entrematic Ditec OBBI Manuale Tecnico
Ocultar thumbs Ver también para Ditec OBBI:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

Ditec OBBI
IP1639
www.ditecentrematic.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para entrematic Ditec OBBI

  • Página 1 Ditec OBBI IP1639 www.ditecentrematic.com...
  • Página 2 Italiano English Français Deutsch Español Português...
  • Página 3 Ditec OBBI IP1639IT Manuale Tecnico Automazione per cancelli a battente (istruzioni originali) www.ditecentrematic.com...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Indice Argomento Pagina Avvertenze generali per la sicurezza Dichiarazione di Incorporazione delle quasi-macchine Direttiva macchine Dati tecnici Indicazioni di utilizzo Installazione tipo Riferimenti motoriduttore Installazione Controlli preliminari Installazione motoriduttore Collegamenti elettrici Regolazione finecorsa OBBI3BFCH Piano di manutenzione ordinaria Istruzioni d’uso Legenda Questo simbolo indica istruzioni o note relative alla sicurezza a cui prestare partico- lare attenzione.
  • Página 6: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    1. Avvertenze generali per la sicurezza Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati nell’os- servanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto. Una errata installazione può...
  • Página 7: Dichiarazione Di Incorporazione Delle Quasi-Macchine

    2. Dichiarazione di incorporazione delle quasi macchine (Direttiva 2006/42/CE, Allegato II-B) Il fabbricante Entrematic Group AB con sede in Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe- Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe- den, dichiara che l’automazione per cancelli battente tipo Ditec OBBI: - è...
  • Página 8: Dati Tecnici

    3. Dati tecnici Ditec OBBI3BH Ditec OBBI3BFCH Alimentazione 24 V= 24 V= Assorbimento Spinta 1500 N 1500 N Corsa massima 350 mm 350 mm Tempo di apertura 25 s / 90° 25 s / 90° Classe di servizio 3 - FREQUENTE 3 - FREQUENTE Intermittenza S2 = 30 min...
  • Página 9: Installazione Tipo

    4. Installazione tipo 2x1.5 mm² 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² 2x1.5 mm² 2x1.5 mm² TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² Rif. Codice Descrizione GOL4 Trasmettitore LAMPH Lampeggiante XEL5 Selettore a chiave GOL4M Tastiera radio LAB9 Rilevatore a spira magnetica per controllo passaggio OBBI3BH...
  • Página 10: Riferimenti Motoriduttore

    5. Riferimenti motoriduttore Ø8,5 Ø12 Ø12 Rif. Codice Descrizione Sblocco a chiave Carter Tubo di traino Copri tubo Tappo di chiusura Staffa di coda Staffa di testa Staffa per passacavi...
  • Página 11: Installazione

    6. Installazione La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si ottengono solo con accessori e dispositivi di sicurezza ENTREMATIC. Tutte le misure riportate sono espresse in mm, salvo diversa indicazione. 6.1 Controlli preliminari Controllare che la struttura del cancello sia robusta e che i cardini siano lubrificati. Prevedere una battuta d’arresto in apertura e in chiusura.
  • Página 12 Nel caso si renda necessario modificare il senso di apertura del motoriduttore, procedere come indicato in figura (esempio di trasformazione motore con senso di apertura destro in sinistro). blue brown Svitare le viti di fissaggio motore. Estrarre il motore, il tappo ridut- tore e sfilare il cavo motore.
  • Página 13 - Fissare la staffa di coda [14] rispettando le misure [A] e [B] in funzione dell’angolo di apertura desiderato [D]. Sulla staffa di coda sono presenti delle forature che agevolano il montaggio. - Fissare il pistone alla staffa di coda [14] con il perno [F] in dotazione. - Allungare completamente il tubo di traino [11] fino alla massima lunghezza e accorciarlo di circa 20 mm.
  • Página 14 - Assemblare il copri tubo [12] con il tappo [13] e la guarnizione e fissarlo con le viti [H] in dotazione. Attenzione al verso di inserimento. Le feritoie presenti sul tappo di chiusura [13] devono trovarsi sulla parte inferiore in modo da favorire la fuoriuscita d’acqua. - Montare il carter [10] fissandolo con la vite [N], facendo attenzione al posizionamento del cavo.
  • Página 15: Collegamenti Elettrici

    7. Collegamenti elettrici Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’a- pertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi siano un interruttore differenziale e una prote- zione di sovracorrente adeguati.
  • Página 16: Regolazione Finecorsa Obbi3Bfch

