Página 1
User Manual Refrigerator-Freezer HB16WMAA HB16WBAA HB16WSNAA...
Página 2
Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
1- Safety information Before switching on the appliance for the first time read the follow- ing safety hints!: WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶...
Página 5
1- Safety information WARNING! Daily use ▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 6
1- Safety information WARNING! Daily use ▶ Do not set unnecessarily low temperature in the refrigerator compartment. Minus temperatures may occur at high settings. Attention: Bottles can burst. ▶ Do not touch frozen goods with wet hands (wear gloves). Espe- cially do not eat ice lollies immediately after removal from the freezer compartment.
Página 7
1- Safety information WARNING! Maintenance / cleaning ▶ Eliminate the dust on the back of the unit at least once in the year to avoid hazard by fire, as well as increased energy consumption. ▶ Do not spray or flush the appliance during cleaning. ▶...
2- Intended use 2.1 Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in dry-interior house-holds. It is not intended for commercial or industrial use. Changes or modifications to the device are not allowed. Unintended use may cause haz- ards and loss of warranty claims.
3- Product description Notice: Differences Due to technical changes and different models, some of the illustrations in this manual may differ from your model. Picture of appliance (Fig. 3) A: Refrigerator compartment B: Freezer compartment 11 Upper freezer storage drawer 1 Refrigerator LED lamp 12 Lower freezer storage drawer 2 Door beam...
4- Control panel Control panel (Fig. 4) Keys: A Fridge temperature setting B Freezer temperature setting C MyZone setting D Fuzzy mode and Holiday function on/off E Super-Cool function on/off F Super-Freeze function on/off G Panel lock/unlock Indicators: a Temperature fridge compartment b Temperature freezer compartment c My Zone function d1 Holiday function...
5- Use 5.1 Before first use ▶ Remove all packaging materials, keep them out of children`s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. ▶ Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any food in it.
5- Use 5.5 Lock/unlock panel Notice: Panel lock The control panel is automatically blocked against activation if 30 seconds no key is touched. For any settings the control panel must be unlocked. ▶ Touch key “G” for 3 seconds to block all panel ele- ments against activation (Fig.
Página 13
5- Use 5.7.2.1 Adjust the temperature for fridge 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Unlock the panel by touching key “G” if it is locked (Fig. 5.5). 2. Touch key “A” (Fridge) to select the fridge compart- ment. The actual temperature in the fridge com- Fridge Fridge partment is displayed (Fig.
Página 14
5- Use 5.8 Super-Cool function 5.8-1 5.8-2 Switch on the Super-Cool function if larger quan- Super-Cool Super-Cool tity of food should be stored (for example after the purchase). The Super-Cool function accelerates the cooling of fresh food and protects the goods already stored from undesirable warming.
Página 15
5- Use 5.10 Holiday function 5.10 This function sets the fridge temperature permanently to 17°C. This allows to keep the door of the empty fridge closed without causing an odour or mold - during a long ab- sence (e.g. during holiday). The freezer compartment is free for your setting.
5- Use 5.11.3 Q-Cool (Quick-Cool) This function allows to quick cool canned beverages in a short time. The temperature in MyZone compartment is set to +2 ° C. Notice: MyZone drawer ▶ One of the three functions of the My Zone compartment must always be activated ▶...
Página 17
5- Use WATER DISAPPER ˜ ˜ When you don‘t need water for a long time, please empty the water tank and insert the cleaned tank. ˜ The cover (C) on the water tank is additionally used to save energy. If you do not want to get water from the water dispenser for a long period, please still install the cover because of better insulating and saving energy.
5- Use 5.13 Tips on storing fresh food 5.13.1 Storing into the refrigerator compartment ▶ Keep your fridge temperature below 5°C. ▶ Hot food must be cooled to room temperature before storing in the appliance. ▶ Foods stored in the refrigerator should be washed and dried before storing ▶...
Página 19
5- Use 5.13.2 Storage into the freezer compartment ▶ Keep the freezer temperature at- 18°C. ▶ 24 hours before freezing switch on the Super-Freeze function; -for small quantities of food 4-6 hours are sufficient. ▶ Hot food must be cooled to room temperature before storing in the freezer com- partment.
6-Energy saving tips Energy saving tips Ma ke sure the appliance is properly ventilated (see IN STALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, hea ters). Avoid unne cessarily low tempe rature in the appliance. The energy consumption increases the lower the temperature in the appliance is set.
