Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

GIRAUOVA AUTOMATICO
GIRAUOVA AUTOMATICO / AUTOMATIC EGG TURNING DEVICE / AUTOMATISCHER EIERDREHER /
TOURNE OEUFS AUTOMATIQUE / GIRA HUEVOS AUTOMÁTICO / GIRA OVOS AUTOMÁTICO /
ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΑΥΓΩΝ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novital covatutto GIRAUOVA AUTOMATICO

  • Página 1 GIRAUOVA AUTOMATICO GIRAUOVA AUTOMATICO / AUTOMATIC EGG TURNING DEVICE / AUTOMATISCHER EIERDREHER / TOURNE OEUFS AUTOMATIQUE / GIRA HUEVOS AUTOMÁTICO / GIRA OVOS AUTOMÁTICO / ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΑΥΓΩΝ...
  • Página 2: Informazioni Generali

    Questo strumento semplice ed efficace, può essere utilizzato per tutte le incubatrici Novital (indipendentemente dall'anno di produzione) ove sia previsto il girauova manuale oppure dove le stesse ne siano predisposte per l'applicazione.
  • Página 3 ACCESSORI Girauova automatico Girauova automatico COD. ART. 1794A4000 COD. ART. 1796A4000 * Utilizzare solo per Covatutto 24eco ** Utilizzare solo per Covatutto 40...
  • Página 4 Togliere il girauova e tutti gli accessori in dotazione dall’imballo e controllare che tutto sia integro. Separare il mobile (a) dalle parti costituenti l’incubatrice che siano di ostacolo (es. scocca superiore, separatori). Rimuovere il tirante (b) per girare manualmente le uova. www.novital.it...
  • Página 5 Rimuovere il dado (c) presente all’interno del vassoio. Se l’incubatrice non è predisposta all’installazione del girauova automatico, continuare normalmente con le istruzioni, altrimenti passare al punto 7. Nel caso non fossero presenti le impronte sul mobile, togliere la cartina salva adesivo dalla dima per la foratura (h).
  • Página 6 filettatura. Agganciare il fondo al tirante (e) (tramite il gancio che si viene a formare)avvitando la vite (f) con il distanziale (g) nel foro (s) evitando assolutamente il foro (t) nell’alloggio più esterno (u). www.novital.it...
  • Página 7 Ricomporre l’incubatrice per l’uso. Testare il funzionamento del girauova prima di incubare le uova. AVVERTENZE Dopo aver applicato il girauova automatico all’incubatrice prima di inserire la spina alla presa di rete ed attivarne il funzionamento, è importante muovere leggermente e manualmente dall’esterno il tirante (e) avanti ed indietro per assicurarsi che abbia un leggero gioco, affinché...
  • Página 8 Togliere il girauova e tutti gli accessori in dotazione dall’imballo e controllare che tutto sia integro. Separare il mobile (a) dalle parti costituenti l’incubatrice che siano di ostacolo (es. scocca superiore, separatori) Rimuovere il tirante (b) per girare manualmente le uova. www.novital.it...
  • Página 9 Rimuovere il dado (c) presente all’interno del vassoio. Se l’incubatrice non è predisposta all’installazione del girauova automatico, continuare normalmente con le istruzioni, altrimenti passare al punto 5. Con un trapano dotato di punta da 3 mm di diametro, centrare le quattro impronte esistenti nel mobile e forare per una profondità...
  • Página 10 filettatura delle viti. Agganciare il fondo al tirante (e) (tramite il gancio che si viene a formare) avvitando la vite (f) con il distanziale (g) nel foro (t) evitando assolutamente il foro (s) nell’alloggio più esterno (u). www.novital.it...
  • Página 11 Ricomporre l’incubatrice per l’uso. Testare il funzionamento del girauova prima di incubare le uova. AVVERTENZE Dopo aver applicato il girauova automatico all’incubatrice prima di inserire la spina alla presa di rete ed attivarne il funzionamento, è importante muovere leggermente e manualmente dall’esterno il tirante (e) avanti ed indietro per assicurarsi che abbia un leggero gioco, affinchè...
  • Página 12 Togliere il girauova e tutti gli accessori in dotazione dall’imballo e controllare che tutto sia integro. Separare il mobile (a) dalle parti costituenti l’incubatrice che siano di ostacolo (es. vassoi, vaschetta). Togliere i tiranti (n) per girare manualmente le uova. www.novital.it...
  • Página 13 Se l’incubatrice non è predisposta all’installazione del girauova automatico, continuare normalmente con le istruzioni, altrimenti passare al punto 4. Con un trapano dotato di punta da 4 mm di diametro, centrare le quattro impronte esistenti nel mobile e forare per una profondità di circa 10 mm.
  • Página 14 Avvitare al tirante (e) il dischetto (h) dopo avervi alloggiato il dado esagonale (k). Agganciare il fondo scorrevole del cassetto porta-uova (z) al dischetto del tirante (h). www.novital.it...
  • Página 15 Ricomporre l’incubatrice per l’uso. Testare il funzionamento del girauova prima di incubare le uova. AVVERTENZE Dopo aver applicato il girauova automatico all’incubatrice prima di inserire la spina alla presa di rete ed attivarne il funzionamento, è importante muovere leggermente e manualmente dall’esterno il tirante (e) avanti ed indietro per assicurarsi che abbia un leggero gioco, affinchè...
  • Página 16: Manutenzione E Pulizia