    7.1 Regolazione finecorsa OBBI3BFCH Il motoriduttore OBBI3BFCH è dotato di finecorsa magnetici. Regolare i finecorsa in modo di ottenere la corretta apertura e chiusura dell’automazione come indicato in figura. dima regolazione finecorsa limit switch adjusting template finecorsa di chiusura closing limit switch finecorsa di apertura opening limit switch nero...
  • Página 17: Piano Di Manutenzione Ordinaria

    8 . Piano di manutenzione ordinaria Effettuare le seguenti operazioni e verifiche ogni 6 mesi, in base all’intensità di utilizzo dell’au- tomazione. Togliere alimentazione 230 V~ e batterie (se presenti): - Pulire e lubrificare, con grasso neutro, i perni di rotazione, i cardini del cancello e la vite di traino. - Verificare la tenuta dei punti di fissaggio.
  • Página 19: Istruzioni D'uso

    Istruzioni d’uso Avvertenze generali Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. È necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto.
  • Página 20: Istruzioni Di Sblocco Manuale

    ATTENZIONE: eseguire le ope- razioni di blocco e sblocco ante a motore fermo. Per qualsiasi problema e/o informazione contattare il servizio assistenza. Timbro installatore Operatore Data intervento Firma tecnico Firma committente Intervento effettuato Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 21 Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic Group AB. Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la massima cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione.
  • Página 22 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 23 Ditec OBBI IP1639EN Technical manual Swing gates automation (Original instruction) www.ditecentrematic.com...
  • Página 25 Index Subject Page General safety precautions Declaration of incorporation of partly completed machinery Machinery Directive Technical specifications Operating instructions Standard installation Geared motor references Installation Preliminary checks Geared motor installation Electrical connections OBBI3BFCH limit switch adjustment Ordinary maintenance program User instructions Caption This symbol indicates instructions or notes regarding safety, to which special atten- tion must be paid.
  • Página 26: General Safety Precautions

    1. General safety precautions This installation manual is intended for qualified personnel only. Installation, electrical connections and adjustments must be performed in ac- cordance with Good Working Methods and in compliance with the present standards. Read the instructions carefully before installing the product. Bad installation could be dangerous.
  • Página 27: Declaration Of Incorporation Of Partly Completed Machinery

    (Directive 2006/42/EC, Annex II-B) The manufacturer Entrematic Group AB with headquarters in Lodjursgatan 10, SE-261 44 Land- skrona, Sweden, declares that the automation for Ditec OBBI type swing gate: - has been constructed to be installed on a manual door to construct a machine pursuant to the Directive 2006/42/EC.
  • Página 28: Technical Specifications

    3. Technical specifications Ditec OBBI3BH Ditec OBBI3BFCH Power supply 24 V= 24 V= Absorption Thrust 1500 N 1500 N Max run 350 mm 350 mm Opening time 25 s / 90° 25 s / 90° Service class 3 - FREQUENT 3 - FREQUENT S2 = 30 min S2 = 30 min...
  • Página 29: Standard Installation

    4. Standard installation 2x1.5 mm² 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² 2x1.5 mm² 2x1.5 mm² TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² Ref. Code Description GOL4 Transmitter LAMPH Flashing light XEL5 Key selector GOL4M Codified via radio control keyboard LAB9 Magnetic loop detection device for traffic monitoring OBBI3BH...
  • Página 30: Geared Motor References

    5. Geared motor references Ø8,5 Ø12 Ø12 Ref. Code Description Key release Casing Draft tube Tube cover Closing plug Tail bracket Head bracket Cable guide sheat hooking bracket...
  • Página 31: Installation

    6. Installation The given operating and performance features can only be guaranteed with the use of ENTREMATIC accessories and safety devices. Unless otherwise specified, all measurements are expressed in mm. 6.1 Preliminary checks Check that the structure is sufficiently rugged and that the hinge pivots are properly lubricated.
  • Página 32 If the gearmotor opening direction needs to be modified, proceed as shown in the figure (example of motor transformation with opening direction from right to left). blue brown Loosen the motor fastening screws. Extract the motor and the re- ducer cap and unthread the motor cable.
  • Página 33 Fix the tail bracket [14], respecting measurements [A] and [B] on the basis of the desired opening angle [D]. On the tail bracket there are holes that facilitate the assembly operation. Fix the piston to the rear bracket [14] with the pin [F] supplied. Extend the haulage tube completely [11] to its maximum length, then shorten it by approximately 20 mm.
  • Página 34 Assemble the tube cover [12] with the cap [13] and seal, and fix it with the screws [H] supplied. Pay attention to the insertion direction. The slits on the closing cap [13] must be on the lower part in order to help the water to come out. Assemble the casing [10], fixing it with the screw [N], paying attention to the positioning of the cable.
  • Página 35: Electrical Connections