7- Equipment Notice: Differences depending on model Due to different models, your product may not have all of the following features. Please refer to chapter PRODUCT DESCRIPTION. 7.1 Multi-air-flow The refrigerator is equipped with a multi-air-flow sys- tem, with which cool air flows are located on every shelf level (Fig.
Página 22
7- Equipment 7.5 Remomvable water tank The water tank(Fig.7.5) can be removed and reinstall- ed for cleaning in the same way as the door racks. Insert water tank Place the water tank in the position that the water out - the water tank is locked.
7- Equipment 7.9 Ice cube tray 7.9-1 7.9-2 1. Fill the ice cube tray 3/4 full of water and put it into one of the freezer storage drawer (Fig. 7.9-1). 2. Twist the ice cube tray slightly or hold it under flow- ing water to loosen the ice cubes (Fig.
8- Care and Cleaning WARNING! Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. 8.1 General Clean the appliance when only little or no food is stored. The appliance should be cleaned every four weeks for good maintenance and to prevent bad stored food odours.
8- Care and Cleaning The lamp adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long ser- vice life. If there is any abnormality, please contact the customer service . See CUSTOMER SERVICE. Parameters of the lamp: Voltage 12V; Max Power: 2 W 8.4 Removable auxiliary door gaskets There are six auxiliary door gaskets on the upper and lower freezer drawer.
Página 26
8- Care and Cleaning 8.7 Cleaning the water tank 2. Remove the cover (Fig 8.7-A). 3. Unscrew the dispenser cock (Fig 8.7-B) 4. Clean the tank and dispenser cock with warm wa ter and liquid dishwashing detergent. Make sure all 5.
9- Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Página 28
9- Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold enough • The temperature is set too high. • Reset the temperature. inside the appli- • Too warm goods has been stored. • Always cool down goods before ance. storing them.
Página 29
After restoration of power the appliance continues with the settings that were set before the power failure. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form...
10- Installation 10.1 Unpacking WARNING! The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials. 10.2 Environmental conditions the temperature inside the appliance and its energy consumption.
10- Installation 10.5 Aligning the appliance 10.5 The appliance should be placed on a flat and solid sur- face. 1. Tilt the appliance slightly backwards (Fig. 10.5). 2. Set the feet to the desired level. 3. The stability can be checked by alternately bump- max 45°...
10- Installation 10.7 Waiting time 10.7 To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport. Be- fore connecting the appliance to the power supply you have to wait 2 hours (Fig.
Net volume (L) Voltage / Frequency 220-240V ~/ 50Hz Input power (W) Input current (A) Main fuse (A) HB16WMAA/ HB16WBAA/HB16WSNAA: Coolant/amount R600a /65g 675x700x1900 Dimensions (D/W/H in mm) 11.3 Standards and directives This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspond-...
12- Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. If you your local dealer or and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
Página 35
11- Technical data 2019/2016 HB16WMAA HB16WBAA/HB16WSNAA Volume cooling (L) Volume freezing (L) Noise emission class and airborne C (38) acoustical noise emissions (db(A) re 1pW) Temperature rise time (h) Total volume(L) HB16WMAA HB16WBAA/HB16WSNAA 675×700×1900...
Nous vous remercions Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Página 39
Sommaire 1- Consignes de sécurité ........................4 2- Utilisation prévue ..........................8 3- Description du produit ........................9 4- Panneau de commande ........................10 5- Utilisation ............................11 6- Conseils pour économiser de l‘énergie ..................20 7- Équipement ............................21 8- Entretien et nettoyage ........................24 9- Dépannage ............................27 10- Installation ............................30 11- Informations techniques ......................33...
1- Consignes de sécurité Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité ci-après : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation ▶ Vérifiez que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport. ▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en- fants.
1- Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisation quotidienne ▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au minimum 8 ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connais- sances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l’utilisation sécurisée de l’appareil et comprennent les risques y relatifs.
Página 42
1- Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisation quotidienne ▶ Ne programmez pas inutilement le compartiment réfrigérateur à une température basse. Les températures basses peuvent survenir lorsque les températures hautes sont programmées. Attention : Les bouteilles peuvent se casser. ▶ Ne touchez pas les aliments congelés avec des mains mouillées (por- tez des gants).
Página 43
1- Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien et nettoyage ▶ Dépoussiérez l'arrière de l'appareil au moins une fois par an afin d'éviter tout risque d'incendie, et pour réduire votre consommation énergétique. ▶ N'utilisez pas de vaporisateur ou ne rincez pas l'appareil pendant le net- toyage.
