Reinicio del sistema ......... . . 12 MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR...
Página 4
Sistemas para usar en Comunidades Europeas según MDD... . 49 Configuraciones de toma de pared y enchufe desmontable o bloqueable . . . 49 MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 5
Circuitos de detección de averías electrónicas ..... . . 63 Ubicación de las etiquetas de cumplimiento de la normativa ... . 64 MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 6
Cuidados posteriores al tratamiento ....... 83 A – L PÉNDICE ETRERO DE ADVERTENCIA DE LÁSER B – S PÉNDICE ÍMBOLOS C – U PÉNDICE BICACIÓN DE LAS OFICINAS DIRECTAS DE UTERA MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Introducción El Cutera enlighten™ SR es un sistema láser Nd:YAG de longitud de onda múltiple (532 y 1064 nm). El sistema láser enlighten SR es un instrumento médico de precisión. Se ha sometido a pruebas extensivas y, cuando se maneja de forma adecuada, constituye un instrumento clínico útil y fiable. Si tiene dudas referentes a su sistema, póngase en contacto con su representante local de Cutera.
532 nm. Preparación del sistema El sistema de láser enlighten SR se envía directamente de la fábrica al cliente. Su representante local de Cutera desembalará, inspeccionará, configurará e instalará el sistema inicialmente para asegurarse de que esté...
La matriz de microlentes (MLA, por sus siglas en inglés) es un accesorio opcional de longitud de onda múltiple y acción fraccionadora para la pieza de mano del sistema láser enlighten SR. La MLA se monta sobre la punta de la pieza de mano láser, por lo que resulta fácil de poner y quitar.
Página 10
Pieza de mano láser de urgencia Interruptor de llave principal de alimentación Pieza de mano láser con MLA opcional conectada Enchufe de enclavamie Pedal Consola del sistema nto remoto MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Conexión de los componentes del sistema Antes de conectar los componentes del sistema láser enlighten SR, inspeccione los distintos componentes, los cables y las conexiones eléctricas, para confirmar que no presenten suciedad, residuos ni daños. Compruebe todos los cables eléctricos para asegurarse de que no estén deshilachados o divididos.
Si el pedal no está bien conectado cuando se enciende el sistema, aparecerá la siguiente pantalla de error en la pantalla táctil y el sistema no podrá ponerse en el modo LISTO. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Inserte el cable de alimentación en la toma apropiada de la pared y ponga el interruptor eléctrico de servicio principal en la posición de encendido. Ponga el disyuntor de alimentación principal del sistema en la posición de encendido (arriba). MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Inserte la llave en el interruptor de llave de la parte frontal de la consola, gírela a la posición (puesta en marcha) y manténgala en esa posición durante un segundo completo. Suéltela a continuación. Después de soltarla, la llave vuelve automáticamente a la posición l (encendido). MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 16
La pantalla de inicio aparecerá en la pantalla táctil y una barra de progreso en la parte inferior mostrará el avance de la secuencia de calentamiento. Después de unos 30 minutos, el sistema emite un tono audible y se muestra la pantalla de tratamiento. Barra de progreso MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Si prevé un uso a demanda, mantenga el sistema en modo de suspensión (es decir, enchufado y con el disyuntor de alimentación principal en la posición hacia arriba). De lo contrario, el sistema tardará aproximadamente 30 minutos en calentarse. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
El sistema recorrerá su secuencia normal de puesta en marcha. Desconexión del sistema Compruebe que el interruptor de llave esté en la posición O (apagado). Ponga el disyuntor de alimentación principal del sistema en la posición de apagado (abajo). MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 19
Desconecte el pedal y guárdelo dentro de su soporte. Asa superior para enrollar el cable y soporte para el pedal Asa inferior para enrollar el cable MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 20
Pliegue y fije el brazo articulado y cubra la pieza de mano con la funda. Deslice hacia abajo para fijar la pieza de mano MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
No empuje la consola por un umbral u otro obstáculo de más de 10 mm de altura ya que podría hacer que la consola se inclinase, produciendo una lesión al usuario. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 22