    7. Electrical connections Before connecting the power supply, make sure the plate data correspond to that of the mains power supply. An omnipolar disconnection switch with minimum contact gaps of 3 mm must be included in the mains supply. Check that upstream of the electrical installation there is an adequate residual current circuit breaker and a suitable overcurrent cutout.
  • Página 36: Obbi3Bfch Limit Switch Adjustment

    7.1 OBBI3BFCH limit switch adjustment The OBBI3BFCH geared motor is fitted with magnetic limit switches. Adjust the limit switches in order to obtain the correct opening and closing of the automation, as indicated in figure. dima regolazione finecorsa limit switch adjusting template finecorsa di chiusura closing limit switch finecorsa di apertura...
  • Página 37: Routine Maintenance Plan

    8 . Routine maintenance plan Perform the following operations and checks every 6 months according to intensity of use of the automation. Disconnect the 230 V~ power supply and batteries if present: Clean and lubricate, using neutral grease, the turning pins, the hinges of the gate and the drive screw Check that fastening points are properly tightened.
  • Página 39: User Instructions

    Operating instructions General safety precautions These precautions are an integral and essential part of the product and must be sup- plied to the user. Read them carefully since they contain important information on safe installation, use and maintenance. These instructions must be kept and forwarded to all possible future users of the system. This product must only be used for the specific purpose for which it was designed.
  • Página 40: Manual Release Instructions

    For any problems and/or information, contact the support service. Installer's stamp Operator Date of intervention Technician's signature Customer's signature Intervention performed Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 41 All the rights concerning this material are the exclusive property of Entrematic Group AB. Although the contents of this publication have been drawn up with the greatest care, Entrematic Group AB cannot be held responsible in any way for any damage caused by mistakes or omissions in this publication.
  • Página 42 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 43 Ditec OBBI IP1639FR Manuel Technique Portes à battant (Instructions d’origine) www.ditecentrematic.com...
  • Página 45 Sommaire Argument Page Consignes générales de sécurité Déclaration d’incorporation des quasi-machines Directive Machine Donnees techniques Indication d'utilisation Installation type Références motoréducteur Installation Contrôles préliminaires Installation motoréducteur Raccordements électriques Réglage des fins de course OBBI3BFCH Plan d’entretien ordinaire Mode d’emploi Légende Ce symbole indique les instructions ou remarques relatives à...
  • Página 46: Consignes Générales De Sécurité

    1. Consignes générales de sécurité Le présent manuel d’installation s’adresse uniquement à un personnel qualifié. L’installation, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués selon les règles de la bonne technique et conformément aux normes en vigueur. Lire les instructions avec beaucoup d’attention avant d’installer le produit. Une mauvaise installation peut être source de danger.
  • Página 47: Déclaration D'incorporation Des Quasi-Machines

    (Directive 2006/42/CE, Annexe II-B) Le constructeur Entrematic Group AB sis à Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden, déclare que l’automatisme pour portails battant de type Ditec OBBI : - est construit pour être installé sur une porte manuelle et constituer une machine aux termes de la Directive 2006/42/CE.
  • Página 48: Donnees Techniques

    3. Donnees techniques Ditec OBBI3BH Ditec OBBI3BFCH Alimentation 24 V= 24 V= Absorption Poussée 1500 N 1500 N Course max 350 mm 350 mm Temps de ouverture 25 s / 90° 25 s / 90° Classe de service 3 - FREQUENT 3 - FREQUENT S2 = 30 min S2 = 30 min...
  • Página 49: Installation Type

    4. Installation type 2x1.5 mm² 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² 2x1.5 mm² 2x1.5 mm² TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² Réf. Code Description GOL4 Radiocommande LAMPH Lampe clignotante XEL5 Sélecteur à clé GOL4M Clavier de commande via radio LAB9 Détecteur à...
  • Página 50: Références Motoréducteur