2- Utilisation prévue 2.1 Utilisation prévue Cet appareil a été conçu pour la réfrigération et la congélation des aliments. Il est exclu- sivement destiné à un usage domestique, à l’intérieur et dans un endroit sec. Il n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Aucune modification ou altération de cet appareil n'est autorisée.
3- Description du produit Remarque : Différences En raison des modifications techniques et des divers modèles, certaines illustrations de ce manuel peuvent être différentes de votre modèle. Images des appareils (Fig. 3) A: Compartiment réfrigérateur B: Compartiment congélateur 11 Tiroir de stockage de la partie 1 Lampe d'éclairage du réfrigérateur en LED suprieure du congélateur 2 Poutre de porte...
4- Panneau de commande Panneau de commande (Fig. 4) Touches : A Réglage de la température du réfrigéra- teur B Réglage de la température du congéla- teur C Réglage MyZone D Sélecteur du mode Multifonction et ac- tivation/désactivation de la fonction Va- cances E Activation/désactivation de la fonction Super réfrigération...
5- Utilisation 5.1 Avant la première utilisation ▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants, puis mettez-les au rebut dans le respect de l'environnement. ▶ Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec de l'eau et un détergent doux avant de garder les aliments à...
Página 48
5- Utilisation 5.5 Verrouillage/Déverrouil- lage du panneau Remarque : Verrouillage du panneau Pour éviter toute activation, le panneau de com- mande se verrouille automatiquement si aucune touche n’est appuyée pendant 30 secondes. Pour tout réglage, le panneau de commande doit être dé- verrouillé.
5- Utilisation 5.7.2.1 Réglage de la température du réfrigérateur 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur la touche « F » s’il est verrouillé (Fig. 5.5). 2. Appuyez sur la touche « A » (Réfrigérateur) pour sé- lectionner le compartiment réfrigérateur. La tem- pérature réelle du compartiment congélateur s’af- Fridge Fridge...
Página 50
5- Utilisation 5.8 Fonction Super réfrigération 5.8-1 5.8-2 Activez la fonction Super réfrigération si vous voulez conserver une plus grande quantité d'aliments (par Super-Cool Super-Cool exemple après les achats). La fonction Super réfri- gération accélère la réfrigération des aliments frais et aide à...
Página 51
5- Utilisation 5.10 Fonction Vacances 5.10 Cette fonction permet de régler la température du ré- frigérateur de manière permanente à 17 °C. Cela vous permet de garder la porte du réfrigérateur vide fermée sans odeur ni moisissure pendant votre longue absence (par exemple pendant les vacances). Vous êtes libre de régler la température du congéla- teur.
Página 52
5- Utilisation 5.11.3 Q-Cool (Réfrigération rapide) Cette fonction permet de refroidir rapidement des boissons en cannette. La température dans le compartiment MyZone est réglée à +2 °C. Remarque : Tiroir MyZone ▶ L’une des trois fonctions du compartiment MyZone doit toujours être activée. ▶...
Página 53
5- Utilisation Remarque : Distributeur d’eau ▶ Éliminez l'eau résiduelle et nettoyez le réservoir d'eau avant de le remplir. ▶ Si vous n’aurez pas besoin d’eau pendant une longue période, veuillez vider le réser- voir d’eau et le remettre en place nettoyé. ▶...
Página 54
5- Utilisation 5.13 Conseils sur la conservation des aliments frais 5.13.1 Conservation dans le compartiment réfrigérateur ▶ Maintenez votre réfrigérateur à une température inférieure à 5 °C. ▶ Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les conserver dans l'appareil.
Página 55
5- Utilisation 5.13.2 Conservation dans le compartiment congélateur ▶ Réglez la température de congélation à -18 °C. ▶ 24 heures avant la congélation, réglez la fonction Super congélation ; pour de petites quantités d’aliments 4 à 6 heures sont suffisantes. ▶ Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les conserver dans le congélateur.
6- Conseils pour économiser de l'énergie Conseils pour économiser de l’énergie N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à proximité des sources Évitez de faire fonctionner l'appareil à une température inutilement basse. La consommation énergétique augmente lorsque l'appareil fonctionne à des tempéra- tures basses.
