Novital covatutto 7 Instrucciones De Uso página 3

Ocultar thumbs Ver también para covatutto 7:
Tabella durata media di incubazione / Tableau durées moyennes de l'incubation / Tabelle der durchschnittlichen Brutzeiten /
Tabela da duração média da incubação / Πίνακας μέσου όρου διάρκειας της επώασης / Tabla duracion media de la incubacion /
Table of average incubation times
1-14
QUAGLIA
CAILLE
WACHTEL
CODORNIZ
ΟΡΤΥΚΙ
QUAIL
1-20
PERNICE
PERDRIX
REBHUHN
PERDIZ
ΠΕΡΔΙΚΑ
PARTRIDGE
1-18
GALLINA
POULE
HUHN
GALINHA
ΚΟΤΑ
CHICKEN
1-23
FARAONA
PINTADE
PERLHUHN
GALINHA DA ÍNDIA
ΦΡΑΓΚΟΚΟΤΑ
PINTADA
GUINEA FOWL
1-21
FAGIANA
FAISAN
FASAN
FAISÃO
ΦΑΣΙΑΝΟΣ
HEN PHEASANT
1-26
TACCHINA
DINDE
TRUTHAHN
PERU
ΓΑΛΟΠΟΥΛΑ
PAVO
TURKEY HEN
1-25
ANATRA GERMANA
CANE DE BARBARIE
WILDENTE
PATO BRAVO
ΠΑΠΙΑ
PATO
WILD DUCK
1-27
OCA
OIE
GANS
GANSO
ΧΗΝΑ
GOOSE
0
Giorni / Jours / Tage / Dias / Ημέρες / Days
16-17
5
10
15
23-24
21
26-27
24-25
28-30
27-28
29-30
20
25
30
Giorni in cui é necessario ruotare le uova (2 volte al giorno)
Jours où il est nécessaire de retourner les oeufs (deux fois par
jour)
Tage an denen die Eiger gedreht werden müssen (2 x
täglich)
Dias em que é necessário virar os ovos (2 vezes por dia)
Ημέρες κατά τις οποίες θα πρέπει να γυρίσουν τα αυγά (2
φορές τη μέρα)
Dias en los cuales es necesario girar los huevos(2 veces al dia)
Days when you must rotate the eggs (twice a day)
Giorni in cui le uova NON devono essere ruotate
Jours où les oeufs ne doivent PAS être retournés
Tage an denen die Eier NICHT gedreht werden müssen
Dias em que os ovos NÃO devem ser virados
Ημέρες κατά τις οποίες τα αυγά ΔΕΝ πρέπει γυρίσουν
Dias en los cuales NO se deben girar los huevos
Days when the eggs have NOT to be rotated
Giorno presunto per la schiusa delle uova
Jour présumé pour l'éclosion des oeufs
Voraussichtlicher Schlupftag
Dia previsto para a abertura dos ovos
Ημέρες που ενδέχεται να εκκολαφτούν τα αυγά
Dia previsto para la eclosion de los huevos
Expected day for egg-hatching
dal 9° giorno é necessario aprire l'incubatrice
giornalmente, lasciando ra reddare le uova per 15-20
minuti. Dopodiché inumidire le uova con acqua tiepida
nebulizzata. Non eseguire questa operazione
negli ultimi 3 giorni precedenti la schiusa
à partir du 9ème jour il faut ouvrir la couveuse tous les
jours, pour laisser refroidir les oeufs pendant 15-20 minutes.
Après quoi il faut humidi er les oeufs à l'eau tiède
pulvérisée. Ne pas e ectuer cette opération durant les trois
jours qui précèdent l'éclosion
ab dem 9. Tag muss der Brutapparat geö net werden, in
dem man die Eier 15-20 Minuten abkühlen lassen. Danach
die Eier mit lauwarmem Sprühwasser befeuchten. Dieser
Vorgang sollte nicht während den letzten 3 Tagen vor dem
Ausschlüpfen durchgeführt werden
a partir do 9° dia é necessário abrir a chocadeira todos os
dias, deixando arrefecer os ovos durante 15-20 minutos.
Depois disso humedecer os ovos com água morna
neblinada. Não executar esta operação nos últimos 3 dias
antes da abertura dos ovos
aπό την 9η ημέρα θα πρέπει να ανοίγετε το εκκολαπτήριο
καθημερινά και να αφήνετε τα αυγά να κρυώσουν για 15-20
λεπτά. Στη συνέχεια, βρέξτε τα αυγά ψεκάζοντάς τα με
χλιαρό νερό. Μην προχωρήσετε σε αυτή τη διαδικασία 3
ημέρες πριν την εκκόλαψη
a partir del 9º dia es necesario abrir la incubadora cada
dia,dejando enfriar los huevos durante 15-20 minutos.Al
nalizar el enfriamiento humedecer los huevos
nebulizamdolos con agua templada.No hacer esta
operacion los ultimos 3 dias que preceden al nacimiento
since the 9th day, you must open the incubator daily,
leaving the eggs to cool down for 15-20 minutes. After that,
moisten the eggs with sprayed lukewarm water. Do not
perform this operation during the last 3 days before
egg-hatching
loading

Este manual también es adecuado para:

Covatutto 16