Beurer EM 80 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EM 80:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51
DE Digital TENS/EMS
Gebrauchsanweisung ......................................... 3
EN Digital TENS/EMS unit
Instruction for Use ............................................ 19
FR Appareil TENS/EMS numérique
Mode d'emploi .................................................. 34
ES Aparato digital TENS/EMS
Instrucciones para el uso .................................. 51
IT Apparecchio TENS/EMS digitale
Instruzioni per l'uso ........................................... 68
TR Dijital TENS/EMS cihazı
Kullanma Talimatı .............................................. 83
RU Тренажер (TENS/EMS) для мышц
Инструкция по применению ........................... 98
TR Cyfrowe urządzenie do elektrycznej
stymulacji mięśni i nerwów
Instrukcja obsługi ............................................ 115
NL Digitaal TENS/EMS- apparaat
Gebruikshandleiding ....................................... 130
PT Estimulador digital TENS/EMS
Instruções de utilização .................................. 145
EL Ψηφιακή συσκευή TENS/EMS
Οδηγίες χρήσεως ............................................. 162
EM 80
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer EM 80

  • Página 1 EM 80 DE Digital TENS/EMS Gebrauchsanweisung ......... 3 EN Digital TENS/EMS unit Instruction for Use ..........19 FR Appareil TENS/EMS numérique Mode d’emploi ..........34 ES Aparato digital TENS/EMS Instrucciones para el uso ........51 IT Apparecchio TENS/EMS digitale Instruzioni per l’uso ........... 68 TR Dijital TENS/EMS cihazı...
  • Página 2 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-2B/2A-1B 1A-2B/2A-1B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B 1A-2A/1B-2B...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen ..................4 7.3 Ablauf für die TENS/EMS-Programme 11 bis 20 (Individual-Pro- gramme) ..................13 1.1 Was ist und kann Digital TENS/EMS? ..........4 7.4 Änderungen der Einstellungen ............14 1.2 Lieferumfang ................... 5 7.5 Doctor’s Function ................. 14 2.
  • Página 4: Zum Kennenlernen

    Unterdrückung der Weiterleitung des Schmerzes in Nerven- Mit freundlicher Empfehlung fasern (hierbei vor allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der Ihr Beurer-Team Ausscheidung körpereigener Endorphine, die das Schmerzempfinden durch ihre Wirkung im Zentralen Nervensystem vermindern. Die Methode ist wis- 1.
  • Página 5: Lieferumfang

    • Schmerzen nach Verletzungen am Bewegungsapparat. behandelnden Körperpartien anzupassen, zum Beispiel um am Körper beide • Schmerzen bei Durchblutungsstörungen. Seiten abzudecken oder größere Gewebeareale gleichmäßig zu stimulieren. • Chronischen Schmerzzuständen verschiedener Ursachen. Die individuelle Intensitätseinstellung jedes Kanals ermöglicht es Ihnen außerdem gleichzeitig bis zu vier verschiedene Körperpartien zu behandeln, Die elektrische Muskelstimulation (EMS), ist eine weit verbreitete und wodurch eine Zeitersparnis gegenüber einer sequentiellen Einzelbehandlung...
  • Página 6 • Bei vorliegenden Krebserkrankungen. • Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stoffwechselstörungen). • Nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkontraktionen den Heilungs - prozess stören könnten. • Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen. • Mit der Stimulationsbehandlung auftretenden Beschwerden. • Eine Anwendung in der Nähe des Herzens muss unterbleiben. •...
  • Página 7: Stromparameter

    • Nicht im Schlaf, beim Führen eines Kraftfahrzeuges oder gleichzeitigem • Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbständig zu öffnen und/oder zu Bedienen von Maschinen anwenden. reparieren. Lassen Sie Reparaturen nur vom Kundendienst oder autorisier- • Nicht anwenden bei allen Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene ten Händlern durchführen.
  • Página 8: Impulsbreite

    gieren eher auf niedrigere Impulsfrequenzen bis 15 Hz, schnell reagierende Beim Digital TENS/EMS gibt es sinnvolle Voreinstellungen der Stromparameter. Fasern dagegen sprechen erst ab ca. 35 Hz aufwärts an. Sie haben jedoch jederzeit die Möglichkeit während der Anwendung die Bei Impulsen von ca. 45-70 Hz kommt es zur Daueranspannung im Muskel Impuls intensität zu verändern und bei einzelnen Programmen können Sie verbunden mit schneller Muskelermüdung.
  • Página 9: Tastenfunktionen

    Zubehör: μs (Mikrosekunden) • 2x Anschlusskabel (mit 2 separat steuerbaren Kanälen, ersichtlich an Einstellung, Änderung und Bestätigung der Impulsbreite der einzelnen Farbunterschieden) Zyklen. • 8x Klebeelektroden Hz (Hertz) (45 x 45 mm) Einstellung, Änderung und Bestätigung der Impulsfrequenz der einzelnen Zyklen.
  • Página 10: Tens-Programme

    6.2 TENS-Programme Progr.- Sinnvolle Anwendungs- Mögliche Zyklus 1 Zyklus 2 Zyklus 3 Zyklus 4 bereiche, Elektroden- Zyklus 5 Zyklus 6 Zyklus 7 Zyklus 8 Indikationen platzierung Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- (µs) quenz Time Time (µs) quenz Time Time (µs)
  • Página 11: Ems-Programme

    6.3 EMS-Programme Progr.- Sinnvolle Anwendungsbereiche, Mögliche Zyklus 1 Zyklus 2 Zyklus 3 Zyklus 4 Indikationen Elektroden- Zyklus 5 Zyklus 6 Zyklus 7 Zyklus 8 platzierung Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- Breite Fre- (µs) quenz Time Time (µs) quenz Time Time (µs) quenz...
  • Página 12: Massage-Programme

    men 11- 20 sowohl die Impulsfrequenz, die Impulsbreite, ON- und OFF-Time Wir empfehlen Ihnen die optimalen Elektrodenpositionen an Ihrem beab- der einzelnen Zyklen als auch die Zyklenanzahl verändern. sichtigten Anwendungsgebiet mit Ihrem Arzt abzustimmen. Als Leitschnur dienen die vorgeschlagenen Elektrodenplatzierungen auf der Zyklen sind die verschiedenen Sequenzen, aus denen die Programme Umschlagsinnenseite (Abbildungen 1-28).
  • Página 13: Anwendung

    mindestens 2-3 cm entfernt an. Die Elektroden der anderen Kanäle können • Navigieren Sie durch Drücken von MENU durch die Unter- zur gleichzeitigen Behandlung weiterer Schmerzpunkte verwendet werden, menüs (TENS/EMS/MASSAGE) und bestätigen Sie Ihre Wahl oder aber auch gemeinsam mit den Elektroden des ersten Kanals zur mit ENTER.
  • Página 14: Änderungen Der Einstellungen

    • Navigieren Sie durch Drücken von MENU durch die Impulsfrequenz sowie die Impulsbreite erscheinen im Untermenüs (TENS/EMS/MASSAGE) und bestätigen Sie Ihre Wechsel (Abb. 9). Wahl mit ENTER (Abb. 1, Bsp. Display-Anzeige TENS). • Wählen Sie die für Sie angenehmste Impulsintensität durch Drücken der Tasten CH1 ±...
  • Página 15: Reinigung Und Aufbewahrung

    Programme des Digital TENS/EMS sind in diesem Fall gesperrt und können • Kleben Sie nach Gebrauch die Elektroden wieder zurück auf die Trägerfolie. nicht verändert bzw. aufgerufen werden. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, belüfteten Ort. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Einstellen der Doctor‘s Function: •...
  • Página 16: Probleme/Problemlösungen

    Allgemeine Entsorgung (2) EIN/AUS-Taste drücken, um das Programm erneut zu starten. Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer (3) Überprüfen Sie die Elektrodenplatzierung bzw. achten Sie darauf, dass nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. sich die Klebeelektroden nicht überlappen. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem (4) Impulsintensität schrittweise erhöhen.
  • Página 17: Hinweise Zu Elektromagnetischer Verträglichkeit

    Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der • Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen unter Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen kön- nen z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes auftreten.
  • Página 18 Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: [email protected] www.beurer.com Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:...
  • Página 19 ENGLISH Table of Contents 1. Getting to know your device..............20 7.3 Procedure for TENS/EMS programmes 11 to 20 (individual pro- grammes) ..................29 1.1 What is Digital TENS/EMS and what can it do? ......20 7.4 Changes to the settings ..............30 1.2 Scope of supply ................
  • Página 20: Getting To Know Your Device