7- Équipement Remarque : Différences en fonction des modèles Selon le modèle, votre produit pourrait ne pas posséder les fonctionnalités suivantes. Reportez-vous au chapitre DESCRIPTION DU PRODUIT. 7.1 Ventilation multiple Le réfrigérateur est équipé d’un système de ventila- tion multiple, qui permet à l’air froid de circuler dans tous les rayons (Fig. 7.1).
Página 58
7- Équipement 7.5 EN OPTION : Indicateur de tempéra- ture OK L’indicateur de température OK (Fig. 7.5) sert à déter- miner les températures en dessous de +4 °C. Diminuez progressivement la température si le signe « OK » ne s'affiche pas. Remarque : Autocollant OK Une fois que l'appareil est mis en marche, il faut 12 heures pour atteindre les bonnes températures.
7- Équipement 7.9 Bac à glaçons 7.9-2 7.9-1 1. Remplissez les bacs à glaçons avec de l’eau au 3/4, et placez-les dans l’un des tiroirs de rangement du congélateur (Fig. 7.9-1). 2. Tordez légèrement le bac ou tenez-le sous le robi- net pour décoller les glaçons (Fig. 7.9-2).
8- Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Débranchez l'appareil de la prise d'alimentation avant de le nettoyer. 8.1 Généralités Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il y a moins d'aliments ou pas d'aliments. Pour un bon entretien et afin de prévenir les mauvaises odeurs, veuillez nettoyer l’appareil toutes les quatre semaines.
Página 61
8- Entretien et nettoyage Remarque: Réservoir d'eau ▶ Si le réservoir d'eau n'est pas inséré correctement, de l'eau peut s'échapper du raccord. ▶ N'exercez pas de force excessive lors du retrait ou de l'installation du réservoir d'eau, pour éviter de l'endommager. 8.3 Dégivrage Le réfrigérateur et le congélateur se dégivrent automatiquement, aucune opération ma- nuelle n'est nécessaire.
8- Entretien et nettoyage 8.6 Non-utilisation pendant une longue période Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, et si vous n’allez pas utiliser la fonction Vacances pour le réfrigérateur : ▶ Retirez les aliments. ▶ Débranchez la prise d'alimentation. ▶...
9- Dépannage Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise pré- cise. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les solutions possibles en suivant les instruc- tions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ▶...
Página 64
9- Dépannage Problème Causes probables Solutions possibles L’appareil n’est pas • La température est trop élevée. • Réglez à nouveau la température suffisamment froid. • Des aliments trop chauds sont pla- • Laissez toujours les aliments re- cés dans le congélateur. froidir avant de les conserver.
Après le retour de l'électricité, nis au préalable avant l'interruption du courant. Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone...
10- Installation L'appareil est lourd. Il faut toujours être au moins à deux pour le manœuvrer. Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l'environnement. Sortez l'appareil de l'emballage. Retirez tous les emballages. 10.2 Conditions environnementales tallez pas l’appareil près d’autres appareils qui produisent de la chaleur (cuisinières, réfri- 10.3 Exigences en matière d’espace...
Página 67
10- Installation 10.5 Alignement de l’appareil 10.5 L'appareil doit être placé sur une surface plane et so- lide. 1. Penchez légèrement l’appareil vers l’arrière (Fig. 10.5). 2. Réglez les supports de fixation au niveau souhaité. max 45° 3. Vérifiez la stabilité en basculant entre les diago- nales.
10- Installation 10.7 Temps d’attente 10.7 L'huile d'entretien du compresseur se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut se déverser dans le circuit fermé du système pendant le transport. Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, vous devez attendre 2 heures (Fig. 10.7) pour per- mettre à...
Volume net (en L) Tension/Fréquence 220-240 V ~/ 50 Hz Puissance d'entrée (W) Courant d'entrée (A) Fusible principal (A) HB16WMAA/ HB16WBAA/HB16WSNAA: Réfrigérant/quantité R600a /65g Dimensions (P/L/H en mm) 675x700x1900 11.3 Normes et directives Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les...
12- Service client Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de re change d’origine. Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter votre vendeur local ou rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou...
Página 71
2019/2016 HB16WMAA/HB16WBAA HB16WSNAA Vol u me du réfrigérateur (L) Vol u me du congél a teur (L) Cl a sse d' é mission sonore et émissions C (38) sonores dans l ' a ir (db(A) re 1pW) Temps de montée en t empérature...
