Página 1
Sterilizzatore elettrico a vapore SterilNatural Electric Steam Steriliser SterilNatural Esterilizador eléctrico de vapor SterilNatural Esterilizador eléctrico a vapor SterilNatural Stérilisateur électrique à vapeur SterilNatural Elektrische Dampfsterilisiergerät SterilNatural Elektrische stoomsterilisator SterilNatural Ηλεκτρικός Αποστειρωτής Ατμού SterilNatural Elektrikli buharla sterilizasyon aleti SterilNatural Электрический паровой стерилизатор SterilNatural Elektrisk ångsterilisator SterilNatural SterilNatural...
Página 2
Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per ogni riferimento futuro. Instructions Please read carefully these instructions and keep for future reference. Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas. Instruções para a utilização Antes da utilização, leia atentamente estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
Página 6
In Con lo SterilNatural è possibile disinfettare i biberon in vetro, tale caso la disinfezione dei prodotti inseriti nell’apparecchio in plastica termoresistente, tettarelle in silicone e caucciù oltre potrebbe risultare insufficiente.
NOTA: Il tempo del ciclo di disinfezione potrebbe variare in fun nella sezione COME SI USA LO STERILIZZATORE CHICCO. zione del numero di biberon, di accessori e della quantità di acqua Nel caso in cui la spia di segnalazione sia spenta, abilitare il ciclo di inserita nella vasca.
Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questo appa recchio Dopo aver lasciato raffreddare completamente l’apparec chio, per la disinfezione a vapore marca Chicco mod.MEC6100V è svuotare l’eventuale residuo di acqua come indicato in fig. 10, conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinen...
NOTA IMPORTANTE: nel caso le soluzioni sopra riportate non risolvessero il problema di funzionamento da voi riscontrato, rivolgersi al servizio consumatori Artsana. Lo sterilizzatore Chicco è garantito da difetti di fabbricazione per = ATTENZIONE! due anni dalla data di acquisto (data indicata sullo scontrino fiscale o altro documento comprovante la data di acquisto).
Página 10
Leave it to cool down. - Warning! if there is a power blackout while the appliance The SterilNatural can be used to disinfect feeding bottles made is working, the disinfection cycle may not have been com- from glass, heat resistant plastic, silicone and latex rubber teats pleted.
The steriliser is now ready to be used. **WARNING. The switch ON button is not an OFF button; it HOW TO USE THE CHICCO STERILISER cannot be used to switch the appliance OFF. NOTE: The disinfection cycle time can vary according to the number of feeding bottles, accessories and the amount of wa- NOTE.
Declaration of EC Compliance: ful when lifting the lid (to prevent any scorching steam from Artsana S.p.A hereby declares that this Chicco Electric Steam suddenly being released which could cause burns). Steriliser model MEC-6100V complies with the essential re-...
4. IMPORTANT: If none of the solutions indicated above solves the problem, please contact Artsana Customer Service. Chicco steriliser is guaranteed free of manufacturing faults for a pe- = WARNING! riod of up to two years from the date of purchase (i.e. from the date indicated on the retail receipt, or on other documents proving the date of purchase).
Página 14
Prestar siempre la máxima atención. Dejar enfriar. Con SterilNatural es posible desinfectar biberones de vidrio, de - ¡Atención! Si, por cualquier motivo durante el funcionamiento plástico termorresistente, tetinas de silicona y caucho y todos los del aparato, el suministro de energía eléctrica se interrumpe,...
CÓMO SE UTILIZA EL ESTERILIZADOR CHICCO. En el caso de 9) Repetir las operaciones indicadas, del punto 1) al punto 4). que la luz de señalización esté apagada, habilitar el ciclo de este...
Con la presente Artsana SpA declara que este aparato para la des la posible agua residual como se ha indicado en la fig. 10, secar infección de vapor de la marca Chicco mod. mod.MEC6100V, es con un paño el depósito, la plancha recalentadora, la tapa y el conforme a los requisitos esenciales y a las demás disposiciones...
NOTA IMPORTANTE: en caso de que las soluciones indicadas no resuelvan el problema encontrado, dirigirse al servicio de atención al cliente Artsana. El esterilizador Chicco está garantizado por defectos de fabricación = ¡ATENCIÓN! durante dos años a partir de la fecha de compra (fecha indicada en el ticket de compra u otro documento que pruebe la fecha de = ¡ATENCIÓN! Vapor hirviendo...