    Usare l’apparecchio solo per lo scopo cui è destinato. Altri usi diversi da quanto indicato in queste istruzioni sono da intendersi pericolosi e la Ditta Costruttrice NOVITAL respinge ogni e qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose, derivanti dalla mancata osservanza di queste avvertenze.
  • Página 17 Evitare che il cavo di alimentazione L’apparecchio non deve essere La pulizia o manutenzione venga danneggiato o schiacciato. assolutamente utilizzato in ambienti a dell’apparecchio deve essere effettuata Proteggere da urti, spigoli, parti rischio, ove sia possibile la saturazione seguendo le norme specificate nel taglienti o in movimento.
  • Página 18: Informazioni Agli Utenti

    è molto lento, si consiglia di praticare un segno sul tirante con un pennarello indelebile per avere un riferimento. Spegnere la macchina e rivolgersi a Novital o a un Centro Assistenza autorizzato. www.novital.it...
  • Página 19: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA La NOVITAL (produttore) certifica che il La NOVITAL si riserva il diritto di applicare a I limiti di tempo per effettuare la riparazione o prodotto, o i prodotti, oggetto di questa propria discrezione il rimedio più congruo...
  • Página 20: General Information

    The rotary movement is necessary to prevent embryo adhesions to eggshell membranes. This simple and effective tool can be used with all Novital incubators (independently from the year of fabrication), which provide for the manual egg turning device or in case the incubators are prearranged for the relevant installation.
  • Página 21 ACCESSORIES Girauova automatico Girauova automatico COD. ART. 1794A4000 COD. ART. 1796A4000 * To be used only for Covatutto 24eco ** To be used only for Covatutto 40...
  • Página 22: Modes Of Use

    Divide the cabinet (a) from the components of the incubator, which represent an obstacle (ex. upper shell, dividers). Remove the turning rod (b) to manually turn the eggs. www.novital.it...
  • Página 23 Remove the nut (c), which is to be found inside the tray. If the incubator is not prearranged for the installation of the automatic egg turning device, go on following the instructions, otherwise go to point 7. If there are no marks in the cabinet, peel off...
  • Página 24 (e) (by means of the hook that has been created) and screw in the screw (f) with the spacer (g) in the hole (s): it is absolutely necessary not to use the hole (t) in the most external housing (u). www.novital.it...
  • Página 25 Reassemble the incubator for the use. Test the operation of the egg turning device before incubating the eggs. WARNINGS After installing the automatic egg turning device in the incubator, before connecting the plug into the mains socket and before activating the relevant operation, it is important to slightly and manually move the turning rod (e) from the outside, to and fro, to...
  • Página 26 Divide the cabinet (a) from the components of the incubator, which represent an obstacle (ex. upper shell, dividers). Remove the turning rod (b) to manually turn the eggs. www.novital.it...
  • Página 27 Remove the nut (c), which is to be found inside the tray. If the incubator is not prearranged for the installation of the automatic egg turning device, continue following the instructions, otherwise go to point 5. By using a drill with a 3mm-diameter bit, centre the four existing marks in the cabinet and drill to a depth equalling about...
  • Página 28 (e) (by means of the hook that has been created) and screw in the screw (f) with the spacer (g) in the hole (t): it is absolutely necessary not to use the hole (s) in the most external housing (u). www.novital.it...
  • Página 29 Reassemble the incubator for the use. Test the operation of the egg turning device before incubating the eggs. WARNINGS After installing the automatic egg turning device in the incubator, before connecting the plug into the mains socket and before activating the relevant operation, it is important to slightly and manually move the turning rod (e) from the outside, to and fro, to...
  • Página 30 Divide the cabinet (a) from the components of the incubator, which represent an obstacle (ex. upper shell, dividers). Remove the turning rods (n) to manually turn the eggs. www.novital.it...
  • Página 31 If the incubator is not prearranged for the installation of the automatic egg turning device, continue following the instructions, otherwise go to point 4. By using a drill with a 4 mm-diameter bit, centre the four existing marks in the cabinet and drill to a depth equalling about 10 mm.
  • Página 32 Screw the turning rod (e) with the disc (h) after housing the hex nut (k). Couple the sliding bottom (z) of the egg tray with the turning rod disc (h). www.novital.it...
  • Página 33 Reassemble the incubator for the use. Test the operation of the egg turning device before incubating the eggs. WARNINGS After installing the automatic egg turning device in the incubator, before connecting the plug into the mains socket and before activating the relevant operation, it is important to slightly and manually move the turning rod (e) from the outside, to and fro, to...
  • Página 34: Maintenance And Cleaning