Página 74
Danke Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
1- Sicherheitshinweise Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Ins- tallation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. WARNUNG! Vor dem ersten Einschalten ▶ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden aufweist. ▶ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Página 77
1- Sicherheitshinweise WARNUNG! ▶ Das Gerät wird mit 220-240 V/50 Hz betrieben. Abnorma- le Spannungsschwankungen können bewirken, dass das Gerät nicht startet, dass der Temperaturregler oder der Kompressor beschädigt werden oder dass während des Betriebes unnormale Geräusche auftreten. In einem solchen Fall muss ein automati- scher Spannungsregler eingebaut werden.
Página 78
1- Sicherheitshinweise WARNUNG! ▶ Öffnen und schließen Sie die Tür(en) nur an den Griffen. Der Spalt zwischen den Abteilen sowie zwischen Tür und Schrank ist sehr schmal. Nicht hineingreifen; es besteht Quetschgefahr. Die Gerätetür(en) nur öffnen und schließen, wenn sich im Bewe- gungsbereich der Tür keine Kinder aufhalten.
Página 79
1- Sicherheitshinweise WARNUNG! Wartung / Reparatur ▶ Die Reinigung und Wartung darf nur dann von Kindern durchge- führt werden, wenn sie beaufsichtigt werden. ▶ Trennen Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungsarbeiten von der Stromzufuhr. Vor dem Wiedereinschalten mindestens 5 Minuten warten, da häufiges Einschalten den Kompressor be- schädigen kann.
Página 80
1- Sicherheitshinweise Informationen zum Kühlmittel WARNUNG! Dieses Gerät ist mit dem brennbaren Kühlmittel ISOBUTAN (R600a) befüllt. Achten Sie darauf, dass die Kühlmittelrohre bei Transport oder Installation nicht beschädigt werden. Austretendes Kühlmittel kann Augenschäden verursachen oder sich entzünden. Im Schadensfall sind offenen Feuerquellen fernzuhalten und der Raum gründlich zu lüften.
Das Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln geeignet. Dieses Gerät wur- de ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen im Haushalt konzipiert. Bei gewerblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie es nicht für andere Zwe- cke als die, für die es ausgelegt ist.
Página 82
3- Gerätebeschreibung Hinweis Aufgrund technischer Änderungen und Modellvarianten können manche Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen. Geräteabbildungen (Abb.3) A: Kühlabteil B: Gefrierabteil 1 LED Lampe 11 Obere Gefrierfachschublade 2 Türleiste 12 Untere Gefrierfachschublade 3 Typenschild 13 Verstellbare Füße 4 Türablage 5 Glasabdeckung MyZone Schublade...
Página 83
4- Bedienblende Bedienblende (Abb. 4) Tasten: A Anwahl Kühlabteil (engl.: „Fridge“) B Anwahl Gefrierabteil (engl.: „Freezer“) C Anwahl My Zone Schublade D Anwahl Fuzzy Modus und Urlaubsfunktion ( engl.: „Holiday“) E Anwahl „Super-Cool“ Funktion F Anwahl „Super-Freeze“ Funktion G Verriegelung Bedienblende Anzeigen: a Temperatur Kühlabteil b Temperatur Gefrierabteil...
5- Bedienung 5.1 Vor dem ersten Gebrauch ▶ Alle Verpackungsmaterialien sind zu entfernen. Diese müssen unzugänglich für Kin- der aufbewahrt und auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. ▶ Vor dem Einlegen von Nahrungsmitteln sollte das Gerät innen und außen mit war- men Wasser und einem milden Geschirrspülmittel gereinigt werden.
5- Bedienung 5.5 Sperren/entsperren der Bedienblende Hinweis: Verriegelung der Bende Die Bedienblende wird automatisch gegen ungewolltes Betätigen gesperrt, wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. Für jede Einstellung muss die Bedienblende erst entriegelt werden. ▶ Zum Sperren der Bedienblende Taste „G“ für 3 Se- kunden drücken (Abb.
5- Bedienung 5.7.2 Manueller Modus Bestehen spezielle Anforderungen an die Lagertemperaturen, können diese mit Hilfe der Tasten der Bedienblende eingestellt werden: Hinweis: Konflikt mit anderen Funktionen Eine Temperatureinstellung kann nicht vorgenommen werden, wenn die Bedienblende gesperrt ist oder eine andere Funktion (Super-Cool, Super-Freeze, Holiday oder Fuzzy) aktiviert ist.