- Imediatamente depois do ciclo de desinfecção, os objectos contidos no interior do aparelho estão muito quentes, preste Com o SterilNatural é possível desinfectar os biberões de vidro, sempre a máxima atenção. Deixe arrefecer. de plástico termoresistente, tetinas em silicone e borracha, além - Atenção! Se, por qualquer motivo, durante o funcio namento...
água recomendada de acordo com os procedimentos descritos do número de biberões, de acessórios e da quantidade de água na secção COMO SE USA O ESTERILIZADOR CHICCO. colocada na taça. Se a luz de sinalização estiver apagada, accione o ciclo de esteri...
Com a presente, a Artsana S.p.A declara que este aparelho para a os eventuais resíduos de água como indicado na fig. 10 e seque desinfecção a vapor marca Chicco mod.MEC6100V é conforme com um pano macio a taça, a placa de aquecimento, a tampa e aos requisitos essenciais e às outras disposições pertinentes es...
Página 21
NOTA IMPORTANTE: no caso de nenhuma das soluções acima indicadas não resolverem o problema de funcionamento que detectou, contacte o serviço de assistência Artsana. O esterilizador Chicco tem uma garantia, para defeitos de fabrico, de = ATENÇÃO! dois anos, a partir da data de compra (a data indicada no talão de compra ou em qualquer outro documento que comprove a data de compra).
être complet. Si tel est le cas, la stérilisation des produits pré Grâce à SterilNatural, il est possible de stériliser les biberons en sents dans l’appareil pourrait être insuffisante.
éviter tout risque de brûlures, de COMMENT UTILISER LE STÉRILISATEUR CHICCO mettre la quantité d’eau conseillée dans la cuve en suivant les NOTE : La durée du cycle de stérilisation pourrait varier en fonc...
Artsana S.p.A. déclare par la présente que cet appareil pour la éventuel comme le montre la fig. 10 et essuyer la cuve, la plaque stérilisation à la vapeur, de marque Chicco mod.MEC6100V, est chauffante, le couvercle et le panier à l’aide d’un chiffon doux.
NOTE IMPORTANTE : si les solutions ci-dessus n’ont aucun résultat sur le disfonctionnement que vous avez constaté, s’adresser au service con- sommateurs Chicco 0 820 87 00 41 Le stérilisateur Chicco est garanti contre tout défaut de fabrication = ATTENTION ! pendant deux ans à...
Página 26
- Leiser Betrieb: stört Ihr Kind nicht. Sterilisationszyklus sehr heiß. Stets besonders vorsichtig sein. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Mit dem SterilNatural können Glasfläschchen, hitzefeste Plas- - Achtung! Sollte während des Gerätebetriebs aus irgendei- tikfläschchen, Sauger aus Kautschuk und Silikon sowie alle nem Grund der Strom ausfallen, könnte der Sterilisationszy-...
Página 27
SO WIRD DAS CHICCOSTERILISIERGERÄT BENUTZT empfohlene Wassermenge in den Behälter füllen und die im Ab- HINWEIS: Die Zeit des Sterilisierzyklus kann je nach Zahl der schnitt SO WIRD DAS CHICCO-STERILISIERGERÄT BENUTZT Fläschchen, des Zubehörs und der Menge des in den Behälter beschriebenen Vorgänge befolgen.
Hiermit erklärt Artsana S.p.A, dass dieses Gerät für die Sterili- Nachdem das Gerät vollständig abgekühlt ist, leeren Sie bitte sation mit Dampf Marke Chicco Mod. MEC6100V den grund- eventuelles Restwasser aus, wie in Abb. 10, gezeigt, trocknen legenden Anforderungen und den sonstigen einschlägigen Be- Sie den Behälter, die Heizplatte, den Deckel und den Korb mit...
Página 29
WICHTIGER HINWEIS: Sollten die oben aufgeführten Lösungen nicht das von Ihnen festgestellte Funktionsproblem lösen, wenden Sie sich bitten an den Artsana-Verbraucherdienst. Das Chicco Sterilisiergerät hat gegenüber Fabrikationsfehlern eine = WARNUNG! zweijährige Garantie ab dem Kaufdatum (Datum, das auf dem Kas- senzettel oder auf einem anderen Dokument angegeben ist, welches das Kaufdatum beweist).