    Use the device only for the purposes it is intended for. Uses other than the ones being specified in these instructions must be considered hazardous and the NOVITAL Manufacturer refuses all responsibilities caused by possible damages to people, animals or property, which derive from the non-compliance with these warnings.
  • Página 35 Prevent the power cord from being The device has never to be used in Device cleaning or maintenance must damaged or crushed. Protect it risky environments, where saturation be carried out by following the against collisions, sharp corners, and with flammable gases is possible or in standards that are specified in the sharp or moving components.
  • Página 36 It is advisable to mark the turning rod with an indelible marker to have a reference. Turn off the machine and call Novital or an authorised Customer Service Centre. www.novital.it...
  • Página 37: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE NOVITAL (the manufacturer) certifies the NOVITAL reserves the right to find the most The limits of time for repair or replacement product(s) hereunder conform to the adequate solution provided for by the of parts shall be reasonable in relation to the...
  • Página 38: Allgemeine Informationen

    Adhäsionen seitens des Embryos an die Außenhaut der Schale zu vermeiden. Dieses einfache und wirksame Gerät, kann für alle Novital Brutapparate (unabhängig von dem Baujahr) zum Einsatz gebracht werden, sofern der manuelle Eierdreher vorgesehen ist oder wo diese nicht für die Anwendung vorgesehen sind.
  • Página 39 ZUBEHÖRE Girauova automatico Girauova automatico COD. ART. 1794A4000 COD. ART. 1796A4000 * Nur verwendet werden für Covatutto 24eco ** Nur verwendet werden für Covatutto 40...
  • Página 40 Zubehöre auspacken und auf deren Unversehrtheit prüfen. Den beweglichen Teil (a) von den Teilen aus denen den Brutapparat besteht und ein Hindernis sein könnten (z. B. obere Verkleidung, Trennvorrichtungen) trennen. Die Zugstange (b) entfernen um die Eier von Hand zu drehen. www.novital.it...
  • Página 41 Die Mutter (c), die sich im Plateau befindet entfernen. Ist der Brutapparat nicht für die Montage des automatischen Eierdrehers voreingestellt, ganz normal die Anweisungen befolgen, ansonsten zu Punkt 7 übergehen. Falls Abdrücke auf dem beweglichen Teil festzustellen sind, den Schutzkleber von der Bohrschablone (h) entfernen.
  • Página 42 Gewinde zu beschädigen. Den Boden an die Zugstange (e) (durch den sich bildenden Haken) einhaken, in dem man die Schraube (f) mit dem Abstandshalter (g) in die Öffnung (s) angeschraubt, in dem man den äußersten Sitz (t) absolut verhindert. www.novital.it...
  • Página 43 Den Brutapparat für den Gebrauch wieder zusammenbauen. Den Betrieb des Eierdrehers prüfen, bevor man die Eier brütet. WARNUNG Nach dem der automatische Eierdreher an den Brutapparat angebracht wurde, bevor man den Stecker in die Netzsteckdose steckt und das Gerät in Betrieb nimmt, ist es wichtig die Zugstange (e) leicht von Hand vorwärts und rückwärts zu bewegen, um sich zu...
  • Página 44 Zubehöre auspacken und auf deren Unversehrtheit prüfen. Den beweglichen Teil (a) von den Teilen aus denen den Brutapparat besteht und ein Hindernis sein könnten (z. B. obere Verkleidung, Trennvorrichtungen) trennen Die Zugstange (b) entfernen um die Eier von Hand zu drehen. www.novital.it...
  • Página 45 Die Mutter (c), die sich im Plateau befindet entfernen. Ist der Brutapparat nicht für die Montage des automatischen Eierdrehers voreingestellt, ganz normal die Anweisungen befolgen, ansonsten zu Punkt 5 übergehen. Mit einem Bohrer mit einem 3 mm Spitzendurchmesser, die sich im bestehenden Teil befindenden Abdrücke zentrieren und bis zu einer Tiefe von ca.
  • Página 46 Gewinde zu beschädigen. Den Boden an die Zugstange (e) (durch den sich bildenden Haken) einhaken, in dem man die Schraube (f) mit dem Abstandshalter (g) in die Öffnung (t) anschraubt, in dem man den äußersten Sitz (s) absolut verhindert. www.novital.it...
  • Página 47 Den Brutapparat für den Gebrauch wieder zusammenbauen. Den Betrieb des Eierdrehers prüfen, bevor man die Eier brütet. WARNUNG Nach dem der automatische Eierdreher an den Brutapparat angebracht wurde, bevor man den Stecker in die Netzsteckdose steckt und das Gerät in Betrieb nimmt, ist es wichtig die Zugstange (e) leicht von Hand vorwärts und rückwärts zu bewegen, um sich zu...
  • Página 48 Zubehöre auspacken und auf deren Unversehrtheit prüfen. Den beweglichen Teil (a) von den Teilen aus denen den Brutapparat besteht und ein Hindernis sein könnten (z. B. obere Verkleidung, Trennvorrichtungen) trennen. Die Zugstangen (n) entfernen um die Eier von Hand zu drehen. www.novital.it...
  • Página 49 Ist der Brutapparat nicht für die Montage des automatischen Eierdrehers voreingestellt, ganz normal die Anweisungen befolgen, ansonsten zu Punkt 4 übergehen. Mit einem Bohrer mit einem 4 mm Spitzendurchmesser, die sich im bestehenden Teil befindenden Abdrücke zentrieren und bis zu einer Tiefe von ca.
  • Página 50 Die Scheibe (h) an die Zugstange (e) anschrauben, nachdem sich die Sechskantmutter (k) im Sitz befindet. Den Schiebeboden (z) des Eierhalterplateaus an die Zugstangen scheibe (h) festhakten. www.novital.it...
  • Página 51 Den Brutapparat für den Gebrauch wieder zusammenbauen. Den Betrieb des Eierdrehers prüfen, bevor man die Eier brütet. WARNUNG Nach dem der automatische Eierdreher an den Brutapparat angebracht wurde, bevor man den Stecker in die Netzsteckdose steckt und das Gerät in Betrieb nimmt, ist es wichtig die Zugstange (e) leicht von Hand vorwärts und rückwärts zu bewegen, um sich zu...
  • Página 52: Wartung Und Reinigung