Página 87
5- Bedienung Hinweis: Einflussfaktoren Innentemperatur Die Innentemperaturen werden durch folgende Faktoren beeinflusst: ▶ Menge der eingelagerten Lebensmitteln ▶ Raumtemperatur ▶ Aufstellung des Gerätes ▶ Häufigkeit des Tür öffnen 5.8 Super-Cool Funktion 5.8-2 5.8-1 Wenn eine größere Menge von Lebensmitteln ein- gelagert werden soll, zum Beispiel nach dem Einkauf, Super-Cool Super-Cool...
Página 88
5- Bedienung 5.10 Holiday Funktion 5.10 Mit dieser Funktion wird die Kühlabteiltemperatur auf konstant 17 °C eingestellt. Dadurch besteht die Mög- lichkeit - ohne dass es zu einer Geruchs- oder Schim- melbildung kommt - bei längerer Abwesenheit (z.B. Urlaub= englisch: holiday) das leere Kühlabteil auch geschlossen zu halten.
5- Bedienung 5.11.3 Quick-Cool (Schnellkühlen) Mit der Funktion können Getränke in kurzer Zeit auf eine niedrigere Temperatur abgekühlt werden. Die Temperatur im MyZone-Fach wird auf+2 °C eingestellt. Hinweis: MyZone-Schublade ▶ Eine der drei Funktionen muss immer aktiviert sein. ▶ Um die Kühlabteiltemperatur zu reduzieren, verwenden Sie die Q-Cool Funktion, um sie zu erhöhen, die Fruit &...
Página 90
5- Bedienung Hinweis ▶ Vor dem Nachfüllen sollte vorhandenes Restwasser entsorgt und der Wassertank gereinigt werden. ▶ Entleeren Sie den Wassertank, wenn Sie länger keine Wasserentnahme benötigen und setzen Sie den gereinigten Tank wieder ein. ▶ Die Abdeckung (C) auf dem Wassertank dient zusätzlich der Energieeinsparung. Wenn Sie für einen längeren Zeitraum kein Wasser aus dem Wasserspender bezie- hen wollen, setzen Sie trotzdem die Abdeckung wieder auf ;...
5- Bedienung 5.13 Tipps für das Einlagern von Lebensmitteln 5.13.1 Einlagern in das Kühlabteil ▶ Die Temperatur des Kühlabteils sollte stets auf unter 5 °C gehalten werden. ▶ Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Kühlabteil auf Zimmertem- peratur abkühlen. ▶...
Página 92
5- Bedienung 5.13.2 Einlagern in das Gefrierabteil ▶ Die Temperatur des Gefrierabteils sollte stets bei -18 °C gehalten werden. ▶ 24 Stunden vor dem Einfrieren den Temperaturregler auf MAX Position stellen- bei kleinen Mengen genügen 4-6 Stunden. ▶ Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Gefrierabteil auf Zimmer- temperatur abkühlen.
6- Energiespartipps Tipps zum Energiesparen Darauf achten, dass das Gerät ausreichend belüftet ist (siehe INSTALLATION). Das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle (z.B. Heizkörper, Herd und andere Wärme abgebende Geräte) aufstellen. Unnötige tiefe Temperatureinstellungen sollten vermieden werden. Je niedriger die Temperatur eingestellt ist, desto höher ist der Energieverbrauch.
7- Ausstattung Hinweis: Abweichungen je nach Modell Aufgrund unterschiedlicher Modellvarianten verfügt Ihr Produkt möglicherweise nicht über alle der folgenden Ausstattungen. Siehe auch Kapitel GERÄTEBESCHREIBUNG. 7.1 Multi-air-flow Das Kühlabteil ist mit einem ventilatorgestützten Mul- ti- Air-Flow-System ausgestattet, welches für eine gleichmäßige Verteilung der Kühlluft auf unterschied- lichen Ebenen sorgt (Abb.
Página 95
7- Ausstattung 7.5 OPTIONAL: OK-Sticker Anhand der „OK“-Temperaturanzeige (Abb. 7.5) an der inneren Seitenwand des Kühlabteils kann festgestellt werden, ob die Temperatur unter +4 °C liegt. Tempera- tur stufenweise verringern, wenn der Sticker nicht „OK“ anzeigt. Hinweis: OK-Sticker Nach dem Einschalten des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die eingestellte Tem- peratur erreicht ist.