Página 30
- Stille werking: uw kind wordt niet gestoord. voorzichtig, omdat de hete stoom die eruit komt brandwonden kan veroorzaken. Met de SterilNatural kunnen glazen zuigflessen, zuigflessen van - Meteen na de sterilisatiecyclus zijn de voorwerpen in het warmtebestendig plastic, siliconen en rubberen spenen, alle apparaat erg heet.
Hiermee verklaart Artsana S.p.A. dat dit apparaat voor Nadat u het apparaat volledig heeft laten afkoelen, haalt u de stoomsterilisatie van het merk Chicco, mod. MEC6100V voldoet eventuele rest water eruit, zoals in fig. 10 wordt getoond, en aan de wezenlijke vereisten en aan de andere bepalingen, die zijn...
BELANGRIJKE OPMERKING: als bovenbeschreven oplossingen het door u opgemerkte probleem met de werking niet oplossen, wendt u zich tot de Artsana klantenservice. De Chicco sterilisator is gegarandeerd vrij van fabrieksfouten voor = LET OP! de duur van twee jaar na datum van aankoop (de op de kassabon of ander koopbewijs aangegeven datum is het bewijs van de aanko- opdatum).
Página 34
- Αθόρυβη λειτουργία: δεν ενοχλεί το παιδί σας. προσοχή, διότι η έξοδος του καυτού ατμού μπορεί να προ- καλέσει εγκαύματα. Με τον SterilNatural μπορούν να αποστειρωθούν μπιμπερόν - Αμέσως μετά τον κύκλο αποστείρωσης, τα αντικείμενα που γυάλινα, μπιμπερόν από ανθεκτικό στη θερμότητα πλαστικό...
έτοιμος για τη χρήση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ. Μετά τον κύκλο αποστείρωσης (και αφού έχει τελειώσει το νερό), η συσκευή θα απενεργοποιηθεί από μόνη ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΤΗ CHICCO της. Αν σκοπεύετε να επαναλάβετε τον κύκλο αποστείρωσης, ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο χρόνος του κύκλου αποστείρωσης μπορεί να...
το καπάκι και το καλαθάκι. Με την παρούσα, η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτή η συ- σκευή για την αποστείρωση με ατμό μάρκας Chicco mod. Προσοχή! πριν πραγματοποιήσετε ένα νέο κύκλο αποστεί- MEC-6100V είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις και τις...
όπως υποδεικνύεται στο σημείο 4. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στην περίπτωση που οι προαναφερόμενες λύσεις δεν λύσουν το πρόβλημα λειτουργίας, απευθυνθείτε στη Υπηρεσία Καταναλωτών της Artsana. Ο αποστειρωτής Chicco είναι εγγυημένος από κατασκευαστικά = ΠΡΟΣΟΧΗ! ελαττώματα για δύο έτη από την αγορά (ημερομηνία που ανα- γράφεται...
Página 38
UYARILAR dan onaylanmayan bir kablo kullanımı ciddi tehlike nedeni olabilir. Besleme kablosu fişinin değiştirilmesi yalnızca uzman - Alete 7* Chicco Sağlıklı Beslenme biberon şişesi, 6* Chicco personel tarafından yapılmalıdır. Sağlıklı Beslenme tam biberonları veya 4 Chicco Step Up bibe - Sterilizasyon aleti kullanılmadığı zaman daima fişini elektrik ron ve aksesuarlarından fazla cisim yerleştirmeyiniz.
Página 39
Sterilizasyon devrini tekrar etmek isterseniz, fişi prizden çıkarınız, yanıkları önlemek için aletin tamamen soğumasını bekleyiniz ve 11) Parçalara ayrılmış biberonları orta ayırıcının üzerinde bulunan CHICCO STERİLİZASYON ALETİ NASIL KULLANILIR bölümdeki tali bölmelere ağızları aşağıya gelecek şekilde yerleştiriniz. matlara uyarak hazneye tavsiye edilen su miktarını doldurunuz.
AB Uygunluk belgesi: çıkarılmalıdır. Artsana S.p.A. Chicco MEC-6100V elektrikli buharla sterilizasyon aletinin 2004/108/CE (elektromanyetik uyumluluk) ve 2006/95/ ÖNEMLİ NOT: devir sonunda kapağı açmadan önce en az CE (elektrik güvenliği) AB yönetmeliklerinin temel standartla...