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Verwendungen die nicht dieser Anleitung beschrieben sind, müssen als gefährlich betrachtet werden NOVITAL und die Herstellerfirma lehnt jeden Personen-, Sach-, und Tierschaden infolge einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen ab. mod. XYZXYZXYZ XXX-YV Auf die Daten auf dem Gerätetypenschild prüfen und sich vergewissern, dass...
  • Página 53 Das Netzkabel nicht beschädigen Das Gerät darf auf keinen Fall in eine Die Reinigung oder die Wartung muss oder zerdrücken. Vor Stößen, scharfen gefährliche Umgebung, in denen eine unter Beachtung der im Abschnitt Kanten oder sich bewegenden Teilen Sättigung mit brennbaren Gasen oder “WARTUNG UND REINIGUNG”...
  • Página 54 Stellung befinden; die Bewegung ist sehr langsam, es wird empfohlen, die Zugstange mit einem wasserfesten Filzschreiben zu markieren, um somit einen Bezugspunkt zu haben. Die Maschine ausschalten und sich an Novital oder an den zugelassenen Kundendienst wenden. www.novital.it...
  • Página 55 Teile, falls anwendbar. Teil, auf Risiko, Gefahr mit Besorgung und zu f ) All Teile, die für NOVITAL dem normalen Lasten des Kunden beim Importeur oder Gebrauchsverschleiß unterliegen. beim Hersteller, bzw. bei einer von NOVITAL...
  • Página 56: Informations Générales

    éviter la formation d’adhérences de la part de l’embryon aux membranes de la coquille. lorsque le dispositif de retournement manuel est prévu ou si l’application sur celles-ci est prévue. INFORMATIONS GÉNÉRALES Girauova automatico Girauova automatico COD. ART. 1794A4000 COD. ART. 1796A4000 215 mm 183 mm 88 mm 88 mm www.novital.it...
  • Página 57 ACCESSOIRES Girauova automatico Girauova automatico COD. ART. 1794A4000 COD. ART. 1796A4000 * Utiliser seulement pour Covatutto 24eco ** Utiliser seulement pour Covatutto 40...
  • Página 58 œufs et tous les accessoires fournis et contrôler que tous les éléments sont intacts. Séparer le meuble (a) des parties composant la couveuse et représentant un obstacle (ex. coque supérieure, les séparateurs). Enlever le tirant (b) pour tourner manuellement les œufs. www.novital.it...
  • Página 59 Enlever l’écrou (c) présent à l’intérieur du plateau. Si l’installation du dispositif de retournement des œufs automatique n’est pas prévu dans la couveuse, continuer normalement en suivant les instructions, sinon passer au point 7. S’il n’y a pas les repères sur le meuble, enlever le papier de protection de l’adhésif du gabarit pour la perforation (h).
  • Página 60 Accrocher le fond du tirant au tirant (e) (à l’aide du crochet qui se forme) en vissant la vis (f) avec l’écarteur (g) dans le trou (s) en évitant absolument le trou (t) dans le logement le plus externe (u). www.novital.it...
  • Página 61 Recomposer la couveuse pour l’utilisation. Tester le fonctionnement du dispositif de retournement des œufs avant de les couver. PRÉCAUTIONS Après avoir appliqué le dispositif de retournement des œufs dans la couveuse, avant de brancher la fiche à la prise de courant et d’en activer le fonctionnement, il est important de déplacer légèrement et manuellement de l’extérieur de...
  • Página 62 œufs et tous les accessoires fournis et contrôler que tous les éléments sont intacts. Séparer le meuble (a) des parties composant la couveuse et représentant un obstacle (ex. coque supérieure, les séparateurs). Enlever le tirant (b) pour tourner manuellement les œufs. www.novital.it...
  • Página 63 Enlever l’écrou présent à l’intérieur du plateau. Si la couveuse ne prévoit pas l’installation du dispositif de retournement des œufs automatique, suivre normalement les instructions, sinon passer au point 5. Avec une perceuse munie d’une mèche de 3 mm de diamètre, centrer les quatre repères existant sur le meuble et percer à...
  • Página 64 filetage. Accrocher le fond au tirant (e) (à l’aide du crochet qui se forme) en vissant les vis (f) avec l’écarteur (g) dans le trou (t) en évitant absolument le trou (s) dans le logement le plus externe (u). www.novital.it...
  • Página 65 Recomposer la couveuse pour l’utilisation. Tester le fonctionnement du dispositif de retournement des œufs avant de les couver. PRÉCAUTIONS Après avoir appliqué le dispositif de retournement des œufs dans la couveuse, avant de brancher la fiche à la prise de courant et d’en activer le fonctionnement, il est important de déplacer légèrement et manuellement de l’extérieur de...
  • Página 66 œufs et tous les accessoires fournis et contrôler que tous les éléments sont intacts. Séparer le meuble (a) des parties composant la couveuse et représentant un obstacle (ex. coque supérieure, les séparateurs). Enlever les tirants (n) pour tourner manuellement les œufs. www.novital.it...
  • Página 67 Si la couveuse ne prévoit pas l’installation du dispositif de retournement des œufs automatique, suivre normalement les instructions, sino passer au point 4. Avec une perceuse munie d’une mèche de 4 mm de diamètre, centrer les quatre repères existant sur le meuble et percer à une profondeur de 10 mm environ.
  • Página 68 Visser au tirant (e) le disque (h) après y avoir logé l’écrou hexagonal (k). Accrocher le fond coulissant (z) du tiroir porte-œuf au disque (h) du tirant. www.novital.it...
  • Página 69 Recomposer la couveuse pour l’utilisation. Tester le fonctionnement du dispositif de retournement des œufs avant de les couver. PRÉCAUTIONS Après avoir appliqué le dispositif de retournement des œufs dans la couveuse, avant de brancher la fiche à la prise de courant et d’en activer le fonctionnement, il est important de déplacer légèrement et manuellement de l’extérieur de...
  • Página 70: Entretien Et Nettoyage