Página 96
7- Ausstattung 7.9 Eiswürfelbehälter 7.9-2 7.9-1 1. Den Eiswürfelbehälter zu 3/4 mit Wasser füllen und in eines der beiden Gefrierfachschubladen geben (Abb. 7.9-1). 2. Um die Eiswürfel herauszulösen den Eiswürfelbe- hälter vorsichtig verdrehen oder unter fließendes- Wasser halten (Abb. 7.9-2). 7.10 Innenbeleuchtung Wird die Kühlabteiltür geöffnet, schaltet sich automatisch die LED-Lampe ein.
8- Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 8.1 Allgemeines Gerät am besten dann reinigen, wenn nur wenig oder kein Kühl- bzw. Gefriergut ein- gelagert ist. Um unangenehme Gerüche im Gerät zu vermeiden, wird empfohlen, das Kühlabteil alle vier Wochen zu reinigen.
8- Reinigung und Pflege 8.2 Wassertank reinigen 1. Wassertank dem Gerät entnehmen. 2. Abdeckung (A) entfernen. 3. Wasserauslauf (B) abschrauben. 4. Tank und Wasserauslauf mit warmem Wasser und flüssigem Spülmittel reinigen. Sicherstellen, dass das Spülmittel gut ausgespült ist. 5. Wasserauslauf (B) montieren; sicherstellen, dass er fest mit dem Tank verbunden und der O-Ring (C) eingesetzt ist.
8- Reinigung und Pflege 8.5 Austauschbare Schubladendichtung Es gibt sechs Dichtungen für die obere und die untere Gefrierschublade, die bei Bedarf wie folgt ausgtauscht werden können. 1. Die fünf Dichtungen an der oberen und unteren Schublade an den dargestellten Positionen an- bringen (Abb.
9- Fehlerbehebung Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft ha- ben und den Fehler nicht beseitigen können. WARNUNG! ▶ Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. ▶...
Página 101
Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corpo- rate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und...
Página 102
9- Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungen Die Seiten des • Dies ist normal. • - Gehäuses und die Türleiste werden warm. Das Gerät gibt • Das Gerät steht nicht auf ebe- • Das Gerät so ausrichten, dass es ge- ungewöhnliche nem Untergrund.
Página 103
10- Installation 10.1 Auspacken WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Nehmen Sie eine zweite Personen zu Hilfe. Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialen für Kinder unzugänglich auf und entsor- gen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. Gerät aus der Verpackung entnehmen. Alle Verpackungsmaterialen entfernen. 10.2 Umgebungsbedingungen Die Zimmertemperatur muss zwischen 10 °C und 43 °C liegen, da sie die Temperatur im der Nähe anderer Wärme abgebender Geräte (Herde, Heizkörper etc.) aufstellen.
Página 104
10- Installation 10.5 Gerät ausrichten 10.5 Gerät auf ebenen harten Boden aufstellen. 1. Das Gerät leicht nach hinten kippen (Abb. 10.5). 2. Die Füße auf die gewünschte Höhe einstellen. 3. Die Standfestigkeit kann durch wechselseitiges Anstoßen über die Diagonalen überprüft wer- max 45°...
10- Installation 10.7 Wartezeit 10.7 in der Kapsel des Kompressors Öl. Durch Schräglage beim Transport kann dieses Öl in das geschlossene Rohrsystem gelangen. Mit dem Einschalten des Gerä- tes muss 2 Stunden gewartet werden(Abb. 10.7), da- mit das Öl wieder zurück in die Kapsel läuft. 10.8 Elektrischer Anschluss Vor jedem Anschluss prüfen ob die Stromversorgung dem Typenschild entspricht.
12- Kundendienst Wir empfehlen Ihnen unseren Haier Kundendienst und die Verwendung von Original Ersatzteilen. Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, überprüfen Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel FEHLERBEHEBUNG. Ihren Händler vor Ort oder unseren Kundenservice im Internet unter www.haier.com.
Grazie Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu- tenzione del dispositivo.
Página 111
Indice 1- Informazionidisicurezza ........................4 2- Im piegoc onformea los copop revisto ..................8 3- Descrizionedelprodotto ........................9 4- Pannello di controllo ........................10 5- Utilizzo ...............................11 6- Suggerimentiperilrisparmiodienergia ..................20 7- Strumentazione ..........................21 8- Cura e pulizia ............................24 9- G uidaa lar isoluzioned epi roblemi .....................27 10- Installazione ...........................30 11- Dati tecnici .............................33 12- Servizio di assistenza ........................34...
1- Informazioni di sicurezza Prima di accendere il dispositivo per la prima volta, leggere i se- guenti suggerimenti di sicurezza: AVVERTENZA! Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Verificare che non vi siano danni verificatisi in fase di trasporto. ▶...