4.cü noktada belirtilen kireç çözme arıtma işlemini yapınız. ÖNEMLİ NOT: Yukarıda belirtilen çözümlerin karşılaştığınız sorunları halletmemesi durumunda Artsana Müşteri Servisine başvurunuz. Chicco Sterilizasyon aleti imalat hatalarına karşı, = DİKKAT! satın alma tarihinden itibaren iki yıl garantilidir (kasa fişi veya alımı kanıtlayan bir başka belge).
- Вставьте вилку аппарата в легко доступную электриче- скую розетку. Электрический паровой стерилизатор STERILNATURAL от - Внимание: в целях безопасности аппарат должен под- Chicco использует свойства пара для быстрой дезинфек- ключаться только к оборудованию, снабженному дей- ции естественным образом бутылочек, сосок и аксессуаров ствующим заземлением.
Página 43
ния аппарата (во избежание ошпаривания), залить в бачок рекомендуемое количество воды, следуя процедуре из 9) Повторите операции, указанные в пунктах 1) - 4) раздела КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ СТЕРИЛИЗАТОР CHICCO. Если индикатор не горит, запустите цикл стерилизации на- 10) Установите на место нижнюю корзину и, при необходи- жатием...
Декларация соответствия ЕС: Внимание: Настоящим Artsana S.p.A заявляет о том, что настоящий хорошо вымойте руки перед тем, как касаться проде- аппарат для паровой дезинфекции марки Chicco мод. зинфицированных предметов. MEC-6100V отвечает основным требованиям и другим со- ответствующим распоряжениям, установленным дирек- После...
Página 45
ния, описанный в п. 4. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: в случае, если разрешения, описанные выше, не решат возникшую проблему работы, обратитесь к сервису потребителей Artsana. На стерилизатор Chicco распространяется гарантия от де- фектов производства на два года с момента покупки (дата = ВНИМАНИЕ! указана...
Página 46
- Tystgående: stör inte barnet. till elnätet. - Denna apparat är inte en leksak och ska hållas utom räckhåll Med SterilNatural är det möjligt att sterilisera nappflaskor i glas, för barn. i värmeresistent plast, dinappar i silikon och gummi förutom - Sänk inte ner apparaten i vatten.
9) Upprepa indikationerna från punkt 1) till punkt 4) mängden vatten i behållaren genom att följa instruktionerna som beskrivs i paragrafen HUR STERILISATORN CHICCO SKA AN 10) Sätt i den nedre korgen, och vid behov, avdelaren igen. VÄNDAS.
Härmed intygar Artsana S.p.A att denna apparat för ångsterilise ring av märket Chicco mod. MEC-6100V stämmer överens med a) Efter att man låtit apparaten svalna helt och hållet ska man de väsentliga kraven och med de övriga tillhörande föreskrifter...
Kalka av på det sätt som anges i punkt 4. VIKTIGT: om de åtgärder som beskrivs här ovan inte skulle lösa de problem som Du har med funktionen, kontakta Artsana Kundtjänst. Sterilisatorn Chicco garanteras från fabrikationsfel under två år = VARNING! från inköpsdatum (datum som anges på...
Página 50
на бебето. доближавайте лицето или ръцете си, това може да при- чини изгаряния. Cъс SterilNatural можете да дезинфектирате стъклени и - В никакъв случай не запушвайте отвора, който се нами- пластмасови шишета, биберони от силикон и каучук, пом- ра върху капака в горната част на уреда.
телно сте свалили бибероните и затягащите пръстени (с количество вода, като следвате указанията, дадени в пара- гърлата надолу). граф «КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ СТЕРИЛИЗАТОРА CHICCO». ВНИМАНИЕ! Винаги добре измивайте шишетата и ос- Ако индикаторът не свети е необходимо да стартирате ра-...
Página 52
Винаги добре измивайте ръцете си със сапун преди да C настоящото Artsana S.p.A декларира, че този уред за извадите стерилните предмети от уреда. стерилизиране с гореща пара Chicco мод. MEC-6100V съ- След като уредът изстине напълно, излейте водата, остана- ответства на всички изисквания и норми, заложени в Ди- ла...