    Best regards, Any symptoms indicating TENS application must be clarified with the doctor Your Beurer Team in charge of your treatment. The latter will also give you information on the 1. Getting to know your device respective benefits of TENS self-treatment.
  • Página 21: Scope Of Supply

    cine. In the sports and fitness field, one of the uses of EMS is as a supplement – 1x brief instructions (suggestions on placing electrodes and fields of ap- to conventional muscle training, in order to increase the efficiency of muscle plication) groups and adapt physical proportions to the desired aesthetic results.
  • Página 22: Important

    lergies), burns, bruises, swellings, open wounds and wounds in the process PRECAUTIONARY MEASURES: of healing, on operation scars in the process of healing). • Always remove the electrodes from the skin with a moderate pull in order to • In environments with high humidity such as in the bathroom or when having avoid injury in the event of highly sensitive skin.
  • Página 23: Current Parameters

    3.1 Pulse shape (feeling of weakness). If you start feeling weak, switch the device off im- mediately and put your legs up (approx. 5-10 minutes). This describes the time function of the excitation current, • It is not advisable to apply any enriching creams or ointments to the skin monophase pulses whereby monophase pulse trains are differentiated from beforehand, as this greatly increases electrode wear or else unpleasant...
  • Página 24: On And Off Time

    With prolonged application, readjustment may be necessary due to time Keys: adjustment processes at the site of application. a MENU key b CYCLE TIMER key 3.5 ON and OFF time c FREQUENCY SETTING key ON time describes the stimulation time of the cycle in seconds, i.e. the length d PULSE WIDTH SETTING key of the cycle in which pulses are delivered to the body.
  • Página 25: Start-Up

    6. Programme overview MENU (1) Navigation between the submenus TENS, EMS and MASSAGE. 6.1 Basic information (2) Return to (A) programme selection window or (B) main menu. The Digital TENS/EMS unit has a total 50 programmes: ENTER • 20 TENS programmes (1) Menu selection.
  • Página 26: Tens Programmes

    6.2 TENS programmes Prog. Reasonable areas of Possible Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 application electrode Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 Indications position Width Fre- Width Fre- Width Fre- Width Fre- (µs) quen- Time Time (µs) quen- Time...
  • Página 27: Ems-Programme

    6.3 EMS-Programme Prog. Reasonable areas of Possible Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 application electrode Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 Indications position Width Fre- Width Fre- Width Fre- Width Fre- (µs) quen- Time Time (µs) quen- Time Time...
  • Página 28: Massage Programmes

    6.4 MASSAGE programmes The following guideline holds when selecting electrode distances: • most reasonable distance: approx. 5-15 cm. Prog. no. Massage form • below 5 cm, it is mainly surface structures which are strongly stimulated. Tap and grasp massage • over 15 cm, large-area and deep structures are stimulated very weakly. Knead and grasp massage Electrode relationship to muscle fibre orientation Tap massage...
  • Página 29: Application

    7. Application 7.3 Procedure for TENS/EMS programmes 11 to 20 (individual programmes) 7.1 Advice on application Programmes 11 to 20 are preset programmes which you can also individualise. • If the device is not used within 3 minutes, it switches off automatically Here you can set pulse frequency, pulse width as well as the ON and OFF (automatic switch-off function).
  • Página 30: Changes To The Settings

    7.5 Doctor’s Function Note: Setting OFF time to ‘00’ ensures that there is no period of relaxation between the individual cycles. Doctor’s Function is a specific setting to allow you to call up your specific • Hold ENTER depressed for approx. 2 seconds to advance to personal programme even more easily.
  • Página 31: Disposal

    Storage: General disposal • Remove the batteries from the unit if you are not going to use it for a longer For environmental reasons, do not dispose of the device in the household period. Leaking batteries can damage the unit. waste at the end of its useful life.
  • Página 32: Technical Details

    (3) Check that the electrodes are positioned properly and make sure that the Caution! Read the instructions for Use. adhesive electrodes are not overlapping. The device can emit effective output values (4) Increase pulse intensity in stages. above 10 mA, averaged over every five second (5) The batteries are almost empty.
  • Página 33: Replacement Parts And Wearing Parts

    The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 5 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 34 FRANÇAIS Sommaire 7.3 Procédure pour les programmes TENS/EMS 11 à 20 (programmes 1. Premières expériences ................35 individuels) ..................45 1.1 Qu’est-ce que le TENS/EMS numérique et à quoi sert-il ? ... 35 7.4 Modification des réglages ............. 46 1.2 Contenu de la livraison ..............36 7.5 Doctor’s Function ................
  • Página 35: Premières Expériences

    L’effet analgésique ou apaisant est entre autres dû à la sup- Avec nos sentiments dévoués pression de la transmission de la douleur dans les fibres nerveuses (notamment Beurer et son équipe par des impulsions à haute fréquence) et par l’augmentation de l’excrétion des 1. Premières expériences endorphines corporelles qui éliminent la sensation de douleur par leur action...
  • Página 36: Contenu De La Livraison

    1.2 Contenu de la livraison • Douleurs liées à des troubles de l’irrigation sanguine. • Douleurs chroniques d’origines diverses. – 1x appareil TENS/EMS numérique – 2x cordon d’alimentation La stimulation électrique des muscles (EMS) est une méthode largement – 8x électrodes auto-adhésives (45 x 45 mm) répandue et généralement reconnue, utilisée depuis des années en médecine –...
  • Página 37: Mesures De Precaution

    ATTENTION ! • Sur la partie osseuse du crâne, dans la zone de la bouche, dans la zone du pharynx ou du larynx. Utilisez le TENS/EMS numérique exclusivement : • Au niveau du cou / de la carotide. • Sur l’homme. •...
  • Página 38: Paramètres De Courant

    • Veillez à ce qu’aucun objet métallique tel que les boucles de ceinture ou les • Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par une utilisa- colliers ne puisse entrer au contact des électrodes pendant la stimulation. tion incorrecte ou erronée. Si vous portez des bijoux ou des piercings (par exemple au nombril) dans Informations sur les décharges électrostatiques (ESD) la zone d’application, retirez-les avant d’utiliser l’appareil car ils pourraient...
  • Página 39: Largeur D'impulsion

    sion jusqu’à 15 Hz tandis que les fibres à réaction rapide ne réagissent qu’à aussi un effet préventif sur la fatigue des différents groupes musculaires à partir d’env. 35 Hz. l’endroit de l’application. En présence d’impulsions comprises entre env. 45 et 70 Hz, le muscle se Le TENS/EMS numérique inclut des préréglages logiques des paramètres contracte en permanence et fatigue rapidement.
  • Página 40: Fonctions Des Touches

    Accessoires : Cycle • 2x cordon d’alimentation (avec 2 canaux à commande séparée, se distin- Réglage, modification et validation du nombre de cycles. guant par leur différence de couleur) μs (microsecondes) • 8x électrodes Réglage, modification et validation de la largeur d’impulsion des différents cycles. autoadhésives Z Hz (Hertz) (45 x 45mm)
  • Página 41: Aperçu Des Programmes

    6. Aperçu des programmes 6.1 Bases Le TENS/EMS numérique dispose au total de plus de 50 programmes : • 20 programmes TENS • 20 programmes EMS • 10 programmes MASSAGE Avec tous les programmes, vous pouvez régler la durée d’utilisation et vous avez la possibilité...
  • Página 42: Programmes Tens

    6.2 Programmes TENS Progr. Zones d’application Possible Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 n° judicieuses, electrode Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 indications position Lar- Fré Lar- Fré Lar- Fré Lar- Fré geur quence Time Time geur quence Time...
  • Página 43: Ems-Programme

    6.3 EMS-Programme Progr. Zones d’application Possible Cycle 1 Cycle 2 Cycle 3 Cycle 4 n° judicieuses, electrode Cycle 5 Cycle 6 Cycle 7 Cycle 8 indications position Lar- Fré Lar- Fré Lar- Fré Lar- Fré geur quence Time Time geur quence Time Time...
  • Página 44: Programmes Massage

    6.4 Programmes MASSAGE sera moins importante. Pour augmenter la stimulation, vous devrez alors aug- menter l’intensité des impulsions. Progr. n° Forme de massage La directive suivante s’applique pour le choix de la distance entre les électrodes : Massage par percussion et effleurage •...
  • Página 45: Utilisation

    • A l’aide des touches UP/DOWN, choisissez ensuite le temps Pour prolonger leur durée de vie, utilisez les électrodes sur une peau pro- de traitement total et validez avec ENTER (Fig. 3, par exemple pre, si possible sans poils ni graisse. Si nécessaire, nettoyez la peau à l’eau durée du traitement 30 minutes).
  • Página 46: Modification Des Réglages

    • Pour le réglage de la largeur d’impulsion, appuyez sur la Interruption de la stimulation touche « μs », sélectionnez votre réglage avec UP/DOWN et Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. validez en appuyant de nouveau sur la touche « μs ». Pour reprendre l’utilisation, appuyez une nouvelle fois sur cette touche.
  • Página 47: Nettoyage Et Conservation

    main tenez-les enfoncées pendant env. 5 secondes (impossible pendant la • Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le comparti- stimulation). ment à piles avec un chiffon sec. La suppression de la Doctor’s Function est confirmée par un long signal sonore. •...
  • Página 48: Données Techniques