    Utiliser l’appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné. Tout usage différent de celui indiqué dans ce manuel peut s’avérer dangereux et le fabricant NOVITAL décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages causés à des personnes, à des animaux ou à des choses, découlant du non-respect de ces instructions.
  • Página 71 Eviter que le câble d’alimentation L’appareil ne doit absolument pas être Le nettoyage ou l’entretien de puisse être endommagé ou écrasé. utilisé dans un milieu à risque, où une l’appareil doit être effectué en suivant Protéger des chocs, des angles, des saturation pourrait se produire avec parties coupantes ou en mouvement.
  • Página 72: Exclusion De Responsabilité

    Observer le déplacement du tirant par rapport à l’appareil qui se retrouvera dans la même position toutes les deux heures environ, tracer un signe sur le tirant à l’aide d’un feutre Éteindre la machine et s’adresser à Novital ou à un centre d’assistance agréé. www.novital.it...
  • Página 73: Certificat De Garantie

    à introduire dans la couveuse, Européenne. Ce qui a été dit ci-dessus restant entendu, NOVITAL étend la validité de la garantie à choses et/ou personnes et/ou animaux. tous les Pays hors Communauté Les délais pour effecteur la réparation ou la Européenne, sauf aux pays dont la loi prévoit...
  • Página 74: Instrucciones Girahuevos Automático

    Este instrumento simple y efectivo puede utilizarse para todas las incubadoras Novital (independientemente del año de producción) cuando sea previsto el girahuevos manual, o bien donde las mismas se hayan preparado para la aplicación.
  • Página 75: Accesorios

    ACCESORIOS Girauova automatico Girauova automatico COD. ART. 1794A4000 COD. ART. 1796A4000 * Para uso exclusivo de Covatutto 24eco ** Para uso exclusivo de Covatutto 40...
  • Página 76: Modalidad De Uso

    Separar el mueble (a) de las partes que constituyen la incubadora que puedan obstaculizar las operaciones (por ejemplo carcasa superior, separadores). Sacar el tirante (b) para girar manualmente los huevos. www.novital.it...
  • Página 77 Quitar la tuerca (c) presente en el interior de la bandeja. Si la incubadora no se ha preparado para la instalación del girahuevos automático, continuar normalmente con las instrucciones; de lo contrario pasar al punto 7. En caso de que en el mueble se encontraran huellas, quitar el papel salva-adhesivo del patrón para la perforación (h).
  • Página 78 Enganchar el fondo en el tirante (e) (a través del gancho que se va a formar) atornillando el tornillo (f) con el distanciador (g) en el orificio (s), evitando absolutamente el orificio (t) en el alojamiento más externo (u). www.novital.it...
  • Página 79 Volver a componer la incubadora para el uso. Probar el funcionamiento del girahuevos antes de incubar los huevos. ADVERTENCIAS Después de haber aplicado el girahuevos automático en la incubadora, antes de introducir el enchufe en la toma de corriente de red y de activar su funcionamiento, es importante desplazar ligera y manualmente el tirante desde el...
  • Página 80 Separar el mueble (a) de las partes que constituyen la incubadora que puedan obstaculizar las operaciones (por ejemplo carcasa superior, separadores). Sacar el tirante (b) para girar manualmente los huevos. www.novital.it...
  • Página 81 Quitar la tuerca (c) presente en el interior de la bandeja. Si la incubadora no se ha preparado para la instalación del girahuevos automático, continuar normalmente con las instrucciones; de lo contrario pasar al punto 5. Con un taladro equipado con broca de 3 mm de diámetro, centrar las cuatro huellas presentes en el mueble y perforar con una profundidad de unos 10...
  • Página 82 Enganchar el fondo en el tirante (e) (a través del gancho que se va a formar) atornillando el tornillo (f) con el distanciador (g) en el orificio (t), evitando absolutamente el orificio (s) en el alojamiento más externo (u). www.novital.it...
  • Página 83 Volver a componer la incubadora para el uso. Probar el funcionamiento del girahuevos antes de incubar los huevos. ADVERTENCIAS Después de haber aplicado el girahuevos automático en la incubadora, antes de introducir el enchufe en la toma de corriente de red y de activar su funcionamiento, es importante desplazar ligera y manualmente el tirante desde el...
  • Página 84 Separar el mueble (a) de las partes que constituyen la incubadora que puedan obstaculizar las operaciones (por ejemplo carcasa superior, separadores). Sacar los tirantes (n) para girar manualmente los huevos. www.novital.it...
  • Página 85 Si la incubadora no se ha preparado para la instalación del girahuevos automático, continuar normalmente con las instrucciones; de lo contrario pasar al punto 4. Con un taladro equipado con broca de 4 mm de diámetro, centrar las cuatro huellas presentes en el mueble y perforar con una profundidad de unos 10 Montar y bloquear...
  • Página 86 Atornillar en el tirante (e) el disco (h) después de haber alojado en el mismo la tuerca hexagonal (k). Enganchar el fondo deslizante (z) del cajón porta-huevos en el disco (h) del tirante. www.novital.it...
  • Página 87 Volver a componer la incubadora para el uso. Probar el funcionamiento del girahuevos antes de incubar los huevos. ADVERTENCIAS Después de haber aplicado el girahuevos automático en la incubadora, antes de introducir el enchufe en la toma de corriente de red y de activar su funcionamiento, es importante desplazar ligera y manualmente el tirante desde el...
  • Página 88: Mantenimiento Y Limpieza