Si mueve la consola usando la pieza de mano o el brazo articulado, dichos componentes podrían sufrir daños irreparables. Bloquee las ruedas de la consola accionando las trabas de las ruedas. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Visualización de («Shot Counter») duración del pulso y botón de reinicio («Pulse Width») Botón LISTO Botón ESPERA Botones de memoria Pantalla de tratamiento en el modo ESPERA («STANDBY») MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Si no se usa la consola durante tres minutos, el sistema hará una transición automática al modo de ESPERA. Estado del láser Toque para ir al modo LISTO Pantalla de tratamiento en el modo ESPERA («STANDBY») MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 25
Estado del láser Toque para ir al modo ESPERA Pantalla de tratamiento en el modo LISTO (READY) MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Indicador de emisión láser Ubicación de los indicadores y visualizaciones en la pantalla de tratamiento Indicador de emisión láser Ubicación del indicador de emisión láser en la pieza de mano MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Sonarán dos pitidos al guardar los ajustes de tratamiento y un pitido al recuperar los ajustes. Los ajustes de tratamiento existentes guardados en la memoria serán reemplazados por los nuevos ajustes. Ubicación de los botones de memoria MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Controles de Controles retroiluminación de volumen Extender cartucho Controles del haz de lente de pieza de mano para de referencia su retirada Versión del software Pantalla de información y ajuste MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
(atrás) para volver a la pantalla de tratamiento. Cuatro niveles de Cuatro niveles brillo en el modo de brillo en el discontinuo modo continuo Ubicación de los controles del haz de referencia MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
(atrás) para volver a la pantalla de tratamiento. NOTA No se puede silenciar el volumen de los tonos audibles y mensajes de asistencia por voz. Ubicación de los controles de volumen MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Parámetros seleccionables por el usuario Selección de la longitud de onda del láser El sistema láser enlighten SR ofrece dos modos de longitud de onda: 1064 y 532. Para seleccionar la longitud de onda, toque en la pestaña correspondiente. NOTA Si se selecciona la longitud de onda de 1064 nm, el fondo de la configuración se pondrá...
La fluencia se define como el nivel de energía por unidad de área y se mide en julios por centímetro cuadrado (J/cm ). En los láseres pulsados y fuentes luminosas disponibles de Cutera, la fluencia afecta la naturaleza de la interacción entre el láser y los tejidos.
MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 34
Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Cutera (consulte el apéndice C). NOTA Los valores de fluencia y tamaño de punto están interrelacionados y no es posible seleccionar cualquier combinación de parámetros.
óptico de emisión. Compruebe si la lente presenta daños siguiendo las instrucciones de la sección Mantenimiento sistemático por el usuario de este manual y, en caso necesario, cambie la lente. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 36
ESTA PÁGINA ESTÁ EN BLANCO MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Cutera (consulte el apéndice C). MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR...
Página 38
Causa probable: Se ha producido una avería interna del sistema láser. Recomendación: Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Cutera (consulte el apéndice C). No se puede pasar al estado Listo del sistema. Causa probable: El enchufe de enclavamiento remoto no está conectado a la consola del sistema.
Página 39
Ajuste la intensidad del haz de referencia en la pantalla de información y ajuste. Si al ajustar el haz de referencia no se resuelve el problema, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Cutera (consulte el apéndice C).
• Errores que pueden omitirse. Meramente informativos y no es necesario corregirlos. Son, por ejemplo, los siguientes: Toque el botón (atrás) para borrar el error y volver a la pantalla de tratamiento. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 41
El botón (atrás) está deshabilitado y no es posible volver a la pantalla de tratamiento. Contacte con el servicio de asistencia de Cutera (consulte el apéndice C) y facilite el código o códigos de error que se muestran en la pantalla.
Mantenimiento anual del sistema Deben realizarse comprobaciones anuales de mantenimiento preventivo, de seguridad, alimentación y calibración a cargo de un representante de Cutera a fin de lograr el rendimiento apropiado del láser. Mantenimiento sistemático por el usuario Limpieza de las superficies externas Semanalmente, o según sea necesario.