    Les électrodes ne collent pas bien. Que faire ? aucun danger et cette rougeur est due à la circulation sanguine plus impor- tante au niveau local. (1) Nettoyez la surface adhésive des électrodes avec un chiffon non pelucheux humide. Ensuite, laissez-les sécher à l’air libre et remettez les électrodes en Si l’irritation persiste et provoque des démangeaisons ou une inflammation, consultez votre médecin avant toute nouvelle utilisation.
  • Página 49: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique

    Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : AVERTISSEMENT ! 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la • L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués date d’achat.
  • Página 50 4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appareil est exclue même si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage à l’appareil. ...
  • Página 51 ESPAÑOL Indice 1. Para conocer el producto ...............52 7.3 Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 (programas individuales) .................. 62 1.1 ¿Qué es el Digital TENS/EMS y cuál es su función? ....52 7.4 Modificaciones de los ajustes ............63 1.2 Volumen de suministro ..............
  • Página 52: Estimados Clientes

    Les saluda cordialmente un simple tratamiento propio. El efecto analgésico, respectivamente supresivo, Su equipo Beurer se obtiene, entre otros, mediante el bloqueo de la transmisión del dolor en las fibras nerviosas (se trata aquí sobre todo de impulsos de alta frecuencia) y el 1.
  • Página 53: Volumen De Suministro

    • Neuralgias. Gracias a sus cuatro canales de ajuste separado, el Digital TENS/EMS ofrece • Dolores de cabeza. la ventaja de poder adaptar la intensidad de los impulsos independientemente • Trastornos menstruales de las mujeres. uno del otro en varias partes del cuerpo a tratar, por ejemplo, para tratar •...
  • Página 54 • Después de operaciones en que el proceso de curación puede verse • Todo tipo de disestesias con una sensibilidad reducida al dolor (por ejemplo, trastornos metabólicos). restringido por las contracciones musculares reforzadas. • No debe llevarse a cabo una aplicación en las vecindades •...
  • Página 55: Parámetros De Corriente

    electrodos (por ejemplo, cortándolos). Esto podría conducir a mayores • Controle el aparato por si presenta señales de desgaste o daños. Si usted densidades de corriente y podría ser peligroso (valor de salida máximo encuentra tales señales o bien si el aparato ha sido utilizado de forma recomendado para los electrodos: 9 mA/cm2, una densidad efectiva de inadecuada, deberá...
  • Página 56: Frecuencia De Impulso

    3.5 ON-Time y OFF-Time está provisto exclusivamente de corrientes de impulso bifásicas, porque ellas descargan los músculos, reducen la fatiga muscular y la aplicación es más El valor ON-Time describe el tiempo de estimulación del ciclo en segundos; es segura. decir, el tiempo del ciclo en que se entregan impulsos al cuerpo.
  • Página 57: Accesorios

    Botones: MENU a Botón MENU (1) Navegación entre los submenús TENS, EMS y MASSAGE. b Botón CONTADOR TIEMPO CICLO (2) Retorno a (A) ventana de selección de programa o a (B) menú principal. c Botón AJUSTE FRECUENCIA ENTER d Botón AJUSTE ANCHURA DE IMPULSO (1) Selección del menú.
  • Página 58: Descripción De Programas

    6. Descripción de programas 6.1 Informaciones fundamentales El Digital TENS/EMS está provisto en total de 50 programas: • 20 programas TENS • 20 programas EMS • 10 programas MASSAGE Todos los programas ofrecen la posibilidad de ajustar separadamente la intensidad de impulso para cada uno de los cuatro canales. En los programas TENS y EMS 11- 20 es posible además modificar la frecu- encia de impulsos, la anchura de impulsos, los valores ON-Time y OFF-Time de cada ciclo así...
  • Página 59: Programas Tens

    6.2 Programas TENS N° de Campos de aplicación e Posible Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 progr. indicaciones adecuados posicionami- Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 ento Frecu- Frecu- Frecu- Frecu- chura encia Time Time chura encia Time Time...
  • Página 60: Programas Ems

    6.3 Programas EMS N° de Campos de aplicación e Posible Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 progr. indicaciones adecuados posicionami- Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 ento Frecu- Frecu- Frecu- Frecu- chura encia Time Time chura encia Time Time...
  • Página 61: Programas Massage

    6.4 Programas MASSAGE disminuye al aumentar la distancia de los electrodos; en otras palabras: si se selecciona una distancia mayor de electrodos, se estimula un volumen mayor, N° de Forma del masaje pero la estimulación del volumen es más débil. Para reforzar la estimulación es progr.
  • Página 62: Aplicación

    • Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el tiempo total Para prolongar la vida útil de los electrodos, utilícelos en lo posible sobre de tratamiento y luego confirmar con ENTER (Fig. 3, ejemplo la piel libre de cabellos y grasa. En caso necesario, lavar la piel con agua y duración de tratamiento 30 minutos).
  • Página 63: Modificaciones De Los Ajustes

    La cantidad de ciclos puede modificarse también durante Indicación: Ahora se almacenan los ajustes de programas individualizados, los otros pasos de programación, presionando el botón para ser activados automáticamente al efectuarse la próxima selección. CYCLE, seleccionar luego con UP/DOWN la cantidad 7.4 Modificaciones de los ajustes deseada de ciclos y presionar el botón CYCLE o ENTER Fig.
  • Página 64: Limpieza Y Almacenamiento

    9. Eliminación de desechos • Antes de activar el programa presionando el botón ON/OFF, mantener presionados simultáneamente ambos botones ON/OFF y durante 5 Indicaciones para la manipulación de pilas segundos. El almacenamiento en la función Doctor queda confirmado por • En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o los el largo tono de señalización.
  • Página 65: Problemas Y Sus Soluciones

    10. Problemas y sus soluciones (4) Aumentar paso a paso la intensidad de impulso. (5) Las pilas están prácticamente agotadas. Cambiar las pilas. El aparato no se conecta después de presionar el botón ON/OFF. ¿Qué se debe hacer? Vd. percibe una sensación desagradable en el lugar de los electrodos. (1) Asegurarse que las pilas estén colocadas correctamente y que tengan ¿Qué...
  • Página 66: Indicaciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnética

    12. Indicaciones relativas a la compatibilidad electromag- Explicación de los símbolos: Pieza de aplicación tipo BF ¡Atención! Leer las nética instrucciones de uso. ADVERTENCIA El aparato puede emitir valores de • El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican salida efectivos superiores a 10mA en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.
  • Página 67: Garantía/Asistencia

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondi- ente a partir de la fecha de compra.
  • Página 68 ITALIANO Sommario 1. Note introduttive ..................69 7.3 Svolgimento per i programmi TENS/EMS da 11 a 20 (programmi personalizzati) ................78 1.1 Che cos’è e cosa può fare il Digital TENS/EMS?......69 7.4 Modifica delle impostazioni............79 1.2 Stato di fornitura................70 7.5 Doctor’s Function ................
  • Página 69: Note Introduttive

    Cordiali saluti Il metodo è comprovato scientificamente e accettato dai medici. Il Suo team Beurer Ogni quadro patologico laddove è consigliato il ricorso alla TENS deve essere 1. Note introduttive chiarito e valutato dal medico curante. Egli potrà fornire anche informazioni fondate sui benefici specifici dell’autotrattamento TENS.
  • Página 70: Stato Di Fornitura

    1.2 Stato di fornitura L’elettrostimolazione muscolare (EMS) è un metodo molto diffuso e generalmente riconosciuto che viene applicato ormai da anni nella medicina – 1 elettrostimolatore Digital TENS/EMS sportiva e riabilitativa. Nel settore sportivo e del fitness l’EMS viene utilizzata, –...
  • Página 71: Misure Precauzionali

    non sui due grandi muscoli pettorali. Rischio accresciuto di fibrillazione ATTENZIONE! ventricolare che può cagionare un arresto cardiaco. Utilizzare il Digital TENS/EMS esclusivamente: • Sulle ossa del cranio, nella zona della bocca, della cavità orale o della • Su persone. laringe.
  • Página 72: Parametri Della Corrente

    (ad es piercing ombelicale), essi devono essere rimossi prima di usare l’ap- – non toccare con le dita le spine/prese provviste di simbolo di avvertenza parecchio altrimenti si corre il pericolo di ustioni localizzate. ESD! • Tenere i bambini lontani dall’apparecchio per prevenire eventuali pericoli. –...
  • Página 73: Ampiezza Di Impulso

    3.3 Ampiezza di impulso 4. Descrizione dell’apparecchio Questo parametro indica la durata di un singolo impulso 4.1 Designazione dei componenti Ampiezza di impulso in microsecondi. F G H Display (Menu principale): L’ampiezza di impulso determina tra l’altro la profondità di A Sottomenu TENS/EMS/MASSAGE penetrazione della corrente in cui è...
  • Página 74: Messa In Servizio