    Usar el aparato para el uso que esta fabricado. Otros usos no indicados en estas instrucciones pueden considerarse peligrosas y la Empresa Constructora no se NOVITAL hace responsable de cualquier daño en personas,animales o cosas si no se siguen estas normas de advertencia.
  • Página 89 Evitar que el cable de alimentacion El aparato no debe de ser utilizado en La limpieza o mantenimiento del este roto o pelado. Protegerlo de ambiente de riesgo, no utilizar si aparato debe efectuarse siguiendo las cortes o cuchillos o cosas cortantes en existe la posibilidad de saturación con normas especificadas en el parrafo movimiento.
  • Página 90: Exclusion De Responsabilidades

    Apagar la máquina y dirigirse a Novital o a un Centro de Asistencia autorizado. www.novital.it...
  • Página 91: Certificado De Garantía

    NOVITAL. En el caso de que el violaciones o reparaciones efectuadas por producto, a juicio incuestionable del personal no autorizado por el productor, productor, resulte viciado por defecto aplicación de accesorios no originales o...
  • Página 92: Informações Gerais

    Este aparelho simples e eficáz, pode ser utilizado em todas as chocadeiras Novital (independentemente do ano de fabricação) quando for previsto o vira-ovos manual ou quando as mesmas sejam predispostas para sua aplicação.
  • Página 93 ACCESÓRIOS Girauova automatico Girauova automatico COD. ART. 1794A4000 COD. ART. 1796A4000 * Use apenas para Covatutto 24eco ** Use apenas para Covatutto 40...
  • Página 94 Tirar o vira-ovos e todos os acessórios em dotação da embalagem e controlar que esteja tudo integro. Separar o móvel (a) dos componentes da chocadeira que atrapalham (ex. caixa superior, separadores). Tirar o tirante (b) para virar os ovos manualmente. www.novital.it...
  • Página 95 Remover a porca (c) que está no interno da bandeja. Se a chocadeira não tem predisposição para a instalação do vira-ovos automático, continue normalmente com as instruções, no caso contrário passe para o ponto 7. Se o móvel não tiver as marcas, tirar o papel salva-adesívo do gabarito para o furo (h).
  • Página 96 Engatar o tirante (e) até o fundo (por meio do gancho que se forma) apertando o parafuso (f) com o distancial (g) no furo (s) evitando absolutamente o furo (t) no alojamento mais externo (u). www.novital.it...
  • Página 97 Remontar a chocadeira para o uso. Realizar um teste de funcionamento do vira-ovos antes da incubação. ADVERTÊNCIAS Após ter aplicado o vira-ovos automático na chocadeira antes de ligar a tomada na rede de alimentação e ativar o funcionamento, é importante puxar de forma leve com a mão do lado externo o tirante (e) para frente e para trás para verificar...
  • Página 98 Tirar o vira-ovos e todos os acessórios em dotação da embalagem e controlar que esteja tudo integro. Separar o móvel (a) dos componentes da chocadeira que atrapalham (ex. caixa superior, separadores). Tirar o tirante (b) para virar os ovos manualmente. www.novital.it...
  • Página 99 Remover a porca (c) que está no interno da bandeja. Se a chocadeira não tiver a predisposição para a instalação do vira-ovos automático, continuar normalmente com as instruções, no caso contrário passar para o ponto 5. Com uma furadeira dotada de ponta de 3 mm de diâmetro, centrar as quatro marcas existentes no móvel e furar até...
  • Página 100 . Engatar o tirante (e) até o fundo (por meio do gancho que se forma) apertando o parafuso (f) com o distancial (g) no furo (t) evitando absolutamente o furo (s) no alojamento mais externo (u). www.novital.it...
  • Página 101 Remontar a chocadeira para o uso. Realizar um teste de funcionamento do vira-ovos antes da incubação. ADVERTÊNCIAS Após ter aplicado o vira-ovos automático na chocadeira antes de ligar a tomada na rede de alimentação e ativar o funcionamento, é importante puxar de forma leve com a mão do lado externo o tirante (e) para frente e para trás para verificar...
  • Página 102 Tirar o vira-ovos e todos os acessórios em dotação da embalagem e controlar que esteja tudo integro. Separar o móvel (a) dos componentes da chocadeira que atrapalham (ex. caixa superior, separadores). Tirar os tirantes (n) para virar os ovos manualmente. www.novital.it...
  • Página 103 Se a chocadeira não tiver a predisposição para a instalação do vira-ovos automático, continuar normalmente com as instruções, no caso contrário passar para o ponto 4. Com uma furadeira dotada de ponta de 4 mm de diâmetro, centrar as quatro marcas existentes no móvel e furar até...
  • Página 104 Aparafusar o disco (h) no tirante (e) após ter colocado a porca hexagonal (k). Engatar o fundo deslizante (z) da gaveta porta-ovos no disco (h) do tirante. www.novital.it...
  • Página 105 Remontar a chocadeira para o uso. Realizar um teste de funcionamento do vira-ovos antes da incubação. ADVERTÊNCIAS Após ter aplicado o vira-ovos automático na chocadeira antes de ligar a tomada na rede de alimentação e ativar o funcionamento, é importante puxar de forma leve com a mão do lado externo o tirante (e) para frente e para trás para verificar...
  • Página 106: Manutenção E Limpeza