    5. Références motoréducteur Ø8,5 Ø12 Ø12 Réf. Code Description Déblocage a clé Couvercle Tube d’entraînement Couvre-tube Bouchon de fermeture Patte posterieure Patte antérieure Bride d’attache de la gaine passe-câble...
  • Página 51: Installation

    6. Installation La garantie de fonctionnement et les prestations déclarées s’obtiennent seulement avec des accessoires et dispositifs de sécurité ENTREMATIC. Toutes les cotes reportées sont exprimées en mm, sauf indication contraire. 6.1 Contrôles préliminaires Contrôler que la structure est robuste et que les gonds sont bien graissés. Prévoir une butée d’arrêt à...
  • Página 52 Dans le cas où il faudrait modifier le sens d’ouverture du motoréducteur, suivre les indica- tions fournies dans la figure (exemple de transformation moteur avec sens d’ouverture de droite à gauche). blue brown Dévisser les vis de fixation du moteur. Enlever le moteur, le bouchon du réducteur et dégager le câble du moteur.
  • Página 53 Fixer la patte posterieure [14] en respectant les mesures [A] et [B] en fonction de l’angle d’ouverture désiré [D]. Sur la patte posterieure il y a des trous pour faciliter le montage. Fixer le piston à la patte posterieure [14] avec l’axe [F] fourni avec l’équipement Allonger le tube d’entraînement [11] le plus possible et le raccourcir de 20 mm environ.
  • Página 54 Assembler le couvre-tube [12] avec le bouchon [13] et le joint et le fixer avec les vis [H] fournies avec l’équipement. Attention au sens d’introduction. Les ouvertures sur le bouchon de fermeture [13] doivent se trouver dans la partie inférieure pour permettre à l’eau de s’écouler. Monter le carter [10] en le fixant avec la vis [N], en faisant attention au positionnement du câble.
  • Página 55: Raccordements Électriques

    7. Raccordements électriques Avant de raccorder l’alimentation électrique, vérifier que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique. Prévoir, sur le réseau d’alimentation, un interrupteur sectionneur omnipolaire présentant une distance d’ouverture des contacts supérieure ou égale à 3 mm. Vérifier que, en amont de l’installation électrique, sont montés un disjoncteur différentiel et une protection contre les surintensités adaptés.
  • Página 56: Réglage Des Fins De Course Obbi3Bfch

    7.1 Réglage fin de course OBBI3BFCH Le motoréducteur OBBI3BFCH est équipé de fins de course magnétiques. Régler les fins de course de manière à obtenir une ouverture et une fermeture correcte de l’automatisme comme indiqué sur la figure. dima regolazione finecorsa limit switch adjusting template finecorsa di chiusura closing limit switch...
  • Página 57: Plan D'entretien Ordinaire

    8 . Plan d’entretien ordinaire Effectuer les opérations et les vérifi cations suivantes tous les 6 mois, en fonction de l’intensité d’utilisation de l’automatisme. Couper l’alimentation 230 V~ et batteries si présentes: Nettoyer et graisser, avec de la graisse neutre, les axes de rotation, les gonds du portail et la vis d’entraînement.
  • Página 59: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Consignes générales de sécurité Les présentes consignes font partie intégrante du produit et doivent être remises à l’utilisateur. Les lire attentivement car elles fournissent des indications importantes sur la sécurité à l’installation, à l’utilisation et à l’entretien. Il faudra conserver ces instructions et les transmettre à tout nouveau propriétaire de l’installation. Ce produit est destiné...
  • Página 60: Instructions De Déverrouillage Manuel

    Pour tout problème et/ou information, contacter l’Assistance Technique. Cachet installateur Opérateur Date intervention Signature technicien Signature client Intervention effectuée Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 61 Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’Entrematic Group AB. Les contenus de cette publication ont été rédigés avec le plus grand soin, cependant Entrematic Group AB décline toute responsabilité en cas de dommages causés par d’éventuelles erreurs ou omissions pré- sentes dans ce document.
  • Página 62 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 63 Ditec OBBI IP1639DE Technisches Handbuch Drehtore Antrieb (Originalanweisungen) www.ditecentrematic.com...
  • Página 65 Inhaltsverzeichnis Thema Seite Allgemeine Sicherheitshinweise Einbauerklärung für unvollständige Maschinen Maschinenrichtlinie Technische angaben Hinweise zum Gebrauch Installationsbeispiel Verweis des Getriebemotors Installation Einleitende Kontrollen Installation des Getriebemotors Elektrische Anschlüsse OBBI3BFCH Einstellung Endschalter Regelmäßiger Wartungsplan Bedienungsanleitung Zeichenerklärung Dieses Symbol verweist auf Anweisungen oder Hinweise zur Sicherheit, auf die be- sonders geachtet werden muss.
  • Página 66: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. Allgemeine Sicherheitshinweise Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich für das Fachpersonal bestimmt. Die Montage, elektrischen Anschlüsse und Einstellungen sind unter Beachtung der Mon- tageanweisung und Einhaltung der geltenden Normen auszuführen. Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produktes aufmerksam durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.
  • Página 67: Einbauerklärung Für Unvollständige Maschinen

