Resumen de contenidos para Siemens Aquaris 701 BTE
Página 2
English Español Português Ελληνικά Türkçe...
Página 33
Contenidos Contenidos El audífono Aquaris Uso indicado Notas generales sobre seguridad Manejo de las baterías Inserción y extracción del audífono Conexión y desconexión del audífono Cambio del programa de audición Cambio del volumen Funciones Mantenimiento y cuidados Accesorios Solución de problemas Información sobre la eliminación Mantenimiento...
El audífono Aquaris El audífono Aquaris Aquaris (tipo de batería: 13) con LifeTube con gancho de sujeción ① LifeTube ⑥ Clip de la cubierta ② LifeTip ⑦ Gancho de sujeción ③ LifeAdaptador Tip ⑧ Número de serie ④ Compartimento de las ⑨...
Uso indicado Uso indicado Los audífonos se han diseñado para que entiendan mejor las personas con pérdida de audición. El diagnóstico y la prescripción de los audífonos deben realizarlos especialis- tas en audición, p. ej., otorrinolaringólogos, audiólogos o expertos en audioprotesistas. Para evitar lesiones y daños en el audífono, lea y siga las instrucciones de este Manual del operador.
Notas generales sobre seguridad Notas generales sobre seguridad INDICACIÓN Los audífonos son sensibles al calor extremo, los campos magnéticos intensos (> 0,1 T), los rayos X y el estrés mecánico. No exponga los audífonos a temperaturas extre- mas. No deje los audífonos a la luz solar directa. ...
Página 37
36 meses ni personas con enfermeda- des mentales. Para informarse sobe productos adecuados a estos casos, consulte a su audiólo- go/audiometrista. Siemens ofrece audífonos especiales adaptados a los bebés y a los niños pequeños. Si desea más información, pregunte a su espe- ...
Página 38
Notas generales sobre seguridad ATENCIÓN Peligro de lesiones provocadas por el uso incorrec- to de LifeTip. Use siempre LifeTube junto con LifeTip. Asegúrese de que LifeTip esté completamente acoplado al adaptador de LifeTip. Cambie el LifeTube o LifeTip si se agrietan. ...
Página 39
Notas generales sobre seguridad INDICACIÓN Los audífonos cumplen el estándar IP57, lo que significa que están protegidos contra el polvo y la inmersión temporal en agua a una profundidad de un metro (tres pies) durante un máximo de 30 minutos. Evite la inmersión de los audífonos en produc- ...
Página 40
Notas generales sobre seguridad INDICACIÓN El audífono sólo está protegido contra la inmer- sión en agua si se lleva con un gancho de suje- ción y un molde para natación. Si se sumerge y se lo quita de la oreja, puede entrar agua en el audífono por el receptor.
Página 41
Notas generales sobre seguridad INDICACIÓN Si las baterías tienen fugas, se pueden dañar los audífonos. Si no va a utilizar los audífonos durante mucho tiempo, retire las baterías. Para conservar la batería, desconecte los audífo- nos cuando no los use. INDICACIÓN Las baterías contienen sustancias nocivas que contaminan el medio ambiente.
Manejo de las baterías Manejo de las baterías Use siempre baterías del tamaño correcto. Quite el adhesivo de la batería sólo cuando vaya a usarla. El lado positivo (+) de las baterías es siempre el lado liso. tamaño original Tenga siempre a mano pilas de...
Página 43
Manejo de las baterías Inserción y extracción de la batería Abra completamente el compartimento de la batería. Retire la batería vacía. Inserte una batería del tamaño correcto de modo que el símbo- lo "+" de la batería coincida con el "+"...
Inserción y extracción del audífono Inserción y extracción del audífo- Manipule el audífono agarrando el molde auri- cular. No tire del tubo. Inserción Inserte LifeTube/el molde auricu- lar. Coloque el audífono detrás del pabellón auditivo. Extracción Retire el audífono. ...
Conexión y desconexión del audífono Conexión y desconexión del audí- fono INDICACIÓN La entrada de agua dañará los audífonos. Use siempre el telemando en un AquaPac para conectar y desconectar el audífono durante las actividades acuáticas. Con el compartimento de la batería Conexión Cierre el compartimento de la ...