    Usar o aparelho só para o propósito ao qual foi destinado. Outras utilizações diferentes daquilo que foi indicado nestas instruções devem ser consideradas NOVITAL perigosas e a firma fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais prejuízos à pessoas, animais ou coisas, devido à falta de observação mod.
  • Página 107 Evitar que o cabo de alimentação O aparelho não deve ser A limpeza ou a manutenção do fique danificado ou esmagado. absolutamente utilizado em aparelho deve ser executada de acordo Proteger os choques, cantos, partes ambientes com riscos, onde possa ser com as normas indicadas no parágrafo que cortam ou em movimento.
  • Página 108: Exclusão De Responsabilidade

    é muito lento, se aconselha fazer um sinal com um marcador indelével para ter uma referência. Desligar a máquina e entrar em contato com Novital ou com um Centro de Assistência autorizado. www.novital.it...
  • Página 109 Empresa autorizada pela acessórios não originais ou uso do NOVITAL, por conta e risco do cliente e à produto com objectivos diferentes ou _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ custa do cliente mesmo, através dum meio...
  • Página 110 έτος παραγωγής) όπου έχει προληφθεί η χειροκίνητη συσκευή ή όπου έχουν διαμορφωθεί για την εφαρμογή αυτή. Για την εφαρμογή της αυτόματης συσκευής, αρκεί να ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες. Girauova automatico Girauova automatico 215 mm 183 mm 88 mm 88 mm Προηγούμενα μοντέλα Προηγούμενα μοντέλα www.novital.it...
  • Página 111 Girauova automatico Girauova automatico * Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο 24eco ** Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο 40...
  • Página 112 περιστροφής και όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφα. Χωρίστε το στοιχείο (a) από τα τμήματα που συνθέτουν το εκκολαπτήριο και εμποδίζουν (πχ. άνω πλαίσιο, διαχωριστές). Αφαιρέστε τον εντατήρα (b) για να περιστρέψετε χειροκίνητα τα αυγά. www.novital.it...
  • Página 113 Αφαιρέστε το παξιμάδι (c) που βρίσκονται μέσα στο δοχείο. Αν το εκκολαπτήριο δεν έχει προδιάταξη για την εγκατάσταση της αυτόματης συσκευής, συνεχίστε κανονικά με τις οδηγίες, διαφορετικά περάστε στο σημείο 7. Αν δεν υπάρχουν οι ενδείξεις στο στοιχείο, αφαιρέστε το προστατευτικό του αυτοκόλλητου...
  • Página 114 για ακόμη 45° ώστε να αποφύγετε βλάβη στη βίδα ή το σπείρωμα. Δέστε τον πάτο του εντατήρα (e) (από τον γάντζο που δημιουργείται) βιδώνοντας τη βίδα (f) με τον αποστάτη (g) στην οπή (s) και αποφεύγοντας ρητά την οπή (t) στην εξωτερική θέση (u). www.novital.it...
  • Página 115 Συναρμολογήστε το εκκολαπτήριο για τη χρήση. Δοκιμάστε τη λειτουργία της συσκευής πριν την εκκόλαψη των αυγών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Αφού τοποθετήστε την αυτόματη συσκευή περιστροφής στο εκκολαπτήριο, πριν βάλετε την πρίζα και ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, είναι σημαντικό να κινήσετε ελαφρά και με το χέρι από...
  • Página 116 περιστροφής και όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφα. Χωρίστε το στοιχείο (a) από τα τμήματα που συνθέτουν το εκκολαπτήριο και εμποδίζουν (πχ. άνω πλαίσιο, διαχωριστές). Αφαιρέστε τον εντατήρα (b) για να περιστρέψετε χειροκίνητα τα αυγά. www.novital.it...