    5. Messa in servizio ON/OFF (1) Premere brevemente questo tasto per accendere l’apparecchio. Se 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie sulla parte inferiore durante l’accensione si mantiene premuto questo tasto per 10 secondi, dell’apparecchio. A tal fine aprire la chiusura a scatto. l’apparecchio si spegne automaticamente.
  • Página 75: Programmi Tens

    6.2 Programmi TENS Progr. Aree di applicazione Collocazione Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 sensate, possibile Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 indicazioni degli Frequ- Frequ- Frequ- Frequ- elettrodi piezza enza Time Time piezza enza Time Time piezza enza...
  • Página 76: Programmi Ems

    6.3 Programmi EMS Progr. Aree di applicazione Collocazione Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 sensate, indicazioni possibile Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 degli Frequ- Frequ- Frequ- Frequ- elettrodi piezza enza Time Time piezza enza Time Time piezza enza...
  • Página 77: Programmi Di Massage

    6.4 Programmi di MASSAGE una distanza maggiore tra gli elettrodi viene stimolato un volume tissutale maggiore ma con minore intensità. Per incrementare la stimolazione è quindi Progr. n. Forma di massaggio necessario aumentare l’intensità di stimolazione. picchiettio e pizzicottamento Per la scelta delle distanze interelettrodiche è valida la seguente regola: impastamento e pizzicottamento •...
  • Página 78: Modalità D'uso

    • Con i tasti UP/DOWN (Su/Giù) selezionare quindi la durata Suggerimento per la funzione di massaggio: per un trattamento ottimale totale del trattamento e confermare con INVIO (fig. 3, utilizzare sempre tutti gli elettrodi. esempio. Per prolungare la tenuta degli elettrodi, applicarli su una pelle pulita e Durata di trattamento 30 minuti).
  • Página 79: Modifica Delle Impostazioni

    CYCLE, selezionando poi il numero di cicli desiderato con UP/DOWN e Interruzione della stimolazione confermando quindi tramite pressione del tasto CYCLE o ENTER. Premere il tasto ON/OFF. Ripremendo il tasto si prosegue l’applicazione. • Per impostare l’ampiezza d’impulso premere il tasto “μs“, selezionare l’impostazione desiderata con UP/DOWN e Disattivazione di un canale completo confermare ripremendo il tasto “μs“.
  • Página 80: Pulizia E Custodia

    9. Smaltimento Soppressione della Doctor‘s Function: Per disinibire l’apparecchio e poter accedere ad altri programmi, tener pre- Avvertenze sull’uso delle batterie muti i due tasti ON/OFF e di nuovo per circa 5 secondi (questa operazione • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, non è...
  • Página 81: Problemi/Rimedi Ai Problemi

    10. Problemi/Rimedi ai problemi (2) Gli elettrodi sono consumati. Essi non possono più eseguire stimolazioni della pelle a causa della mancanza di una distribuzione uniforme della L’apparecchio non si accende quando si preme il tasto ON/OFF. Che fare? corrente su tutta la superficie. È necessario quindi sostituirli. (1) Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente e abbiano un buon contatto.
  • Página 82: Avvertenze Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 12. Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese. AVVERTENZA! In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata •...
  • Página 83 TÜRKÇE İçindekiler 7.4 Ayarların değiştirilmesi ..............94 1. Ünite ile tanışmak ..................84 7.5 Doctor’s Function ................94 1.1 Dijital TENS/EMS nedir ve ne özelikleri vardır? ......84 8. Temizleme ve muhafaza ................94 1.2 Teslimat kapsamı................85 9. Atığın yok edilmesi ................95 2.
  • Página 84: Ünite Ile Tanışmak

    – tabii ki basit bir şekilde kendi kendini Dostane tavsiyelerimizle tedavi etmek için de tasarlanmıştır. Ağrının sinir liflerine iletilmesi önlenerek Beurer Müessesesi (özellikle yüksek frekanslı empülsiyonlar sayesinde) ve merkezi sinir sisteminde ağrının algılanmasını etkileyen özelliğe sahip, vücudun kendi endorfinlerini 1.
  • Página 85: Teslimat Kapsamı

    1.2 Teslimat kapsamı Elektriksel kas stimülasyonu (EMS), çok yaygın ve genel anlamda kabul edilmiş bir yöntemdir ve yıllardır sporda ve tıbbi rehabilitasyonda – 1x Dijital TENS/EMS cihazı uygulanmaktadır. – 2x Bağlantı kablosu Sporda ve sağlıklı spor (fitnes) alanında EMS yöntemi, geleneksel kas –...
  • Página 86 • Kemiksi kafatasında, ağız bölgesinde, boğaz bölgesinde veya gırtlak • Harici (dıştan) uygulanmalıdır. bölgesinde. • Cihaz ile birlikte teslim edilen ve sonradan ısmarlanabilen orijinal aksesuar- • Boyun / şah damarı bölgesinde. lar ile birlikte kullanılmalıdır; aksi halde garanti hakkı kaybolur. •...
  • Página 87: Elektrik Akımı Parametreleri

    • Kontakları olan elektrot kablosunu kulaklıklarınız veya başka cihazlar ile – ESD ikaz levhaları ile donatılmış fişlere / kovanlara veya soketlere, elden karıştırmayınız ve elektrotları başka cihazlara bağlamayınız. kullanılan aletler ile dokunmayınız! • Bu aleti, vücudunuza elektrik sinyalleri veya titreşimleri veren başka cihazlar ESD ikaz levhaları...
  • Página 88: Empülsiyon Yoğunluğu

    3.4 Empülsiyon yoğunluğu 4. Cihazın tarifi Yoğunluk derecesinin ayarı, her bir kullanıcının soyut 4.1 Bileşenlerin tanımı algılamasına veya hissetmesine göre kişisel yapılır ve F G H Ekran (ana menü): kullanma yeri, ciltteki kan besleme durumu, cilt kalınlığı ve A Alt menüler TENS/EMS/MASSAGE elektrot temasının kalitesi gibi bir çok faktöre bağlıdır.
  • Página 89: Devreye Sokulması

    5. Devreye sokulması AÇIK/KAPALI (1) Cihazı açmak için kısaca basınız. Cihaz açılırken tuşa 10 saniye boyunca 1. Cihazın alt tarafındaki pil yuvasının kapağını çıkarınız. basılırsa, cihaz yine kendiliğinden kapanır. Bunun için mandal (klik) kilit düzenini açınız. (2) Stimülasyon tedavisine basit bir şekilde basılarak ara verilmesi ve devam 2.
  • Página 90: Tens-Programları

    6.2 TENS-Programları Progr. Anlamlı uygulama Olası elektrot Periyot 1 Periyot 2 Periyot 3 Periyot 4 alanları, konumları Periyot 5 Periyot 6 Periyot 7 Periyot 8 endikasyonlar Fre- Fre- Fre- Fre- nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik...
  • Página 91: Ems-Programları

    6.3 EMS-Programları Progr. Anlamlı uygulama Olası elektrot Periyot 1 Periyot 2 Periyot 3 Periyot 4 alanları, konumları Periyot 5 Periyot 6 Periyot 7 Periyot 8 endikasyonlar Fre- Fre- Fre- Fre- nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik kans Time Time nişlik...
  • Página 92: Massage Programları

    6.4 MASSAGE Programları Elektrot mesafelerinin seçimi sırasında aşağıdaki notlar geçerlidir: • En mantıklı mesafe: yakl. 5 -15 cm. Progr. no. Masaj türü • 5 cm altında birincil olarak yüzeysel yapılar daha çok stimüle edilir. Darbeleme ve sıkıştırma masajı • 15 cm üzerinde büyük yüzeyli ve derin yapılar çok zayıf stimüle edilir. Yoğurma ve sıkıştırma masajı...
  • Página 93: Uygulama

    7. Uygulama 7.3 11 ile 20 arasındaki TENS/EMS programlarının akışı (bireysel programlar) 7.1 Uygulama ile ilgili notlar Ek olarak kişiye özel ayarlayabileceğiniz 11-20 numaralı programlar, ön ayarlı • Eğer cihaz 3 dakika boyunca kullanılmazsa, bu kendini otomatik olarak programlardır. Burada, her bir periyodun empülsiyon frekansını, empülsiyon kapatır (kapatma otomatiği).
  • Página 94: Ayarların Değiştirilmesi

    • Şimdi ENTER tuşunu yakl. 2 saniye basılı tutunuz ve böylelikle sırasında bekleme konumuna çağrılır ve AÇMA/KAPATMA düğmesine basitçe basarak aktifleştirilir. Bu bireysel programın ayarlanması, bu sırada örneğin tedavi süresine ulaşırsınız. doktorunuzun önerisi ile gerçekleştirilebilir. Sonra UP/DOWN tuşu ile istediğiniz tedavi süresini seçiniz ve ENTER tuşu ile tasdik ediniz (Şek.
  • Página 95: Atığın Yok Edilmesi

