repuxos. • Para a operação com água limpa.
A bomba Aquarius Solar pode ser utilizada em duas versões (A + B): Aparelho com asas filtrantes unidas ou filtro com asas colocadas no fundo do tanque. As gárgulas devem ser ligadas à conexão regulável (A3). O farol OASE pode ser conectado ao ponto (A4).
- PT - Peças de desgaste • Rotor Peças de reposição Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Armazenar/Invernar O aparelho não está...
Página 29
• Impiegare per l'apparecchio solo parti di ricambio ed accessori originali. Note sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto Aquarius Solar 700/1500. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
Rimando ad un altro capitolo. Impiego ammesso Il Aquarius Solar 700/1500, chiamato "apparecchio", può essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per il pompaggio di normale acqua di laghetto per fontane a zampillo e fontane. • Per il funzionamento con acqua pulita.
Montaggio Il Aquarius Solar può essere installato in due versioni (A+B), apparecchio con alette filtro applicate o separate. I doc- cioni vengono montati sul raccordo regolabile (A3) e il riflettore OASE sul raccordo (A4). Pulizia e manutenzione A V V I S O Possibilità...
- IT - Pezzi soggetti a usura • Unità rotante Parti di ricambio Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Immagazzinaggio/Invernaggio L'apparecchio non è...
Página 33
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Aquarius Solar 700/1500 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
→ Henvisning til et andet kapitel. Formålsbestemt anvendelse Aquarius Solar 700/1500, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde: • Til pumpning af almindeligt damvand til springvand og fontæner. • Til brug med rent vand. • Drift under overholdelse af de tilladte vandværdier. (→ Vandværdier) •...
Montering Aquarius Solar kan opstilles i to versioner (A+B), apparat med påsatte filterblade eller filter med aftagne filterblade. Vandspyere monteres på den regulerbare tilslutning (A3), og OASE-lygten monteres på tilslutningen (A4). Rengøring og vedligeholdelse A D V A R S E L Død eller alvorlige kvæstelser pga.
- DA - Lukkedele • Pumpehjul Reservedele Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sik- kert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Opbevaring/overvintring Apparatet er ikke frostsikkert og skal afmonteres og sættes til opbevaring, hvis der ventes frostvejr.
Página 37
Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Aquarius Solar 700/1500 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
→ Viser til et annet kapittel. Tilsiktet bruk Aquarius Solar 700/1500, kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: • For pumping av normalt damvann til springvann og fontener. • Skal kun drives med rent vann. • Drift ved overholdelse av de tillatte vannverdiene. (→ Vannverdier) •...
Montering Aquarius Solar kan monteres på to måter (A+B), med filtervingene montert på apparatet, eller filter med separate filter- vinger. Vannspyer kobles til den regulerbare tilkoblingen (A3), og OASE-lys til tilkobling (A4). Rengjøring og vedlikehold A D V A R S E L Farlig elektrisk spenning kan føre til død eller alvorlige personskader!
Página 40
- NO - Slitedeler • Løpehjul Reservedeler Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fort- setter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår inter- nettside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Lagring/overvintring Apparatet er ikke frostsikkert og må demonteres og lagres innendørs hvis man forventer frost.
Página 41
• Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Aquarius Solar 700/1500 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
→ Referens till ett annat kapitel. Ändamålsenlig användning Aquarius Solar 700/1500, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • För pumpning av vanligt dammvatten för springbrunnar och fontäner. • För drift med rent vatten. • Drift med hänsyn till tillåtna vattenvärden. (→ vattenvärden) •...
Så ansluter du strömmen: Apparaten ska endast användas tillsammans med OASE solarmodul Solarsafe. Apparaten slås på automatiskt när den matas med ström (OASE -specialkontakt). Innan apparaten startas ska följande göras: placera pumpen som den är i vattnet (A) eller med filtervingarna åtskilda från pumpen (B), anslut strömmen (solarmoduler, Solarsafe, alla med 12 V).
- SV - Slitagedelar • Drivenhet Reservdelar Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenet- sida. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Förvaring / Lagring under vintern Apparaten är inte frostsäker och ska avinstalleras och läggas undan för förvaring om frost förväntas.
