Utilizzo Del Generatore; Starting - Mase Generators VOYAGER 8000 DM Manual Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para VOYAGER 8000 DM:
Tabla de contenido

3. UTILIZZO DEL GENERATORE

Prima di avviare il gruppo accertarsi che i controlli
preliminari descritti al capitolo 1 siano stati eseguiti.
Avviamento
Procedere all' avviamento premendo il tasto"ON" (rif. 4
fig. 2), si noterà l' accensione di tutti i LED in funzione
di autocontrollo per circa 5 sec. in seguito rimarrà
acceso il LED di pannello alimentato (rif. 5 fig. 2) e di
preriscaldo (rif. 10 fig. 2). Attendere lo spegnimento
del LED segnalazione di preriscaldo (10 sec.), avviare
il gruppo premendo il tasto "START" (rif. 3 fig. 2) e
rilasciare solo ad avviamento avvenuto ma facendo
attenzione a non superare i 5 sec. per ogni tentativo. Il
corretto funzionamento del gruppo sarà segnalato dall'
accensione del LED di spia funzionamento generatore
(rif. 6 fig. 2). Con le operazioni sopra descritte si
attivano automaticamente le protezioni del gruppo (Vedi
cap. 4).
Arresto del gruppo
Il gruppo si arresta premendo il pulsante "OFF" sul
cruscotto comandi (rif. 2 fig. 2).
5
6
10
7
8
9
1
CONTAORE
2
PULSANTE OFF
3
PULSANTE START
4
PULSANTE ON
5
PANNELLO ON
6
USCITA GENERATORE
7
PRESSIONE OLIO
8
TEMPERATURA MOTORE
9
TEMPERATURA GENERATORE
10
TEMPORIZZAZIONE CANDELETTE
10

3. STARTING

Before starting the generator, make sure all preliminary
checks, as per item 1, have been properly carried out.
Starting
To start the generator by pressing the "ON" button (ref. 4
fig. 2). All the LEDs will illuminate for about 5 sec. during
the lamp test, after which the control panel power (ref. 5 fig.
2) and preheating (ref. 10 fig. 2) LEDs will remain illuminated.
Wait for the preheating LED to go out (10 secs.), start the
generator by pressing the "START" button (ref. 3 fig. 2) and
release it only on when the engine has started running (do not
keep the START button pressed for more than 5 seconds
at each attempt to start the engine). Correct operation of the
generator set is confirmed by illumination of the generator
set is contirmed by illumination of the generator operation
LED (ref. 6 fig. 2).
The sequence of operations for starting the generator set
described above automatically activates the various
protection devices (see chap. 4).
Generator Stop
The generator can be stopped pushing the " OFF" button on
the control panel (ref. 2 fig. 2).
1
2
3
4
5
1
6
2
3
4
Fig. 2
HOURSMETER
OFF BUTTON
START BUTTON
ON BUTTON
ON PANEL
GENERATOR OUTPUT
OIL PRESSURE
ENGINE TEMPERATURE
GENERATOR TEMPERAUTRE
GLOW PLUG TIMER
1) Fusibile elettroventole
Electric fan fuse
Fusible électroventilateurs
Sicherung Elektroküfter
Fusible de los electroventiladores
2) Fusibile cablaggio
Wiring fuse
Fusible câblage
Sicherung Verkabelung
Fusible del cableado
3) Fusibile candeletta
Glow plug fuse
Fusible résistance de préchauffage
Sicherung Glühkerze
Fusible de la bujìa incandescente
4) Fusibile candeletta
Glow plug fuse
Fusible résistance de préchauffage
Sicherung Glühkerze
Fusible de la bujìa incandescente
5) Fusibile carica batteria
Battery charger fuse
Fusible chargeur de batterie
Sicherung Batterieladegerät
Fusible de la carga de la baterìa
6) Fusibile circuito relay
Relay circuit fuse
Fusible circuit relais
Sicherung Relais-Stromkreis
Fusibile del circuito del relé
Fig. 3
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Voyager 9000 dtVoyager 9000 dmVoyager 10000 dt

Tabla de contenido