    • Bağlantı tesisatlarını elektrotlardan ayırın. Genel bertaraf • Kullanımdan sonra elektrotları tekrar taşıyıcı folyonun üzerine geri yapıştırın. Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla • Cihazı serin, havalandırılan bir yerde saklayın. beraber elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama •...
  • Página 96: Teknik Bilgiler

    (MPBetreibV) 5. maddesi uyarınca fonksiyon testi ve bilgilendirme gerekli 11. Teknik bilgiler değildir. Aynı şekilde, Tıbbi Ürün İşletici Yönetmeliği’nin (MPBetreibV) 6. mad- İsim ve model: EM 80 desi uyarınca güvenlikle ilgili kontrollerin de gerçekleştirilmesi gerekli değildir. Çıkış eğrisi biçimi: Bifazlı dikdörtgen empülsiyonlar 12.
  • Página 97: Yedek Parçalar Ve Yıpranan Parçalar

    Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülk- ede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir. Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenme- lidir.
  • Página 98 РУССКИЙ Оглавление 1. Для знакомства ..................99 7.3 Порядок действий для программ TENS/EMS 11–20 (индивидуальные программы) ..........109 1.1 Что такое и что может цифровой прибор TENS/EMS? .... 99 7.4 Изменения настроек ..............110 1.2 Объем поставки................. 100 7.5 Doctor’s Function ............... 110 2.
  • Página 99: Для Знакомства

    выбирать предварительно настроенные программы или создавать их самостоятельно в соответствии с Вашими требованиями. Изготовитель Принцип действия электростимуляторов базируется на имитации аутогенных CE işareti, tıbbi ürünler için 93/42/EEC direktifinin temel импульсов, которые с помощью электродов передаются через кожу şartları ile uyumluluğu belgeler. нервным...
  • Página 100: Важные Указания .................................................................................100 7.5 Doctor's Function

    • боли при менструациях у женщин. тела, например, чтобы охватить тело с обеих сторон или равномерно • боли после травм опорно-двигательного аппарата. стимулировать большие участки тканей. • боли при нарушениях кровообращения. Кроме того, индивидуальная регулировка интенсивности каждого канала • хронические боли, вызываемые различными причинами. дает...
  • Página 101: Меры Предосторожности

    • после операций, при которых усиленное сокращение мышц может • диабете. • любых нарушениях чувствительности с пониженной болевой мешать процессу выздоровления. • Запрещается применение прибора вблизи сердца. чувствительностью (например, при нарушениях обмена веществ). • одновременно проводимых медицинских лечениях. Стимулирующие электроды запрещается устанавливать в •...
  • Página 102: Параметры Тока ...................................................................................102 8. Уход И Хранение

    • Для снятия или смещения электродов предварительно отключить Повреждения прибор или соответствующий канал, чтобы предотвратить • В случае сомнений при повреждениях прибора не используйте его нежелательную стимуляцию. и обратитесь в торговую организацию, продавшую прибор, либо по • Не видоизменяйте электроды (например, обрезая их). Это ведет к указанному...
  • Página 103: Форма Импульсов ...................................................................... 103 9. Утилизация

    3.1 Форма импульсов в коже, толщина кожи, а также качество контакта с электродами. На практике настройка должна быть эффективной, но ни в коем случае не Она описывает функцию времени тока возбуждения. Монофазные импульсы должна вызывать неприятных ощущений, например, более в области При...
  • Página 104: Описание Прибора

    4. Описание прибора ВКЛ/ВЫКЛ (1) Коротко нажать для включения прибора. Если кнопка при включении 4.1 Обозначение компонентов остается нажатой 10 секунд, прибор автоматически отключается. Дисплей (главное меню): F G H (2) Прерывание и продолжение стимуляции простым нажатием кнопки = A Подменю TENS/EMS/МАSSAGE режим...
  • Página 105: Ввод В Эксплуатацию

    5. Ввод в эксплуатацию 1. Снимите крышку отсека для батареек с нижней стороны прибора. Для этого отсоедините защелку. 2. Вложите 3 батарейки типа Alkaline AA 1,5 В. Вкладывайте батарейки только соответственно их полярности и Рис. 1 маркировке. 3. Тщательно закройте крышку отсека для батареек. 4.
  • Página 106: Программ Tens

    6.2 Программ TENS № Рациональные Возможное Цикл 1 Цикл 2 Цикл 3 Цикл 4 прогр. области применения, расположение Цикл 5 Цикл 6 Цикл 7 Цикл 8 показания электродов Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота (мкс) (Гц) Time Time (мкс) (Гц) Time...
  • Página 107: Ems-Programme

    6.3 EMS-Programme № Рациональные Возможное Цикл 1 Цикл 2 Цикл 3 Цикл 4 прогр. области применения, расположение Цикл 5 Цикл 6 Цикл 7 Цикл 8 показания электродов Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота (мкс) (Гц) Time Time (мкс) (Гц) Time Time...
  • Página 108: Программы Маssage

    6.4 Программы МАSSAGE означает, что при выборе большего расстояния хотя и стимулируется больший объем, но с меньшей интенсивностью. Для повышения № прогр. Форма массажа стимуляции необходимо увеличить интенсивность импульсов. При выборе Массаж похлопыванием и пощипыванием расстояния между электродами следует учитывать следующее: •...
  • Página 109: Применение

    • Выберите кнопками UP/DOWN требуемую программу и Совет по массажной функции: для оптимального действия подтвердите выбор кнопкой ENTER (Pис. 2, пример: используйте все электроды. индикация на дисплее, программа TENS № 01). Для улучшения фиксации электродов используйте их на чистой, по •...
  • Página 110: Изменения Настроек

    • Появляется число циклов C (Pис. 3, например, 5 циклов). Примечание: Индивидуализированные Вами настройки программ Для его изменения нажмите кнопку UP/DOWN и сохраняются в памяти и автоматически вызываются при следующем подтвердите выбор нажатием кнопки ЦИКЛ или ENTER. выборе. Рис. 3 Число...
  • Página 111 и программы цифрового прибора TENS/EMS в этом случае • Храните прибор в прохладном, проветриваемом месте. заблокированы и не могут быть изменены и вызваны. • НЕ ставьте на прибор тяжелые предметы. Настройка Doctor‘s Function: 9. Утилизация • Выберите Вашу программу и соответствующие настройки, как Обращение...
  • Página 112: Проблемы И Их Решение

    Общая утилизация Никакой чувствительной стимуляции не происходит. Что делать? В интересах охраны окружающей среды категорически (1) Если звучит предупреждающий сигнал, выполнить описанные выше запрещается выбрасывать прибор по завершении срока его операции. службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна (2) Для повторного запуска программы нажать кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. производиться...
  • Página 113: Указания По Электромагнитной Совместимости

    Условия эксплуатации: 10°C – 40°C (50°F –104°F) при с § 6 предписаний по использованию медицинских изделий также не относительной влажности воздуха 30 – 85% требуется. Условия хранения: -10°C – 50°C (-10,00°C – 85,56°C) при 12. Указания по электромагнитной совместимости относительной влажности воздуха 10 – 95% Размеры: 170 x 125 x 48 мм...
  • Página 114: Гарантия/Сервисное Обслуживание

    Название Артикульный номер или номер заказа 8 самоклеющихся 661.02 электродов (45 x 45 мм) 4 самоклеющихся 661.01 электрода (50 x 100 мм) 14. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
  • Página 115 POLSKI Spis treści 7.3 Czynności dla programów TENS/EMS 11 do 20 (programy indywi- 1. Zapoznanie .....................116 dualne) ..................125 1.1 Co to jest i co potrafi Digital TENS/EMS? ........116 7.4 Zmiana ustawień ................. 126 1.2 Zakres dostawy ................117 7.5 Funkcja „Doktor“...
  • Página 116: Zapoznanie

    Każdy obraz choroby, w którym TENS znajduje zastosowanie, należy Z poważaniem, uzgodnić z lekarzem. Pomoże on przy pomocy wskazówek w zastosowaniu Zespół firmy Beurer TENS do celów samoleczenia. TENS jest sprawdzone klinicznie i dopuszczone w następujących przypadkach: 1. Zapoznanie •...
  • Página 117: Zakres Dostawy

    konwencjonalnego treningu mięśni, aby podnieść wydolność grup mięśniowych Artykuły, które można dokupić i dopasować proporcje ciała zgodnie z oczekiwaniami estetycznymi. 8x Elektrody samoprzylepne (45 x 45 mm), Art.-Nr. 661.02 Zastosowanie EMS idzie w dwóch kierunkach. Pierwszy to celowe wzmacnia- 4x Elektrody samoprzylepne (50 x 100 mm), Art.-Nr. 661.01 nie muskulatury (zastosowanie aktywujące), drugi to działanie wypoczyn- kowe, odprężające (zastosowanie relaksacyjne).
  • Página 118: Środki Bezpieczeństwa

    ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA: • w otoczeniu o wysokiej wilgotności, jak np.: łazienka lub podczas kąpania w wannie lub pod prysznicem. • Usuwać elektrody ze skóry zawsze zdecydowanym ruchem, aby uniknąć • W przypadku ostrych lub przewlekłych schorzeń przewodu pokarmowego. skaleczeń przy skórze wrażliwej. •...
  • Página 119: Parametry Prądowe

    3. Parametry prądowe • Nie używać akumulatorków, lecz baterii tego samego typu. • Stosować w pierwszych minutach na siedząco lub leżąco, aby w rzad- Stymulatory elektryczne pracują z następującymi ustawieniami prądowymi, kich przypadkach reakcji nerwu błędnego (uczucia słabości) uniknąć które mają w zależności od ustawienia różne oddziaływanie na działanie niebezpieczeństwa skaleczenia.
  • Página 120: On I Off Time

    stosowania, ukrwienie skóry, grubość skóry, jak i jakość kontaktu elektrody. H Wskazanie stanu operacyjnego Praktyczne ustawienie ma być wprawdzie skuteczne, ale nigdy nie może Przyciski: powodować nieprzyjemnego odczucia, jak np.: ból w miejscu stosowania. a przycisk MENU Lekkie łaskotanie wskazuje na wystarczającą energię stymulującą, a unikać b przycisk CYKL-Timer należy każdego ustawienia wywołującego ból.
  • Página 121: Uruchomienie

    6. Tabela programów (2) Powrót do (A) okno wyboru programu lub do (B) menu główne. 6.1 Informacje podstawowe ENTER (1) Wybór menu. Digital TENS/EMS dysponuje 50 programami: (2) Potwierdzenie wyboru przy pomocy UP/DOWN, z wyjątkiem • 20 programów TENS intensywności kanału. •...
  • Página 122: Programy Tens

    6.2 Programy TENS Progr. Zalecane obszary Możliwe Cykl 1 Cykl 2 Cykl 3 Cykl 4 zastosowań umiejscowienie Cykl 5 Cykl 6 Cykl 7 Cykl 8 wskazania elektrod Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- rokość tliwość Time Time rokość tliwość...
  • Página 123: Programy Ems

    6.3 Programy EMS Progr. Zalecane obszary Możliwe Cykl 1 Cykl 2 Cykl 3 Cykl 4 zastosowań umiejscowienie Cykl 5 Cykl 6 Cykl 7 Cykl 8 wskazania elektrod Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- Sze- Często- rokość tliwość Time Time rokość tliwość...
  • Página 124: Programy Massage

    6.4 Programy MASSAGE Jednocześnie siła stymulacji zmniejsza się z rosnącym odstępem elektrod, oznacza to, że przy większym odstępie stymulowany jest większy obszar, ale Nr progr. Technika masażu słabiej. Aby zwiększyć stymulację, należy zwiększyć intensywność impulsów. Oklepywanie i rozcieranie Oto wytyczne do wyboru odległości pomiędzy elektrodami: Ugniatanie i rozcieranie •...
  • Página 125: Zastosowanie

    • Wybrać najprzyjemniejszą intensywność impulsów poprzez Jeśli elektrody odpadłyby podczas używania, to intensywność impulsów naciśnięcie przycisków CH1±, CH2±, CH3±, CH4±. tego kanału przełącza się z powrotem na najniższy poziom. Nacisnąć Wskazanie intensywności impulsów dopasuje się przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć pauzę, umieścić na nowo elektrodę odpowiednio.
  • Página 126: Zmiana Ustawień

    • Ustawianie właściwego parametru. Potwierdzenie przez ENTER. WŁ./WYŁ., • Nacisnąć przycisk aby ustawić odpowiedni On i Off Time aby kontynuować. poszczególnych cykli. Wybrać czas trwania przy pomocy UP/ DOWN i potwierdzić ponownym naciśnięciem przycisku 7.5 Funkcja „Doktor“ Postępować analogicznie dla każdego cyklu (Rys. 6). Rys.
  • Página 127: Utylizacja

    • Uważać, aby nie wylać wody na urządzenie. Jeśli to się jednak zdarzy, Utylizacja baterii urządzenie można stosować dopiero po całkowitym wyschnięciu. • Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjal- • Nie używać do czyszczenia żadnych środków chemicznych lub do szoro- nie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać...
  • Página 128: Dane Techniczne

    Niniejsze urządzenie odpowiada wymogom dyrektywy europejskiej dla produktów medycznych 93/42/EC, prawu o produktach medycznych. W Nazwa i model: EM 80 przypadku tego urządzenia nie jest wymagane przeprowadzenie kontroli Forma krzywej wyjściowej: dwufazowy impuls prostokątny działania ani dostarczenie informacji dot. obsługi zgodnie z § 5 niemieckiego Czas trwania impulsów:...
  • Página 129: Wskazówki Dot. Kompatybilności Elektromagnetycznej

    Obowiązują następujące warunki gwarancji: nionym w niniejszej instrukcji obsługi, włącznie z domem. 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli jest • Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urządzenie dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu.
  • Página 130 NEDERLANDS Inhoudsopgave 1. Inleiding ....................131 7.3 Verloop van de TENS/EMS-programma’s 11 tot 20 (individuele programma’s) ................140 1.1 Wat is en kan de digitale TENS/EMS? ........131 7.4 De instellingen veranderen ............141 1.2 Meegeleverd................132 7.5 Doctor’s Function ................ 141 2.
  • Página 131: Inleiding

    (hierbij vooral met hoogfrequente Met vriendelijke groet, impulsen) en het verhogen van de afgifte van lichaamseigen endorfine, dat Uw Beurer-team het pijngevoel vermindert door haar werking in het centraal zenuwstelsel. De methode wordt wetenschappelijk ondersteund en is medisch erkend.
  • Página 132: Meegeleverd

    • Pijn na letsel aan het bewegingsapparaat. gelijkmatig te stimuleren. De individuele intensiteitsinstelling van elk kanaal • Pijn bij doorbloedingsstoornissen. zorgt ervoor dat u bovendien gelijktijdig tot wel vier verschillende lichaamsde- • Chronische pijn door verschillende oorzaken. len kan behandelen, waardoor een tijdsbesparing wordt bereikt in vergelijking met opeenvolgende enkelvoudige behandelingen.
  • Página 133 • Mag niet worden gebruikt in de buurt van het hart. • Aanhoudende huidirritaties als gevolg van langdurige stimulatie met elek- troden op dezelfde plaats. Stimulatie- elektroden mogen niet worden gebruikt op de borstkas (herkenbaar aan de ribben en het borstbeen), vooral LET OP! niet bij de beide grote borstspieren.
  • Página 134: Stroomparameters

    • Let op, dat tijdens de stimulatie geen metalen objecten, zoals riemgespen Veiligheidsmaatregelen tegen Elektrostatische Ontlading: of halskettingen in contact kunnen komen met de elektroden. Als u in het – Raak stekers/contrastekers, voorzien van het waarschuwingschildje Elektro toepassingsgebied sieraden of piercings (bijv. een navelpiercing) draagt, statische Ontlading, niet met uw vingers aan! moet u deze vóór gebruik van het apparaat verwijderen.
  • Página 135: Impulsbreedte

    ties moeten daarom bij voorkeur alleen worden gebruikt bij snelkracht- en De digitale TENS/EMS beschikt over praktische vooraf ingestelde instellingen maximaalkrachttraining. voor de stroomparameters. Het is echter altijd mogelijk de impulsintensiteit te veranderen tijdens het gebruik en bij afzonderlijke programma’s kunt u 3.3 Impulsbreedte bovendien de impulsfrequentie vooraf veranderen om zo de voor u meest Hiermee wordt de duur van één enkele impuls weerg-...
  • Página 136: Functies Van De Toetsen

    4.2 Functies van de toetsen (Cyclus-timer) Instellen, veranderen en bevestigen van de ON-/OFF-tijden van de afzonder- Elk druk op een toets wordt beantwoordt met een signaaltoon om het on- lijke cycli. bedoeld drukken op een toets kenbaar te maken. Deze signaaltoon kan niet worden uitgeschakeld.
  • Página 137: Tens-Programma's

    6.2 TENS-programma’s Progr.- Praktische Mogelijke Cyclus 1 Cyclus 2 Cyclus 3 Cyclus 4 toepassingsgebieden, elektrodenpla- Cyclus 5 Cyclus 6 Cyclus 7 Cyclus 8 indicaties atsing Breed- Fre- Breed- Fre- Breed- Fre- Breed- Fre- te (µs) quen- Time Time te (µs) quen- Time Time...
  • Página 138: Ems-Programma's