Página 45
• Vain laitteeseen tarkoitettuja alkuperäisvaraosia ja -lisävarusteita saa käyttää. Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Aquarius Solar 700/1500 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä...
Viittaus johonkin kuvaan esim. Kuva A. → Viittaus johonkin toiseen lukuun. Määräystenmukainen käyttö Aquarius Solar 700/1500, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: • Normaalin lammikkoveden pumpuille suihkulähteitä ja -kaivoja varten. • Käyttöön puhtaan veden kanssa. • Sallittuja vesiarvoja noudatettava käytön aikana. (→ Vesiarvot) •...
Asennus Aquarius Solar on asennettavissa kahtena erilaisena versiona (A+B), laitteena, johon on asennettu suodatinsiivet tai jossa on suodatin ilman suodatinsiipiä. Vesisuihkut asennetaan säädettävään liitäntään (A3) ja OASE -valoheitin liitän- tään (A4). Puhdistus ja huolto V A R O I T U S Vaarallinen sähköjännite voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin!
Varaosat OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotettavasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivustostamme. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Varastointi/säilytys talven yli Laite ei kestä pakkasta. Se on irrotettava ja säilytettävä varastossa, jos lämpötilan ennustetaan laskevan alle nollan. Laitteen oikeanlainen varastointi: •...
Página 49
• A készülékhez csak eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Aquarius Solar 700/1500 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
→ Hivatkozás egy másik fejezetre. Rendeltetésszerű használat Aquarius Solar 700/1500, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: • Normál tóvíz szivattyúzására szökőkutakhoz. • Tiszta vízzel történő üzemeltetésre. • Üzemeltetés az engedélyezett, vízre vonatkozó értékek betartása mellett. (→ vízre vonatkozó értékek) •...
Így biztosíthatja az áramellátást: A készülék csak az OASE Solarsafe szolár modullal együtt üzemeltethető. A készülék automatikusan bekapcsol, ha Ön létrehozta az áramhálózattal való összeköttetést (OASE speciális dugós csatlakozó). Kövesse előbb a következő munkalépéseket: Szerelje fel a készüléket különálló eszközként (A) vagy külön szűrővel (B), helyezze a készüléket a tóba, állítsa be a készüléket, ill.
- HU - Kopóalkatrészek • Járóegység Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek Tárolás/Telelés A készülék nem fagyálló, és várható fagy esetén le kell szerelni és megfelelően el kell tárolni.
• Używać tylko oryginalnych części zamiennych i oryginalnego wyposażenia dodatkowego. Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Aquarius Solar 700/1500, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą...
→ Odnośnik do innego rozdziału. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Aquarius Solar 700/1500, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: • Do pompowania zwykłej wody stawowej dla wodotrysków i fontann. • Do użytkowania z czystą wodą. • Praca w warunkach dotrzymania dozwolonych parametrów wody. (→ parametry wody) •...
Podłączenie zasilania: Urządzenie należy użytkować jedynie w połączeniu z modułem ogniw słonecznych OASE Solarsafe. Urządzenie włącza się automatycznie, gdy zostanie podłączone do sieci prądowej (specjalna wtyczka OASE). Uprzednio wykonaj jednak następujące czynności: Zmontuj urządzenie w sposób (A), gdy pracuje ono samodzielnie, albo w sposób (B) gdy filtr jest umieszczony osobno.
- PL - Części ulegające zużyciu • Jednostka wirnikowa Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządze- nie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie dzia- łać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na na- szej stronie internetowej. www.oase-livingwater.com/czescizamienne Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym Urządzenie nie jest zabezpieczone na wypadek mrozu i musi zostać...
• Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Aquarius Solar 700/1500 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
Odkaz k jiné kapitole. Použití v souladu s určeným účelem Aquarius Solar 700/1500, dále jen „přístroj“, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: • Pro čerpání normální rybniční vody pro vodotrysky a fontány. • Pro provoz s čistou vodou.