Aplique un limpiador a base de alcohol a un paño suave para limpiar la pantalla táctil del sistema. PRECAUCIÓN No rocíe ni vierta agentes de limpieza directamente sobre la consola del sistema o el brazo articulado, ya que estos podrían resultar dañados. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Abra la puerta frontal de la consola del sistema. Retire el tapón del depósito de refrigerante. NOTA Los puertos situados en la parte derecha respecto al tapón del depósito de refrigerante solo deben utilizarse para tareas de mantenimiento. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 45
10. Vuelva a colocar la tapa y cierre la puerta. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la tapa tenga un orificio pequeño para ventilar el sistema. Se usa una tapa similar sin orificio de ventilación para transportar el sistema. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Se pueden producir daños oculares importantes en el caso de una emisión involuntaria del láser. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 47
El cuello del cartucho de lente de la pieza de mano se extiende desde el extremo distal de la pieza de mano. Tocar para extender el cartucho de lente de la pieza de mano MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 48
Tocar para continuar Sostenga la pieza de mano en horizontal, pulse el botón plateado del extremo distal de la pieza de mano y sujete el cuello del cartucho de lente. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 49
Una vez retirado el cartucho de lente, en la pantalla táctil aparecerá la siguiente pantalla, que seguirá mostrándose hasta que vuelva a insertarse el cartucho en la pieza de mano. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Si la lente está sucia, límpiela siguiendo las instrucciones que se detallan más adelante. Si la lente está dañada, contacte con su representante local de Cutera y solicite un repuesto del cartucho de lente de la pieza de mano.
En la ventana emergente donde se le indica que debe insertar la lente de la pieza de mano («Insert HP lens»), toque «OK» y el cartucho de lente se retraerá automáticamente hacia la pieza de mano. Tocar para instalar cartucho de la lente MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 52
(atrás) para volver a la pantalla de tratamiento. Vuelva a colocar los dos medidores de distancia superiores de la pieza de mano girándolos hacia la derecha hasta que queden fijos. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Se pueden producir daños oculares importantes en el caso de una emisión involuntaria del láser. 1. Sani-Cloth Plus y Sani-Cloth HB son marcas registradas de Professional Disposables International, Inc. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Conecte al común del interruptor Enclavamiento Conecte al interruptor, remoto normalmente abierto Ninguno Sin conexión Ninguno Sin conexión Asignaciones de clavijas de enclavamiento remoto (se muestra la cara de acoplamiento) MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Sistemas para usar en EE. UU. Si el sistema enlighten SR se utiliza con 100-120 V CA, habrá que contar con una fuente de alimentación monofásica específicamente dedicada al sistema de 120±10 % V CA y 50/60 Hz. Las conexiones eléctricas deben ser para 20 A (según los códigos locales) y de calidad hospitalaria (NEMA L-20P...
(al. x an. x prof.) EE.UU.: 3,7 m (12 ft) (ref. Cutera 7000030) Longitud del cable Otros países: 3 m (10 ft) (ref. Cutera 7000075) de alimentación 3 m (10 ft) (ref. Cutera 3001932) Longitud del cable del pedal...
Dispositivo médico de la Clase II Clasificación de la FDA Producto láser de clase IV Clasificación de CDRH MDD europea 93/42/CEE Clase 4 láser según IEC 60825-1:2014 Clasificación láser Tipo Pieza de mano Pieza aplicada MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Protección ocular Protección ocular que Cutera ofrece para su uso con el sistema láser enlighten SR: 532 y 1064 nm, OD 7+ NOTA Cutera incluye los protectores oculares adecuados con cada sistema láser. Si desea adquirir protección ocular, póngase en contacto con su representante local de Cutera.
Se debe comprobar periódicamente la calibración de la salida del láser. Con un cuidado apropiado y en condiciones normales de funcionamiento, Cutera recomienda calibrar el sistema cada doce (12) meses para asegurar que la energía emitida por la pieza de mano concuerde exactamente con los ajustes seleccionados por el usuario.
Eliminación al final de la vida útil: información medioambiental El sistema enlighten SR debe desecharse según las leyes locales y las prácticas del hospital. Este producto se considera un equipo electrónico y no debe eliminarse junto con los desechos municipales sin clasificar, sino que debe recogerse por separado.