    2. Einbauerklärung für unvollständige Maschinen Der Hersteller Entrematic Group AB mit Firmensitz in Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Schweden erklärt, dass der Antrieb für Drehtore Ditec OBBI: - für den Einbau in ein handbetriebenes Tor hergestellt wurde, um im Sinne der Richtlinie 2006/42/EG eine Maschine darzustellen.
  • Página 68: Technische Angaben

    3. Technische Angaben Ditec OBBI3BH Ditec OBBI3BFCH Spannungsversorgung 24 V= 24 V= Stromaufnahme Schubkraft 1500 N 1500 N Max. Verfahrweg 350 mm 350 mm Geschwindigkeit 25 s / 90° 25 s / 90° Betriebsklasse 3 - HÄUFIG 3 - HÄUFIG S2 = 30 min S2 = 30 min Einschaltdauer...
  • Página 69: Installationsbeispiel

    4. Installationsbeispiel 2x1.5 mm² 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² 2x1.5 mm² 2x1.5 mm² TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² Bez. Code Beschreibung GOL4 Funksteuerung LAMPH Blinkleuchte XEL5 Schlüsselschalter GOL4M Funkcodetaster LAB9 Schleifenauswerter für die Durchfahrts-/Durchgangskontrolle OBBI3BH Rechter Antrieb OBBI3BFCH...
  • Página 70: Verweis Des Getriebemotors

    5. Verweise des Getriebemotors Ø8,5 Ø12 Ø12 Bez. Kode Beschreibung Entriegelung Motorabdeckung Spindel Spindelabdeckung Endkappe Hintere Antriebsbefestigung Vordere Antriebsbefestigung Halter für Kabelverschraubung...
  • Página 71: Installation

    6. Installation Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen werden nur mit Zubehör und Sicherheits- vorrichtungen von ENTREMATIC erzielt. Alle Maße sind in mm ausgedrückt, wenn nicht anders angegeben. 6.1 Einleitende Kontrollen Prüfen Sie, ob die Torkonstruktion stabil und leichtgängig ist. Für die Endlagen müssen mecha- nische Toranschläge (bzw.
  • Página 72 Sollte es erforderlich sein die Öffnungsrichtung des Getriebemotors zu ändern, gehen Sie wie in der Abbildung angegeben vor (Beispiel für den Umbau des Motors mit Öffnungsrichtung rechts auf links). blue brown Die Befestigungsschrauben des Motors ent- Den Motor und den Stopfen des fernen.
  • Página 73 - Die Hintere Antriebsbefestigung [14] befestigen, dabei die Abmessungen [A] und [B] abhängig vom gewünschten Öffnungswinkel [D] einhalten. Durch unterschiedliche Bohrungen an der hinteren Antriebs- befestigung können verschiedene [A] und [B] Maße realisiert werden. - Den Antrieb an der hinteren Antriebsbefestigung [14] mit dem mitgelieferten Bolzen [F] befe- stigen.
  • Página 74 Die Spindelabdeckung [12] mit der Abdeckung [13] und der Dichtung zusammenbauen, und sie mit den mitgelieferten Schrauben [H] befestigen. Achten Sie auf die Einsatzrichtung. Die Schlitze auf der Abdeckung [13] müssen sich auf der Unterseite befinden, um das Auslaufen des Wassers zu begünstigen. Die Motorabdeckung [10] montieren, indem man es mit der Schraube [N] befestigt.
  • Página 75: Elektrische Anschlüsse