Montáž Aquarius Solar lze instalovat ve dvou verzích (A+B), přístroj s nasazenými křídly filtru nebo filtr s odsazenými křídly filtru. Chrliče vody se montují na regulovatelné přípojce (A3) a reflektory OASE na přípojce (A4). Čištění a údržba V A R O V Á N Í...
- CS - Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Rotor Náhradní díly S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce. www.oase-livingwater.com/nahradnidily Uložení/zazimování Přístroj není odolný proti mrazu a pokud lze očekávat mrazivé počasí, musí být odinstalován a uložen.
Página 61
• Používajte pre prístroj len originálne náhradné diely a príslušenstvo. Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Aquarius Solar 700/1500 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
→ Odkaz na inú kapitolu. Použitie v súlade s určeným účelom Aquarius Solar 700/1500, ďalej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba nasledovne: • Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre vodotrysky a fontány. • Pre prevádzku s čistou vodou. • Prevádzka pri dodržaní prípustných hodnôt vody. (→ hodnoty vody) •...
Montáž Aquarius Solar je možné inštalovat v dvoch verziách (A+B), prístroj s nasadenými krídlami filtra alebo filter s odsa- denými krídlami filtra. Chŕliče vody sa montujú na regulovateľnej prípojke (A3) a reflektory OASE na prípojke (A4). Čistenie a údržba V Ý S T R A H A Smrť...
- SK - Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Obežná jednotka Náhradné diely S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj be- zpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránkach. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Uloženie/prezimovanie...
Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Aquarius Solar 700/1500 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
→ Sklic na neko drugo poglavje. Pravilna uporaba Aquarius Solar 700/1500, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: • Za črpanje normalne vode iz ribnikov za vodomete in vodnjake. • Za delo s čisto vodo. • Obratovanje ob upoštevanju dovoljenih vodnih vrednosti. (→ Vodne vrednosti) •...
Montaža Aquarius Solar se lahko postavi v dveh verzijah (A+B), aparat z nameščenimi filtrirnimi krilci ali filter s snetimi filtrirnimi krilci. Bruhalnike vode se montira na nastavljiv priključek (A3), žaromete OASE pa na priključek (A4). Čiščenje in vzdrževanje O P O Z O R I L O Možnosti smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti!
- SL - Deli, ki se obrabijo • Tekalna enota Nadomestni deli Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Skladiščenje/Prezimovanje Naprava ni zaščitena pred zmrzaljo in jo je treba v primeru, da pričakujete zmrzal, odstraniti in shraniti.
Página 69
• Za uređaj upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove i pribor. Savjeti uz ove upute za upotrebu Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom Aquarius Solar 700/1500 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
→ Referenca na neko drugo poglavlje. Namjensko korištenje Aquarius Solar 700/1500, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • Za crpljenje normalne stajaće vode za vodoskoke i fontane. • Za rad s čistom vodom. • Rad uz pridržavanje dopuštenih vrijednosti vode. (→ Vrijednosti vode) •...
Montaža Aquarius Solar se može postaviti na dva načina (A+B), kao uređaj s nakačenim ili s odvojenim krilastim filtrom. Prska- lice za vodu montiraju se na podesivi priključak A3, a OASE reflektor na priključak A4. Čišćenje i održavanje U P O Z O R E N J E Može doći do smrti ili teških ozljeda zbog opasnog električnog napona!
- HR - Potrošni dijelovi • Radna jedinica Pričuvni dijelovi Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stranici. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Skladištenje/prezimljavanje Uređaj nije zaštićen od zamrzavanja i mora se demontirati i uskladištiti prije očekivanog mraza.
Página 73
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului Aquarius Solar 700/1500 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
Referire la un alt capitol. Utilizarea în conformitate cu destinaţia Aquarius Solar 700/1500, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează: • Pentru pomparea de apă obişnuită de iaz pentru fântâni arteziene şi fântâni cu jet. • Pentru utilizarea cu apă curată.
Aquarius Solar poate fi montat în două versiuni (A+B), aparat cu piesă de ghidare a filtrului aplicată sau filtru cu piesă de ghidare detaşată. Fânânile decorative vor fi montate la conexiunea reglabilă (A3), iar proiectorul OASE la conexiu- nea (A4).