  • Página 117 Αφαιρέστε το παξιμάδι (c) που βρίσκονται μέσα στο δοχείο. Αν το εκκολαπτήριο δεν έχει προδιάταξη για την εγκατάσταση αυτόματης συσκευής, συνεχίστε κανονικά με τις οδηγίες, διαφορετικά περάστε στο σημείο 5. Με δράπανο και μύτη διαμέτρου 3 mm κεντράρετε τα τέσσερα ίχνη επί...
  • Página 118 για ακόμη 45° ώστε να αποφύγετε βλάβη στη βίδα ή το σπείρωμα. Δέστε τον πάτο του εντατήρα (e) (από τον γάντζο που δημιουργείται) βιδώνοντας τη βίδα (f) με τον αποστάτη (g) στην οπή (t) και αποφεύγοντας ρητά την οπή (s) στην εξωτερική θέση (u). www.novital.it...
  • Página 119 Συναρμολογήστε το εκκολαπτήριο για τη χρήση. Δοκιμάστε τη λειτουργία της συσκευής πριν την εκκόλαψη των αυγών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Αφού τοποθετήστε την αυτόματη συσκευή περιστροφής στο εκκολαπτήριο, πριν βάλετε την πρίζα και ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, είναι σημαντικό να κινήσετε ελαφρά και με το χέρι από...
  • Página 120 περιστροφής και όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφα. Χωρίστε το στοιχείο (a) από τα τμήματα που συνθέτουν το εκκολαπτήριο και εμποδίζουν (πχ. άνω πλαίσιο, διαχωριστές). Αφαιρέστε τον εντατήρα (n) για να περιστρέψετε χειροκίνητα τα αυγά. www.novital.it...
  • Página 121 Αν το εκκολαπτήριο δεν έχει προδιάταξη για την εγκατάσταση αυτόματης συσκευής, συνεχίστε κανονικά με τις οδηγίες, διαφορετικά περάστε στο σημείο 4. Με δράπανο και μύτη διαμέτρου 4 mm κεντράρετε τα τέσσερα ίχνη επί του στοιχείου και τρυπήστε σε βάθος περίπου 10 mm. Συναρμολογήστε...
  • Página 122 Βιδώστε στον εντατήρα (e) το δίσκο (h) αφού τοποθετήσετε το εξαγωνικό παξιμάδι (k). Στερεώστε τον πάτο ολίσθησης του συρταριού (z) αυγών στο δίσκο (h) του εντατήρα. www.novital.it...
  • Página 123 Συναρμολογήστε το εκκολαπτήριο για τη χρήση. Δοκιμάστε τη λειτουργία της συσκευής πριν την εκκόλαψη των αυγών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Αφού τοποθετήστε την αυτόματη συσκευή περιστροφής στο εκκολαπτήριο, πριν βάλετε την πρίζα και ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, είναι σημαντικό να κινήσετε ελαφρά και με το χέρι από...
  • Página 124 Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Άλλες χρήσεις διαφορετικές από αυτές που υποδεικνύονται σε αυτές τις οδηγίες NOVITAL θα πρέπει να θεωρούνται επικίνδυνες και η Κατασκευάστρια Εταιρεία δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες σε άτομα, ζώα ή πράγματα που...
  • Página 125 Η συσκευή δεν θα πρέπει σε καμία Ο καθαρισμός ή η συντήρηση της τροφοδοσίας. Προστατεύεστε από περίπτωση να χρησιμοποιηθεί σε συσκευής θα πρέπει να γίνει προσκρούσεις, γωνίες, κοφτερά μέρη επικίνδυνα περιβάλλοντα ή όπου είναι ακολουθώντας τους καθορισμένους ή μέρη σε κίνηση. Κατά τη διάρκεια πιθανός...
  • Página 126 σχέση με το της συσκευή που θα βρεθεί στην ίδια θέση μετά από δύο περίπου ώρες. Η κίνηση είναι πολύ αργή και συνιστάται να κάνετε ένα σημάδι με ανεξίτηλο μαρκαδόρο για να έχετε το σημείο αναφοράς. Σβήστε τη συσκευή και επικοινωνήστε με τη υποστήριξης. www.novital.it...
  • Página 127: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΕ ΧΟΡΕΣ ΕΚΤΟΣ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 128 PRODOTTI ZOOTECNICI E PER IL GIARDINO / LIVESTOCK AND GARDEN PRODUCTS / PRODUITS POUR L’ELEVAGE ET LE JARDIN / PRODUKTE FÜR LANDWIRTSCHAFTLICHE TIERE UND GARTEN / PRODUCTOS PARA EL JARDIN Y LA GRANJA / PRODUTOS ZOOTÉCNICOS E JARDIM / HUSDJUR OCH TRÄDGÅRDSPRODUKTER Novital srl Via Europa, 7 21015 - Lonate Pozzolo (VA) - ITALY www.novital.it...

Tabla de contenido