ANSI Z136.3 y ANSI Z136.1 o de la norma europea EN 60825-1:2014, apéndice A. El sistema enlighten SR es un producto láser de clase IV según lo define el Código de Regulaciones Federales de EE. UU. y un producto láser de clase 4 según lo define la directiva europea de productos sanitarios.
Página 62
Todo el personal que opere el sistema láser enlighten SR o se encuentre en sus proximidades (incluidos el paciente, el personal de la plantilla y los observadores) deben llevar protectores oculares con suficiente protección (densidad óptica o factor de sombra especificado en Especificaciones del...
ADVERTENCIA No utilice nunca gafas graduadas no apropiadas para láser en sustitución de protectores oculares adecuados para láser, ya que se podrían producir daños oculares graves. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Podría producirse una explosión o un incendio. ADVERTENCIA No se permite realizar modificaciones al sistema láser enlighten SR. ADVERTENCIA Cualquier intento de modificar el brazo articulado podría provocar una emisión imprevista de radiación láser.
En el interior del sistema existen voltajes elevados. No retire la carcasa exterior. ADVERTENCIA El mantenimiento del sistema debe efectuarlo solamente un representante autorizado del servicio técnico de Cutera. ADVERTENCIA No trate de efectuar tareas de mantenimiento distintas de las descritas en este manual.
ANSI Z136.3 o la norma equivalente de la Unión Europea. El facultativo debe también mantenerse al día de las publicaciones médicas pertinentes. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
PRECAUCIÓN Verifique siempre que los parámetros de tratamiento sean correctos antes de activar el haz de tratamiento. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Cumplimiento de la normativa Todas las plataformas estéticas de Cutera están diseñadas para cumplir con las siguientes normas: • 21 CFR, capítulo I, subcapítulo J, según lo administra el Centro de Dispositivos y Salud Radiológica de la Administración de Alimentos y Medicamentos de EE.
La consola del sistema tiene una carcasa protectora que impide el acceso involuntario de las personas a la radiación láser por encima de los límites de la clase I. La apertura de la carcasa debe estar a cargo exclusivo de un representante certificado de Cutera. NOTA No hay ninguna sección de la carcasa protectora del sistema láser...
Ubicación de las etiquetas de cumplimiento de la normativa en la consola del sistema y en la pieza de mano (la página siguiente contiene ilustraciones de las etiquetas y el apéndice B, las descripciones de los símbolos). MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
C u te ra , In c., 3 2 4 0 B a ysh o re B lvd ., B risb a n e C A 9 4 0 0 5, USA Etiqueta del sistema láser enlighten SR Etiqueta de (En la parte trasera de la consola del sistema) certificación...
Página 72
Advertencia de radiación láser En el extremo distal de la pieza de mano (advertencia de la radiación láser de la abertura adyacente) MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Notice No. 50, dated June 24, 2007 PRECAUCIÓN RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE Y VISIBLE DE CLASE 4 CUANDO ESTÁ ABIERTO NO EXPONGA LOS OJOS NI LA PIEL A RADIACIÓN DIRECTA O DISPERSA Abertura del láser MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Compatibilidad electromagnética El diseño del sistema láser enlighten SR cumple los requisitos de la norma IEC 60601-1-2 (3.ª edición) para compatibilidad electromagnética (CEM) con otros dispositivos. Al igual que cualquier otro equipo electromédico, el enlighten SR requiere ciertas precauciones especiales para garantizar la CEM con otros dispositivos electromédicos y se debe instalar y utilizar de acuerdo con la información sobre CEM...
Página 75
Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El enlighten SR está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del enlighten SR deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de...
Página 76
Si la intensidad del campo medida en el lugar en que se utiliza el enlighten SR supera el nivel de conformidad de RF aplicable anteriormente indicado, hay que observar el enlighten SR para verificar su funcionamiento normal.
Página 77
RF irradiada estén controladas. El usuario del enlighten SR puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y el enlighten SR, tal como se recomienda más abajo, según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Página 78
ESTA PÁGINA ESTÁ EN BLANCO MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Indicaciones de uso El sistema láser enlighten SR está indicado para su uso en aplicaciones estéticas y cosméticas en las especialidades médicas de cirugía plástica y dermatología. 1064 nm La longitud de onda de 1064 nm del sistema láser enlighten SR está indicada para: •...