Consumabile • Unitate de funcţionare Piese de schimb Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră de internet.
Página 77
• За уреда използвайте само оригинални резервни части и приспособления от окомплектовката. Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаAquarius Solar 700/1500 Вие направихте добър из- бор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
Препратка към друга глава. Употреба по предназначение Aquarius Solar 700/1500, по-нататък наричан „Уредът“, може да се използва само както е описано по-долу: • За изпомпване на обикновена езерна вода за водоскоци и фонтани. • Уредът се използва с чиста вода.
• Проверявайте редовно нивото на водата. Свържете електрозахранването по следния начин: Уредът може да се експлоатира само в комбинация с OASE -соларен модул Solarsafe. Уредът се включва автоматично, когато го свържете с електрозахранването (специален щепсел OASE). Преди това извършете следното: Монтирайте уреда като отделен уреда (A) или с отделен филтър (B), поста- вете...
- BG - Бързо износващи се части • Работен елемент Резервни части С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата интернет страница. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Съхранение/Зазимяване Уредът не е защитен от замръзване и трябва да се демонтира и прибере при очаквани минусови температури.
Página 81
• Для пристрою можна використовувати тільки оригінальні запасні частини й оригінальне оснащення. Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Aquarius Solar 700/1500, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм.
→ Посилання на іншу главу. Використання пристрою за призначенням Aquarius Solar 700/1500, надалі «Пристрій», можна використовувати лише так, як описано нижче: • Для циркуляції звичайної ставкової води в фонтанах. • Для експлуатації з чистою водою. • Експлуатація з дотриманням допустимого об’єму води (→ об’єм води).
• Регулярно перевіряйте рівень води. Подайте електроживлення в такий спосіб: Допускається використання пристрою лише в поєднанні з сонячним модулем OASE Solarsafe. Пристрій вмикається автоматично після підключення до мережі (штекер OASE). Попередньо необхідно встановити пристрій автономно (A) або з окремим фільтром (B), опустити пристрій у ста- вок, правильно...
- UK - Деталі, що швидко зношуються • Турбіна Запасні частини Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знахо- диться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі запасні частини можна знайти на нашому інтернет-сайті. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Збереження пристрою, в т. ч. взимку...
Página 85
• Используйте для устройства только оригинальные запасные части и принадлежности. Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Aquarius Solar 700/1500, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
Ссылка на рисунок, напр., рисунок А. → Ссылка на другую главу. Использование прибора по назначению Aquarius Solar 700/1500, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как ука- зано ниже: • Для перекачивания обычной воды для фонтанов. • Для эксплуатации с чистой водой.
Подайте электропитание следующим образом: Данный прибор разрешается использовать только вместе с солнечным модулем Solarsafe от OASE. Прибор включается автоматически, если Вы подключите его к сети (специальным штекером фирмы OASE). Сначала выполните следующие рабочие операции: Прибор монтировать, как отдельный прибор (а), или с от- дельным...
- RU - Изнашивающиеся детали • Рабочий узел Запчасти Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей ин- тернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyechasti Хранение на складе/хранение в зимнее время Устройство не устойчиво к низким температурам, при ожидаемых заморозках его нужно демонтировать и...
Página 93
Abmessungen Gewicht Bemessungsspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Anschlüsse Kabellänge Wassertempera- Type Dimensions Weight Rated voltage Power consump- Max. flow rate Max. head height Immersion depth Connections Cable length Water tempera- tion ture Type Dimensions Poids Tension de mesure Puissance absor- Capacité...
Página 94
Staubdicht. Wasserdicht bis Bei Frost das Gerät dein- Mögliche Gefahren für Nicht mit normalem Achtung! 2 m Tiefe stallieren Personen mit Herzschritt- Hausmüll entsorgen! Lesen Sie die Ge- machern! brauchsanleitung Dust tight. Submersible to 2 Remove the unit at tem- Possible hazard for per- Do not dispose of to- Attention!