Página 53
Произведено в Китай СТЕРИЛИЗАТОР БЕЗ КОШНИЦА ЗА СТЕРИЛИЗАТОР С КОШНИЦА ЗА ШИШЕТА ШИШЕТА ЛИНИЯ STEP UP 150 мл 250 мл 330 мл ЛИНИЯ BENESSERE 150 мл 250 мл 330 мл ШИШЕ С ЪГЛОВА ФОРМА Забележка: ПО ВРЕМЕ НА ДЕЗИНФЕКЦИЯТА СЕ ПРЕПОРЪЧВА ДА ПОСТАВИТЕ БИБЕРОНИТЕ В ТЕХНИТЕ ЗАТЯГАЩИ ПРЪСТЕНИ. Можете да...
Página 54
- Tichý provoz: neruší vaše dítě. - Nepřemísťujte přístroj, když je teplý nebo zapojený do elek trické sítě! Ve sterilizátoru SterilNatural je možné dezinfikovat skleněné - Tento přístroj není hračka a musí být uložen mimo dosah kojenecké láhve, láhve z teplotně odolné umělé hmoty, silikono...
Página 55
Nyní je sterilizátor připraven k použití. **UPOZORNĚNÍ! Tlačítko pro zapnutí není tlačítkem pro vypnutí a proto nemůže být použito k vypnutí přístroje! JAK POUŽÍVAT STERILIZÁTOR CHICCO POZNÁMKA. Na konci sterilizačního cyklu (nebo při úplném POZNÁMKA: Trvání dezinfekčního cyklu by se mohlo měnit vyčerpání...
Vždy si pečlivě umyjte ruce předtím, než budete manipu- Artsana S.p.A prohlašuje, že tento přístroj k parní dezinfekci znač lovat dezinfikovanými předměty! ky Chicco mod. MEC-6100V splňuje základní požadavky a další příslušná nařízení stanovená směrnicemi 2004/108/EC (elektro Poté, co jste nechali přístroj úplně vychladnout, vylijte případný...
Página 57
Artsana. Sterilizátor Chicco má záruku za výrobní vady platnou po dobu dvou let ode dne zakoupení (datum uvedené na pokladní stvrzence nebo na jiném dokladu, na němž je uvedeno datum zakoupení). Záruka se nevztahuje na součásti podléhající běžnému opotřebení. ARTSANA si vyhra...
- Ciche działanie: nie przeszkadza dziecku . - Uwaga! jeśli z jakiegokolwiek powodu podczas funkcjono wania urządzenia zostanie przerwana dostawa energii elek SterilNatural pozwala wysterylizować butelki szklane, z tworzy trycznej, cykl dezynfekcji może być niekompletny. W tym wa sztucznego odpornego na wysoką temperturę, smoczki sili...
Teraz sterylizator jest gotowy do użytku. PRZYPIS. Po zakończeniu cyklu sterylizacji (i całkowitym zużyciu SPOSÓB UŻYCIA STERYLIZATORA CHICCO wody), urządzenie samo się wyłączy. Jeżeli mają Państwo zamiar powtórzyć cykl sterylizacji należy PRZYPIS: Długość procesu sterylizacji może być różna w zależ...
Niniejszym firma Artsana S.p.A oświadcza, że urządzenie do zostałość wody jak pokazano na rys. 10, wytrzeć do sucha miękką sterylizacji parą wodną marki Chicco mod.MEC-6100V spełnia szmatką pojemnik, płytę grzewczą, pokrywę oraz koszyczek. zasadnicze wymagania i inne przepisy ustalone rozporządze...
WAŻNY PRZYPIS: jeżeli powyższe wskazania nie rozwiązują problemu, z którym się Państwo zetknęli, należy zwrócić sie do działu obsługi klienta Artsana. Sterylizator Chicco objęty jest gwarancją na wady fabryczne na okres dwóch lat od daty zakupu (data wskazana na paragonie fiskalnym lub na innym dokumencie sprzedaży potwierdzającym zakup). Nie są objęte gwarancją części ulegające naturalnemu zużyciu. ARTSANA zastrzega sobie prawo do przeprowadzania zmian w dowolnym czasie i bez uprzedzenia w tym co zostało opisane w niniejszej instrukcji.
Cu aparatul SterilNatural pot fi sterilizate biberoanele din sti- - Nu mutaţi aparatul cât timp este cald sau conectat la o sur- clă, din plastic termorezistent, tetinele din silicon sau cauciuc să...