Cuando se esfacele la costra, la piel que se forme en el lugar de las lesiones tratadas podrá presentar un aspecto más claro que la piel circundante no tratada. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 81
• Eliminación no total de un tatuaje. Se necesitarán varios tratamientos, y no siempre es posible una eliminación completa. No todos los colores y composiciones de tinta responden igual al tratamiento de eliminación del tatuaje. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
• Asegúrese de que TODAS las personas presentes en la sala de tratamiento lleven protección ocular. - Utilice protectores oculares adecuados para el sistema láser enlighten SR. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
• Los intervalos de tratamiento son amplios debido a la posibilidad de variaciones significativas en la respuesta de los pacientes. PRECAUCIÓN Las zonas expuestas al sol presentan un mayor riesgo de acontecimientos adversos. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Precauciones de tratamiento Reduzca la fluencia al tratar: • pieles más oscuras, zonas expuestas al sol (como pecho y brazos) o bronceado actínico; • zonas con prominencias óseas. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
- Las lesiones seguirán oscureciéndose durante las siguientes 24-72 horas. - Las lesiones se secarán y formarán costras que se esfacelarán naturalmente en 1-3 semanas. - No se las rasque ni se las arranque. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
• Asegúrese de que TODAS las personas presentes en la sala de tratamiento lleven protección ocular. - Utilice protectores oculares adecuados para el sistema láser enlighten SR. Selección de parámetros de tratamiento Los siguientes parámetros se facilitan meramente a título orientativo. Se basan en datos de estudios clínicos y bibliografía de publicaciones revisadas por expertos y se han utilizado en el desarrollo...
• Los intervalos de tratamiento son amplios debido a la posibilidad de variaciones significativas en la respuesta de los pacientes y sus tatuajes. PRECAUCIÓN Las zonas expuestas al sol presentan un mayor riesgo de acontecimientos adversos. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
(p. ej., separación epidérmica o coloración grisácea). - Si se observan lesiones, interrumpa el tratamiento, enfríe la piel y evalúe la zona para comprobar si existen complicaciones o heridas que curar. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
• Evite productos que puedan irritar la piel (por ejemplo, los que contienen tretinoína, retinol, peróxido de dibenzoilo, ácidos glicólico/salicílico, astringentes, etc.) hasta que la piel se haya curado por completo y se haya resuelto la formación de costras. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 90
ESTA PÁGINA ESTÁ EN BLANCO MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Duration: 750 ps Aim Beam: ≤ 1 mW Max at 635 nm Class 4 Laser Product Per IEC 60825-1:2014 Aim Beam: Class 2 Letrero de advertencia de láser de enlighten SR MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 92
ESTA PÁGINA ESTÁ EN BLANCO MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Cutera Definido Tamaño de punto (mm) Pantalla táctil por Cutera Definido Duración del pulso (ps) Pantalla táctil por Cutera Definido Reinicio del contador de descargas Pantalla táctil por Cutera MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 94
Fabricante Etiqueta del panel posterior ISO 15223-1 BS EN Representante autorizado Etiqueta del panel posterior ISO 15223-1 en la Unión Europea DPS 93/42/CEE Marcado CE Etiqueta del panel posterior 0044 MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 95
Etiqueta del panel posterior limita la venta de este dispositivo y envase de almohadillas a facultativos o por orden de de retorno facultativos autorizados para utilizarlo o prescribir su uso. MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Página 96
ESTA PÁGINA ESTÁ EN BLANCO MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...
Cutera, Inc. 3240 Bayshore Boulevard Brisbane, CA 94005, EE. UU. Tel.: (888) 4-CUTERA (en EE. UU.) o bien (415) 657-5500 (fuera de EE. UU.) Servicio: (866) 258-8763 (en EE. UU.) o bien (415) 657-5500 (fuera de EE. UU.) Fax: (415) 330-2444 Cutera (APAC) Cutera K.K.
Página 98
ESTA PÁGINA ESTÁ EN BLANCO MANUAL DEL USUARIO DE ENLIGHTEN SR D2177S, REV. B, 04/18...