    6.3 EMS-programma’s Progr.- Praktische Mogelijke Cyclus 1 Cyclus 2 Cyclus 3 Cyclus 4 toepassingsgebieden, elektrodenpla- Cyclus 5 Cyclus 6 Cyclus 7 Cyclus 8 indicaties atsing Breed- Fre- Breed- Fre- Breed- Fre- Breed- Fre- te (µs) quen- Time Time te (µs) quen- Time Time...
  • Página 139: Massage-Programma's

    6.4 MASSAGE-programma’s maar dat deze minder sterk gestimuleerd wordt. Om de stimulatie te vergroten moet dan de impulsintensiteit worden verhoogd. Progr.-nr. Massagevorm Als richtlijn voor de keuze van de elektrodenafstand geldt het volgende: Klop- en grijpmassage • meest doelmatige afstand; ca. 5 -15 cm. •...
  • Página 140: Gebruik

    • Druk op AAN/UIT om met de stimulatiebehandeling te Als een elektrode tijdens het gebruik loslaat, dan gaat de impulsintensiteit beginnen. De weergave van de processtatus begint te van dit kanalen naar de laagste stand. Druk op de AAN/UIT-toets om de wisselen en de impulsfrequentie en de impulsbreedte pauzemodus te bereiken, plaats de elektrode opnieuw en ga verder met verschijnen om en om (Afb.
  • Página 141: De Instellingen Veranderen

    • De impulsfrequentie stelt u in door op „Hz“ te drukken. Kies Een kanaal volledig afsluiten uw instelling met UP/DOWN en bevestig door opnieuw of de Druk op CH- tot het kanaal op de laagste intensiteit staat. Houd de toets „Hz“-toets te drukken.
  • Página 142: Reiniging En Opslag

    8. Reiniging en opslag • Batterijen mogen niet worden opgeladen en niet worden kortgesloten. • Haal de batterijen uit het batterijvak als u het apparaat langere tijd niet Kleefelektroden: gebruikt. • Om een zo lang mogelijk durend contact van de elektroden te garanderen, •...
  • Página 143: Specifiche Tecniche

    (2) Voor elke toepassing de huid reinigen, vóór de behandeling geen huidbal- Blijft de irritatie van de huid bestaan en ontstaat er eventueel jeuk of een sem en verzorgende olie gebruiken. Scheren kan de houdbaarheid van de ontsteking dan moet u vóór verder gebruik uw arts raadplegen. De oorzaak is elektroden verlengen.
  • Página 144: Aanwijzingen Met Betrekking Tot Elektromagnetische Compatibiliteit

    De volgende garantievoorwaarden zijn van toepassing: onder omstandigheden mogelijk slechts beperkt worden gebruikt. Als 1. De garantietermijn voor producten van BEURER bedraagt 5 jaar of, indien gevolg daarvan kunnen bijv. foutmeldingen ontstaan of kan het display/ langer, de in het betreffende land geldende garantietermijn vanaf de apparaat uitvallen.
  • Página 145 PORTUGUES Índice 1. O seu aparelho ..................146 7.3 Decurso dos programas TENS/EMS 11 a 20 (programas individuais) ............... 156 1.1 O que é o TENS/EMS Digital? ............ 146 7.4 Alterar as configurações ............. 157 1.2 Componentes fornecidos ............147 7.5 Função de Doutor ............... 157 2.
  • Página 146: O Seu Aparelho

    Com os nossos cumprimentos consegue-se, entre outras razões, pela inibição da transmissão das dores nas A equipa Beurer fibras neurais (actuando, para tal, sobretudo por impulsos de alta frequência) e pelo aumento da secreção de endorfinas corporais, que diminuem a sensação 1.
  • Página 147: Componentes Fornecidos

    • Dores devido a distúrbios da circulação sanguínea. e, desta maneira, poupar tempo em relação aos métodos de tratamento • Dores crónicas de origens diferentes. sequenciais. A electroestimulação muscular (EMS) é um método muito divulgado e 1.2 Componentes fornecidos geralmente reconhecido a nível mundial, que se aplica desde há muitos anos –...
  • Página 148: Medidas De Precaução

    • É proibido usar o equipamento na proximidade do coração. • Irritações cutâneas persistentes devido a estimulação local prolongada. É proibido aplicar os eléctrodos de estimulação em qualquer ATENÇÃO! parte do tórax frontal (identificável pelas costelas e o esterno), sobretudo nos dois músculos peitorais maiores. o Use o TENS/EMS Digital exclusivamente para: uso nesta região pode aumentar o risco de fibrilação •...
  • Página 149: Parâmetros Eléctricos

    • Não aplicar durante actividades que possam acarretar perigos no caso de • Não tente em caso algum abrir e/ou reparar você mesmo o equipamento. reacções imprevisíveis (por ex. contracção muscular acentuada apesar de Só deixe fazer as reparações num serviço de assistência técnica ou num intensidade baixa).
  • Página 150: Frequência De Impulsos

    3.2 Frequência de impulsos “Off Time” exprime, em segundos, o tempo durante o qual não ocorre qualquer estimulação. A frequência indica o número de impulsos individuais por Tempo de ciclo segundo e é expresso em Hz (Hertz). Pode ser calculada 3.6 Variação dos parâmetros de impulsos controlada por ciclo com base no valor inverso do tempo de ciclos.
  • Página 151: Acessórios

    g Teclas de selecção ▲ UP (para cima) e ▼ DOWN (para baixo) ENTER h Tecla ENTER (1) Selecção de menu. i Teclas CH1±, CH2±, CH3±, CH4± (2) Confirmar a opção seleccionada com as teclas UP/DOWN, excepto a intensidade de canal. Acessórios: CH1 ±...
  • Página 152: Panorâmica Dos Programas

    6. Panorâmica dos programas 6.1 Generalidades O TENS/EMS Digital dispõe de um total de 50 programas: • 20 programas TENS • 20 programas EMS • 10 programas MASSAGE Em todos os programas, terá a possibilidade de definir a duração de apli- cação e, para cada um dos quatro canais, separadamente a intensidade de impulsos.
  • Página 153: Programas Tens

    6.2 Programas TENS Progr. Campos de aplicação Possível Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 nº recomendados, posições dos Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 indicações eléctrodos Lar- Fre- Lar- Fre- Lar- Fre- Lar- Fre- gura quên- Time Time gura...
  • Página 154: Programas Ems

    6.3 Programas EMS Progr. Campos de aplicação Possível Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 nº recomendados, posições dos Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8 indicações eléctrodos Lar- Fre- Lar- Fre- Lar- Fre- Lar- Fre- gura quên- Time Time gura...
  • Página 155: Programas De Massage

    6.4 Programas de MASSAGE volume, mas a estimulação é mais fraca. Por isso, se pretender aumentar a estimulação, terá que aumentar a intensidade dos impulsos. Progr. nº Modo de massagem É aplicável a seguinte regra para a escolha da distância entre os eléctrodos: Massagem por batidelas e compressão •...
  • Página 156: Aplicação

    • Seleccione a intensidade de impulsos que achar mais Quando um dos eléctrodos se solta durante a aplicação, a intensidade agradável premindo as teclas CH1±, CH2±, CH3±, CH4±. A de impulsos deste canal desce para o nível mais baixo. Prima a tecla indicação da intensidade de impulsos adapta-se de forma LIG/ DESL para aceder ao modo de pausa, volte a colocar o eléctrodo e correspondente.
  • Página 157: Alterar As Configurações

    • A frequência de impulsos regula-se com a tecla “Hz”. Desligar um canal completo Seleccione o valor pretendido com as teclas UP/DOWN e Premir a tecla CH-, até o canal alcançar a intensidade mais baixa, depois confirme premindo novamente a tecla “Hz”. Proceda de manter a tecla premida, até...
  • Página 158: Limpeza E Armazenamento

    8. Limpeza e armazenamento • Proteja as pilhas de calor excessivo. • Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o lume. Eléctrodos auto-adesivos: • As pilhas não podem ser carregadas nem curto-circuitadas. • Por forma garantir uma adesão duradoura dos eléctrodos, estes devem ser •...
  • Página 159: Dados Técnicos

    Os eléctrodos soltam-se do corpo. O que fazer? A pele fica vermelha na área tratada. O que fazer? (1) Limpar a superfície adesiva dos eléctrodos com um pano húmido, livre Interromper imediatamente o tratamento, até que o estado da pele se normalizar. de pêlos.
  • Página 160: Indicações Referentes À Compatibilidade Eletromagnética

    Aplicam-se os seguintes termos de garantia: • O aparelho pode ser operado em todos os ambientes mencionados nas 1. O prazo de garantia para produtos da BEURER é de 5 anos ou – se for presentes instruções de uso, incluindo o ambiente doméstico.
  • Página 161 b. reparações ou modificações por parte do cliente ou terceiros não auto- rizados. c. transporte do fabricante para o cliente ou durante o transporte para o centro de assistência. d. A garantia legal não se aplica a acessórios sujeitos ao desgaste normal (braçadeira, pilhas, etc.).
  • Página 162: Pap