NOTĂ. La sfârşitul ciclului de sterilizare (şi la terminarea com- pletă a apei) aparatul se va opri singur. CUM SE FOLOSEŞTE STERILIZATORUL CHICCO Dacă se doreşte repetarea ciclului de sterilizare, scoateţi ste- cherul din priză, asteptaţi ca aparatul să se răcească complet NOTĂ: Timpul unui ciclu de sterilizare poate varia în funcţie...
Declaraţie de conformitate CE: Prin prezenta, firma Artsana S.p.A declară că acest aparat pen- Atenţie: tru sterilizare cu abur, marca Chicco mod.MEC-6100V este înainte de a atinge obiectele care au fost steriliza- construit conform cerinţelor esenţiale precum şi altor dispo- te spălaţi-vă...
Página 65
Artasana. Sterilizatorul Chicco are garanţie doi ani de la cumpărare pentru defecte de fabricaţie (data indicată pe bonul fiscal sau pe un alt document care demonstrează data de cumpărare). Garanţia nu se referă la componentele supuse uzurii ca urmare a utilizării normale. ARTSANA îşi re...
Página 66
Ovaj sterilizator se lako koristi, u njega se može staviti najviše izlagati suncu, kiši i ostalim atmosferskim čimbenicima. 7* bočica Chicco linije Blagostanje i 4 bočice linije Step Up. - Ne koristiti sterilizator bez vode. - Za vršenje ciklusa dezinfekcije, u spremnik sipati isključivo Prije uporabe, pažljivo pročitati upute, koje su date u...
Página 67
10) Ponovo postaviti donju košaricu, a ako je potrebno, središnji prema uputama sadržanim u odjeljku KAKO SE KORISTI CHICCO separator. STERILIZATOR.
Moguće naslage vapnenca na grijaćoj ploči mogu proizvesti slabu buku u radu aparata. CE izjava o usaglašenosti: Ovime tvrtka Artsana S.p.A izjavljuje da je ovaj aparat za parno dezinficiranje marke Chicco mod. MEC6100V sukladan osnovnim zahtjevima, kao i ostalim odredbama iz smjernica...
Página 69
BITNA OPASKA: ukoliko gore nabrojana rješenja ne otklone problem sa kojim ste se susreli u radu aparata, obratite se potrošačkoj službi tvrtke Artsana. Chicco sterilizator posjeduje jamstvo za greške u proizvodnji u trajanju od dvije godine od datuma kupnje (datum označen na fiskalnom računu ili drugom dokumentu iz kojega se vidi kada je sterilizator kupljen).
Página 70
- Ne stavljati premete ili pribor direktno na ploču za Električni sterilizator na paru SterilNatural iz asortimana zagrevanje. Chicco koristi svojstva vodene pare za efikasno i prirodno - Ne uključivati aparat ako se prethodno ne namesti korpica dezinfikovanje flašica, lažica i ostalog pribora za vaše odojče.
Página 71
To sada spreman za upotrebu. svakako ne znači da je aparat neispravan. Kako se koristi sterilizator Chicco Napomena: Trajanje sterilizacionog ciklusa zavisi od broja ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE flašica, pribora i količine vode u posudi.
Deklaracija o CE kompatibilnosti Artsana S.p.A ovim potvrdjuje da je ovaj aparat za sterilizaciju, Chicco, model MEC-6100V, izradjen u skladu sa osnovim standardima Uredbe, br 2006/95/CE o niskom naponu i standardima uredbe elektromagnetskoj kompatibilnosti, br 2004/108/CE. Za integralna kopiju ove deklaracije obratiti se na Artsana S.p.A.
Página 73
Važna napomena: ako gore pomenuta rešenja ne mogu da pomognu obratiti se servisu Artsana Chicco Sterilizator ima garanciju od fabričkih nedostataka dve dogine počev od dana kupovine (važi datum na fiskalnom računu ili drugi dokaz o kupovini). Garancija ne pokriva delove koji se izrabljuju redovnom upotrebom.
Página 81
EU 2002/96/EC (IT) Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
Página 82
(NL) Dit product is conform de EU-richtlijn 2002/96/EC. Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht.
Página 83
stejných vlastností. Uživatel je odpovědný za to, že přístroj bude po skončení životnosti odevzdán do speciálních sběren. Řádně provedený diferencovaný sběr a odeslání výrobku k úpravě, recyklaci a likvidaci v souladu s ochranou životního prostředí přispívá ke snížení možných rizik a negativních důsledků pro životní prostředí a pro lidské zdraví a usnadňuje recyklaci materiálů, z nichž...