Cambio del programa de audición Cambio del programa de audición Con el telemando Ver el Manual del operador del telemando. Si usa el audífono durante actividades acuáticas, cambie al programa de audición de actividades acuáticas. Si desea más información, pregunte a su especialista en audición.
Cambio del programa de audición Cambio del volumen El volumen de los audífonos se controla automáticamen- te, por lo que no es necesario ajustarlo manualmente. Si prefiere controlar manualmente el volumen, pida al especialista en audición que programe el audífono para el ajuste manual.
Funciones Funciones El especialista en audición puede activar las siguientes funciones. e2e wireless Permite usar un telemando. ■ Ajusta de forma automática ambos audífonos ■ simultáneamente para cambiar la configuración del audífono, p. ej., volumen o programa. El rendimiento de e2e wireless puede verse afectado por interferencias electromagnéti- cas, p.
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Los audífonos son muy sensibles. Cuidándolos y maneján- dolos adecuadamente conseguirá el mejor rendimiento posible. Limpie los audífonos regularmente para prevenir daños a los audífonos y evitar problemas de salud. INDICACIÓN Evite la inmersión de los audífonos en produc- ...
Página 50
Mantenimiento y cuidados En audífonos con LifeTube Limpie regularmente los LifeTubes con un hilo de lim- pieza. Pida al especialista en audición que cambie los Life- Tubes y LifeTips cada 3-6 meses aproximadamente, o cuando sea necesario.
Accesorios Accesorios Telemando La función inalámbrica de los audífonos permite usar un telemando para cambiar el programa y el volumen de los audífonos. Para más información sobre el telemando, contacte con el especialista en audición o consulte el Manual del opera- dor del telemando.
Página 52
Accesorios Mejora inalámbrica Tek/miniTek Telemando de Tek Telemando de miniTek El uso de los audífonos junto con el telemando Tek/mi- niTek le permitirá conectar los audífonos a un mundo de tecnología en expansión. Mediante una conexión Bluetoo- th especial, se pueden recibir señales de audio desde el móvil, la televisión o el reproductor MP3.
Página 53
Accesorios AquaPac La bolsa impermeable permite proteger del agua los acce- sorios (p. ej., el telemando). Para obtener información e instrucciones detalladas, con- sulte el Manual del operador de AquaPac o al especialista en audición. Sport Clip El Sport Clip ayuda a sujetar los audífonos durante las actividades deportivas.
Página 54
Accesorios Retirada del Sport Clip Quítese el cordón de seguridad del lóbulo. Quítese el audífono. Tire de la cuerda de seguridad hacia arriba para retirar el Sport Clip. Si desea más información, pregunte a su especialista en audición.
Solución de problemas Solución de problemas Siga estos consejos para resolver los problemas sencillos. Problema Posible solución El sonido es Sustituya la batería descargada. débil. Limpie o cambie el molde auricular/ LifeTip, LifeTube. Aumente el volumen (sólo con el telemando). El audífono emite Vuelva a colocar el molde auricular/Li- silbidos.
Página 56
Solución de problemas Problema Posible solución El audífono no Conecte el audífono. funciona. Cierre suavemente y por completo el compartimento de la batería. Sustituya la batería. Compruebe si la batería está bien colocada. El retardo de la conexión está activa- do.
Enmendada por la Directiva 2003/108/EC” (WEEE). Recicle los audífonos, baterías y accesorios según las disposiciones legales nacionales. Con la marca CE, Siemens confirma que sus audífo- nos cumplen la Directiva Europea 93/42/EEC sobre productos sanitarios. En los productos con e2e wireless 2.0 Siemens certifica...
Mantenimiento Mantenimiento Pida a su especialista en audición que registre todos los cambios de carcasa en la sección de mantenimiento de este Manual del operador. Mantenimiento 1 Modelo Número de serie Fecha Firma/sello del especialista en audición Siguiente mantenimiento Mantenimiento 2 Modelo Número de serie Fecha...
Página 59
Mantenimiento Mantenimiento 4 Modelo Número de serie Fecha Firma/sello del especialista en audición Siguiente mantenimiento Mantenimiento 5 Modelo Número de serie Fecha Firma/sello del especialista en audición...