    ΕΛΛΗΝΙΚ Πίνακας περιε μένων 1. Γνωριμία με τη συσκευή ................163 7.3 ιαδικασία για τα προγράμματα TENS/EMS 11 έως 20 (εξατομικευμένα προγράμματα) ..........173 1.1 Τι είναι και τι μπορεί να κάνει η ψηφιακή συσκευή TENS/EMS; ... 163 7.4 Αλλαγές των ρυθμίσεων .............. 174 1.2 Παραδοτέα...
  • Página 163: Γνωριμία Με Τη Συσκευή

    Η επίδραση ανακούφισης ή καταστολής του πόνου επιτυγχάνεται μεταξύ άλ- Φιλικά λων με την καταστολή της διαβίβασης του πόνου σε νευρικές ίνες (εδώ κυρίως Η ομάδα της Beurer μέσω παλμών υψηλής συχνότητας) και την αύξηση της έκκρισης ενδογενών ενδορφινών, που μειώνουν την αίσθηση του πόνου μέσω της επίδρασής τους...
  • Página 164: Παραδοτέα

    • Πονοκέφαλοι. Μέσα από τα τέσσερα χωριστά ρυθμιζόμενα κανάλια, η ψηφιακή συσκευή • Ενοχλήσεις κατά την εμμηνόρροια στις γυναίκες. TENS/EMS παρέχει το πλεονέκτημα του να προσαρμόζεται η ένταση • Πόνοι μετά από τραυματισμούς στο μυοσκελετικό σύστημα. των παλμών ανεξάρτητα μεταξύ τους σε διάφορα μέρη του σώματος που •...
  • Página 165 • Αν υπάρχουν γνωστές ή οξείες διαταραχές του καρδιακού ρυθμού και άλλες • Μη αποσαφηνισμένες χρόνιες καταστάσεις πόνου, ανεξάρτητα από την περιοχή του σώματος. διαταραχές σχηματισμού ερεθίσματος και αγωγιμότητας στην καρδιά. • Σε επιληπτικές διαταραχές (π.χ., επιληψία). • ιαβήτης. • Οποιεσδήποτε διαταραχές ευαισθησίας με μειωμένη αίσθηση του πόνου •...
  • Página 166: Παράμετροι Ρεύματος

    • Για να αφαιρέσετε ή να μετακινήσετε τα ηλεκτρόδια, απενεργοποιήστε Βλάβη προηγουμένως τη συσκευή ή το αντίστοιχο κανάλι, για αποφυγή • Σε περίπτωση φθορών μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και απευθυνθείτε ανεπιθύμητων ερεθισμών. στον προμηθευτή σας ή στην αναφερόμενη διεύθυνση εξυπηρέτησης •...
  • Página 167: Μορφή Παλμών

    3.1 Μορφή παλμών προκαλεί δυσάρεστη αίσθηση, όπως π.χ. πόνο στο σημείο χρήσης. Ενώ ένας ελαφρύς κνησμός δείχνει επαρκή ενέργεια διέγερσης, πρέπει να αποφεύγεται Περιγράφει τη χρονική λειτουργία του ρεύματος διέγερσης. μονοφασικοί παλμοί κάθε ρύθμιση που προκαλεί πόνο. Εδώ γίνεται διάκριση ανάμεσα σε μονοφασικά και διφασικά Σε...
  • Página 168: Περιγραφή Συσκευής

    4. Περιγραφή συσκευής 4.2 Λειτουργίες πλήκτρων Κάθε πίεση ενός πλήκτρου επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό σήμα, ώστε να 4.1 Περιγραφή των στοιχείων γίνεται αντιληπτό το πάτημα πλήκτρου κατά λάθος. Αυτό το ηχητικό σήμα δεν Οθόνη (κύριο μενού): F G H μπορεί να απενεργοποιηθεί. A Υπομενού...
  • Página 169: Θέση Σε Λειτουργία

    6. Επισκόπηση προγράμματος Hz (Hertz) Ρύθμιση, αλλαγή και επιβεβαίωση της συχνότητας παλμών των μεμονωμένων 6.1 Βασικά κύκλων. Η ψηφιακή συσκευή TENS/EMS διαθέτει συνολικά 50 προγράμματα: (Χρονοδιακόπτης κύκλων) • 20 προγράμματα TENS Ρύθμιση, αλλαγή και επιβεβαίωση των χρόνων ON/OFF των μεμονωμένων •...
  • Página 170: Προγράμματα Tens

    6.2 Προγράμματα TENS Αρ. Σκόπιμες περιοχές Πιθανή Κύκλος 1 Κύκλος 2 Κύκλος 3 Κύκλος 4 προγράμματος χρήσης, ενδείξεις τοποθέτηση Κύκλος 5 Κύκλος 6 Κύκλος 7 Κύκλος 8 ηλεκτροδίων Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα (μs) (Hz) Time Time (μs) (Hz) Time...
  • Página 171: Προγράμματα Ems

    6.3 Προγράμματα EMS Αρ. Σκόπιμες περιοχές χρήσης, ενδείξεις Πιθανή Κύκλος 1 Κύκλος 2 Κύκλος 3 Κύκλος 4 προγράμματος τοποθέτηση Κύκλος 5 Κύκλος 6 Κύκλος 7 Κύκλος 8 ηλεκτροδίου Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα Εύρος Συχνότητα (μs) (Hz) Time Time (μs) (Hz) Time...
  • Página 172: Προγράμματα Massage

    6.4 Προγράμματα MASSAGE Απόσταση ηλεκτροδίων Όσο μεγαλύτερη η απόσταση των ηλεκτροδίων που επιλέγεται, τόσο Αρ. Μορφή μασάζ μεγαλύτερος γίνεται ο όγκος των ιστών που διεγείρονται. Αυτό ισχύει για προγράμματος την επιφάνεια και το βάθος του όγκου των ιστών. Ταυτόχρονα όμως με τη Μασάζ...
  • Página 173: Χρήση

    ή ακόμη και να χρησιμοποιηθούν μαζί με τα ηλεκτρόδια του πρώτου • Πατώντας το πλήκτρο MENU πλοηγηθείτε στα υπομενού καναλιού για την περικύκλωση της περιοχής του πόνου (απέναντι). Εδώ (TENS/EMS/MASSAGE) και επιβεβαιώστε την επιλογή σας έχει πάλι νόημα μια σταυρωτή διάταξη. πατώντας...
  • Página 174: Αλλαγές Των Ρυθμίσεων

    • Με τα πλήκτρα UP/DOWN επιλέξτε το επιθυμητό • Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκινήσει η θεραπεία διέγερσης. πρόγραμμα και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο ENTER (Εικ. 2, Η ένδειξη στην κατάσταση λειτουργίας αρχίζει να αναβοσβήνει και παράδειγμα ένδειξης οθόνης προγράμματος TENS αρ. 11). εμφανίζονται...
  • Página 175: Καθαρισμός Και Φύλαξη

    Η εξατομικευμένη ρύθμιση προγράμματος ανακαλείται αμέσως κατά • εν επιτρέπεται να εισέλθει νερό στη συσκευή. Αλλά ακόμη και αν συμβεί την ενεργοποίηση ενώ η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής και αυτό, μην χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή παρά μόνο όταν στεγνώσει ενεργοποιείται...
  • Página 176: Προβλήματα/Επίλυση Προβλημάτων

    Απόρριψη μπαταριών (2) Πριν από κάθε χρήση καθαρίζετε το δέρμα, μην χρησιμοποιείτε • Οι μπαταρίες που έχουν χρησιμοποιηθεί και έχουν εκφορτιστεί πλήρως γαλάκτωμα δέρματος και λάδια περιποίησης πριν από τη θεραπεία. Ένα πρέπει να τοποθετούνται σε οικολογικούς κάδους με ειδική σήμανση ή ξύρισμα...
  • Página 177: Τεχνικά Στοιχεία

    Αν παρόλα αυτά ο ερεθισμός του δέρματος επιμείνει και προκληθεί πιθανώς Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στα ευρωπαϊκά πρότυπα EN60601-1, κνησμός ή φλεγμονή, πριν συνεχίσετε τη χρήση θα πρέπει να συνεννοηθείτε EN60601-1-2 και EN60601-2-10 (Σε συμφωνία με το IEC 61000-4-2, IEC με...
  • Página 178: Ανταλλακτικά Και Αναλώσιμα

    απόδειξης αγοράς μαζί με μία σύντομη περιγραφή της βλάβης. Ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εργοστασιακής εγγύησης: 1. Ο χρόνος ισχύος της εργοστασιακής εγγύησης για προϊόντα της BEURER είναι 5 χρόνια ή – αν είναι μεγαλύτερος – αυξάνεται σύμφωνα με τον χρόνο...
  • Página 180 Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany • • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com • •...

Tabla de contenido