    7. Elektrische Anschlüsse Vor dem Netzanschluss ist sicherzustellen, dass die Daten auf dem Typenschild mit denen des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen. Am Versorgungsnetz einen allpoligen Schalter/Trennschalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm einbauen. Prüfen, ob sich vor der Stromanlage ein passender Fehlerstromschutzschalter und ein Über- stromschutz befinden.
  • Página 76: Obbi3Bfch Einstellung Endschalter

    7.1 Einstellung Endschalter OBBI3BFCH Der Getriebemotor OBBI3BFCH verfügt über magnetische End-schalter. Die Endschalter so ein- stellen, dass die Öffnung und Schließung des Antriebs wie auf Abbildung dargestellt erreicht wird. dima regolazione finecorsa limit switch adjusting template finecorsa di chiusura closing limit switch finecorsa di apertura opening limit switch nero...
  • Página 77: Regelmäßiger Wartungsplan

    8. Regelmäßiger Wartungsplan Führen Sie die nachstehenden Arbeitsschritte und Überprüfungen alle 6 Monate durch, je nachdem wie oft der Antrieb verwendet wird. Die Stromversorgung 230 V~ und Akkus unterbrechen: Die Drehpunkte des Tores sowie die Spindel reinigen und mit säurefreiem Fett schmieren. Überprüfung der Befestigungspunkte.
  • Página 79: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Diese Hinweise sind ein wichtiger Bestandteil des Produkts und dem Betreiber auszu- händigen. Lesen Sie sie aufmerksam durch, denn sie liefern wichtige Informationen zur Sicherheit bei Installation, Gebrauch und Wartung. Bewahren Sie diese Anleitungen auf und geben Sie diese an mögliche Mitbenutzer der Anlage weiter.
  • Página 80: Anweisungen Zur Manuellen Entriegelung

    Bei Problemen, für Fragen und/oder Informationen wenden Sie sich bitte an den Kun- dendienst. Stempel des Installateurs Bediener Datum des Eingriffs Unterschrift des Technikers Unterschrift des Auftraggebers Durchgeführter Eingriff Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 81 Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrematic Group AB. Obwohl der Inhalt dieser Veröffentlichung mit äußerster Sorgfalt verfasst wurde, kann Entrematic Group AB keine Haftung für Schäden übernehmen, die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Ver- öffentlichung verursacht wurden.
  • Página 82 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 83 Ditec OBBI IP1639ES Manual técnico Automatización para cancelas batientes. (Instrucciones originales) www.ditecentrematic.com...
  • Página 85 Índice Tema Página Advertencias generales de seguridad Declaración de incorporación de las cuasi máquinas Directiva máquinas Datos técnicos Instrucciones de uso Instalación tipo Referencias motorreductor Instalación Comprobaciones preliminares Instalación del motorreductor Conexiones eléctricas Regulación de fin de carrera OBBI3BFCH Plan de mantenimiento ordinario Instrucciones de uso Leyenda Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que prestar...
  • Página 86: Advertencias Generales De Seguridad

    1. Advertencias generales de seguridad Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado. La instalación, conexiones eléctricas y ajustes deben realizarse aplicando con rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente. Lea atentamente las instrucciones antes de proceder con la instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser fuente de peligro.
  • Página 87: Declaración De Incorporación De Las Cuasi Máquinas

    (Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden, declara que el automatismo para cancelas batientes Ditec OBBI: - está fabricado para ser instalado en una puerta manual para constituir una máquina conforme a la directiva 2006/42/CE.
  • Página 88: Datos Técnicos

    3. Datos técnicos Ditec OBBI3BH Ditec OBBI3BFCH Alimentaciòn 24 V= 24 V= Consumo Empuje 1500 N 1500 N Carrera max 350 mm 350 mm Tiempo de apertura 25 s / 90° 25 s / 90° Clase de servicio 3 - FRECUENTE 3 - FRECUENTE S2 = 30 min S2 = 30 min...
  • Página 89: Instalación Tipo

    4. Instalación tipo 2x1.5 mm² 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² 2x1.5 mm² 2x1.5 mm² TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² Ref. Código Descripción GOL4 Emisor LAMPH Luz de destellos XEL5 Selector de llave GOL4M Teclado de mando vía radio LAB9...
  • Página 90: Referencias Motorreductor

    5. Referencias motorreductor Ø8,5 Ø12 Ø12 Ref. Código Descripción Desbloqueo de llave Carter Tubo de arrastre Cubre-tubo Tapòn Estribo posterior Estribo adelante Estribo enganche faja pasacables...
  • Página 91: Instalación

    6. Instalación La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad ENTREMATIC. Todas las medidas aparecen expresadas en mm, salvo si se indica lo contrario. 6.1 Comprobaciones preliminares Controlar que la estructura sea fuerte y que los goznes estén lubricados. Prever un tope de parada en la abertura y en el cierre.
  • Página 92 En el caso de que resulte necesario modificar el sentido de apertura del motorreductor, proceder como se indica en la figura (ejemplo de transformación de motor con sentido de apertura derecho en izquierdo). blue brown Desenroscar los tornillos de fijación del motor. Extraer el motor, el tapón del reductor y desconectar el cable motor.
  • Página 93 Fijar el estribo posterior [14] respetando las medidas [A] y [B] en función del ángulo de apertura deseado [D]. En el estribo posterior hay perforaciones que facilitan el montaje. Fijar el pistón al estribo posterior [14] con el perno [F] suministrado. Estirar completamente el tubo de arrastre [11] hasta la longitud máxima y acortarlo aproximadamente 20 mm.
  • Página 94 Ensamblar el protege-tubo [12] con el tapón [13] y la junta y fijarlo con los tornillos [H] sumi- nistrados. Atención con el sentido de colocación. Las ranuras presentes en el tapón de cierre [13] deben estar en la parte inferior para favorecer la salida de agua. Montar el cárter [10] fijándolo con el tornillo [N], prestar atención a la posición del cable.
  • Página 95: Conexiones Eléctricas

    7. Conexiones eléctricas Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución eléctrica. En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente adecuados.
  • Página 96: Regulación De Fin De Carrera Obbi3Bfch

    7.1 Regulación fin de carrera OBBI3BFCH El motorreductor OBBI3BFCH está dotado de fines de carrera magnéticos. Regular los fines de carrera de manera que la automación se abra y se cierre correctamente como se indica en la figura. dima regolazione finecorsa limit switch adjusting template finecorsa di chiusura closing limit switch...
  • Página 97: Plan De Mantenimiento Ordinario

    8. Plan de mantenimiento ordinario Efectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses, en función de la intensidad de uso del automatismo. Quitar la alimentación 230 V~ y baterías: Limpiar y lubricar, con grasa neutra, los pernos de rotación, los goznes de la cancela y el tornillo de arrastre.
  • Página 99: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Advertencias generales Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto, y se deben entregar al usuario del mismo. Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve estas instrucciones y cédaselas a eventuales nuevos usuarios de la instalación. Este producto debe ser destinado únicamente al uso para el cual ha sido concebido.
  • Página 100: Instrucciones De Desbloqueo Manual

    Para cualquier problema y/o información, contacte con el servicio de asistencia. Sello instalador Operador Fecha intervención Firma técnico Firma ordenante Intervención efectuada Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 101 Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB. Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación.
  • Página 102 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 103 Ditec OBBI IP1639PT Manual técnico Automatismo para portões de balanço (Instruções originais) www.ditecentrematic.com...
  • Página 105 Índice Assunto Página Advertências gerais para a segurança Declaração de Incorporação das quase-máquinas Directiva das Máquinas Dados técnicos Indicações de uso Instalação tipo Referências moto-redutor Instalação Controlos preliminares Instalação do moto-redutor Ligações eléctricas Regulação do fim-de-curso OBBI3BFCH Plano de manutenção ordinária Instruções para o uso Legenda Este símbolo indica instruções ou notas relativas à...
  • Página 106: Advertências Gerais Para A Segurança

    1. Advertências gerais para a segurança O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a profissionais especializados. A instalação, as ligações eléctricas e as regulações devem ser efectuadas na observância da Boa Técnica e em respeito das normas vigentes. Leia atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto. Uma instalação errada pode ser fonte de perigo.
  • Página 107: Declaração De Incorporação Das Quase-Máquinas

    (Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) O fabricante Entrematic Group AB com sede em Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe- den, declara que o automatismo para portões batente do tipo Ditec OBBI: - é concebido para ser instalado numa porta manual para constituir uma máquina nos termos da Directiva 2006/42/CE.
  • Página 108: Dados Técnicos

    3. Dados técnicos Ditec OBBI3BH Ditec OBBI3BFCH Alimentação 24 V= 24 V= Absorção Tomada 1500 N 1500 N Curso máximo 350 mm 350 mm Tempo de abertura 25 s / 90° 25 s / 90° Classe de serviço 3 - FREQUENTE 3 - FREQUENTE Intermitência S2 = 30 min...
  • Página 109: Instalação Tipo

    4. Instalação tipo 2x1.5 mm² 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² 2x1.5 mm² 2x1.5 mm² TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² Ref. Código Descrição GOL4 Rádio controlo LAMPH Lampejante XEL5 Selector de chave GOL4M Teclado de comando via rádio LAB9 Detector de espiral magnético para controlo de passagem...
  • Página 110: Referências Moto-Redutor

    5. Referências moto-redutor Ø8,5 Ø12 Ø12 Ref. Código Descrição Desbloqueio de chave Cárter Tubo de desenho Cobertura de tubo Tampa de fechadura Suporte da parte final Suporte de cabeça Estribo engate bainha guia de cabos...
  • Página 111: Instalação

    6. Instalação A garantia de funcionamento e o desempenho declarado são obtidos apenas com acessórios e dispositivos de segurança ENTREMATIC. Todas as medidas indicadas são expressas em mm, salvo indicação em contrário. 6.1 Controlos preliminares Controle que a estrutura do portão seja robusta e que as juntas universais estejam lubrificadas.
  • Página 112 No caso em que seja necessário alterar o sentido de abertura do moto-redutor, proceder conforme indicado na figura (exemplo de transformação motor com sentido de abertura direita-esquerda). blue brown Desaparafusar os parafusos de fixação do Extrair o motor, o tampão do re- motor.
  • Página 113 Fixar o suporte da parte final [14], respeitando as medidas [A] e [B] em função do ângulo de abertura desejado [D]. No suporte da parte final encontram-se alguns orifícios que tornam mais simples a montagem. Fixar o pistão ao suporte da parte final [14] com o pino [F] em dotação. Alongar completamente o tubo de reboque [11] até...
  • Página 114 Assemblar a capa do tubo [12] com o tampão [13] e a vedação e fixá-la com os parafusos [H] em dotação. Atenção com o sentido de introdução. As fendas presentes no tampão de fechamento [13] devem encontrar-se na parte inferior, de modo de facilitar a saída da água. Montar o cárter [10], fixando-o com o parafuso [N], prestando atenção ao posicionamento do cabo.
  • Página 115: Ligações Eléctricas

    7. Ligações eléctricas Antes de ligar a alimentação eléctrica certifique-se que os dados da placa sejam corresponden- tes com aqueles da rede de distribuição eléctrica. Prever na rede de alimentação um interruptor/seccionador unipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm. Verificar que a montante do sistema eléctrico haja um interruptor diferencial e uma protecção de sobrecarga apropriados.
  • Página 116: Regulação Do Fim-De-Curso Obbi3Bfch

    7.1 Regulação dos fins de curso OBBI3BFCH O moto-redutor OBBI3BFCH é dotado de fins de curso magnéticos. Regular os fins de curso de modo que a automação abra e feche correctamente, conforme indicado na figura. dima regolazione finecorsa limit switch adjusting template finecorsa di chiusura closing limit switch finecorsa di apertura...
  • Página 117: Plano De Manutenção Ordinária

    8 . Plano de manutenção ordinária Realizar as seguintes operações e verifi cações a cada 6 meses, com base na intensidade de utilização do automatismo. Cortar a alimentação 230 V~ e baterias, se presentes. Limpe e lubrifique, com massa neutra, os pinos de rotação, as juntas universais do portão e o parafuso de reboque.
  • Página 119: Instruções Para O Uso

    Instruções para o uso Advertências gerais As presentes advertências são parte integrante e essencial do produto e devem ser entregues ao utilizador. Lê-las com muita atenção, pois fornecem importantes indicações que concernem à segurança de instalação, uso e manutenção. É necessário guardar estas instruções e entregá-las aos eventuais novos utilizadores do sistema. Este produto deverá...
  • Página 120: Instruções De Desbloqueio Manual

    Para qualquer problema e/ou informação contactar o serviço de atendimento. Carimbo do instalador Operador Data da intervenção Assinatura do técnico Assinatura do comitente Intervenção feita Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 121 Todos os direitos deste material são de propriedade exclusiva da Entrematic Group AB. Embora o conteúdo desta publicação foram compilados com o maior cuidado, Entrematic Group AB não pode assumir qualquer responsabilidade por danos causados por eventuais erros ou omissões nesta pu- blicação.
  • Página 122 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
  • Página 124 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...

Tabla de contenido