Página 113
1- Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Uso quotidiano ▶ Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni di età ed oltre e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o men- tali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso si- curo dell'apparecchiatura stessa e se ne hanno compreso i rischi.
Página 114
1- Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Uso quotidiano ▶ Non impostare temperature inutilmente basse all'interno dello scompar- to frigorifero. Con impostazioni elevate si potrebbero avere temperature basse. Attenzione: Le bottiglie possono esplodere. ▶ Non toccare alimenti congelati con le mani bagnate (indossare i guan- ti).
1- Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Manutenzione / pulizia ▶ Eliminare la polvere sulla parte posteriore dell'unità una volta all'anno per evita- re di correre rischi legati al fuoco ed evitare un consumo eccessivo di corrente. ▶ Non spruzzare o lavare il dispositivo in fase di pulizia. ▶...
2- Impiego conforme allo scopo previsto 2.1 Impiego previsto Questo dispositivo è stato pensato per raffreddare e congelare alimenti. È stato progetta- to esclusivamente per essere usato all'interno di case con atmosfere asciutte all'interno. Non è stato pensato per un uso di tipo commerciale o industriale. Non sono ammesse modifiche o trasformazioni all'apparecchiatura.
3- Descrizione del prodotto Informativa: Differenze A causa di modifiche tecniche e modelli diversi, alcune delle illustrazioni all’interno di questo manuale potrebbero differire dal modello attuale. Immagini delle apparecchiature (Fig. 3) A: Scomparto Frigorifero B: Scomparto congelatore 11 Cassetto di stoccaggio superiore 1 Lampada LED del frigorifero del congelatore 2 Asta porta...
4- Pannello di controllo Pannello di controllo (Fig. 4) Tasti: A Impostazione temperatura frigorifero B Impostazione temperatura congelatore C Impostazione MyZone D Modalità Fuzzy e funzione Holiday on/ E Funzione Super-Cool on/off F Funzione Super-Freeze on/off G Blocco/sblocco dal pannello Indicatori: a Temperatura scomparto frigorifero b Scomparto temperatura del con-...
5- Utilizzo 5.1 Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Togliere tutti i materiali dell'imballaggio, tenerli fuori dalla portata dei bambini e smal- tirli in modo rispettoso dell'ambiente. ▶ Pulire l'interno e l'esterno del dispositivo con acqua e con un detergente delicato pri- ma di inserire alimenti all'intero.
Página 120
5- Utilizzo 5.5 Blocco/sblocco pannello Informativa: Blocco pannello Il pannello di controllo viene automaticamente bloc- cato dall’attivazione se per 30 secondi non viene pre- muto nessun tasto. Per eventuali impostazioni sarà necessario sbloccare il pannello di controllo. ▶ Toccare il pulsante “G” per 3 secondi per bloccare tutti gli elementi del pannello all’attivazione (Fig.
5- Utilizzo 5.7.2.1 Regolare la temperatura del frigorifero 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Sbloccare il pannello premendo il tasto “G” se è bloccato (Fig. 5.5). 2. Toccare il tasto "A" (Frigorifero) per selezionare lo scomparto frigorifero. Viene visualizzata la tempe- ratura reale nello scomparto frigorifero (Fig. 5.7.2- Fridge Fridge 3.
Página 122
5- Utilizzo 5.8 Funzione Super-Cool 5.8-1 5.8-2 Attivare la funzione Super-Cool qualora sia necessario Super-Cool Super-Cool conservare grandi quantità di cibo (ad esempio dopo l'acquisto). La funzione Super-Cool accelera il raffred- damento di alimenti freschi e protegge i cibi già conser- vati da un riscaldamento indesiderato.
Página 123
5- Utilizzo 5.10 Funzione Holiday 5.10 Questa funzione imposta la temperatura del frigorifero in modo fisso a 17 °C. Ciò consente di tenere chiusa la porta del frigorifero sen- za causare odori o muffe - per lunghi periodi di tempo (ad esempio durante le vacanze).
5- Utilizzo 5.11.3 Q-Cool (Freddo rapido) Questa funzione consente di raffreddare le bevande in lattina in poco tempo. La tempera- tura dello scomparto MyZone è impostata su +2 °C. Informativa: Cassetto MyZone ▶ Una delle tre funzioni dello scomparto My Zone deve essere sempre attivata ▶...
Página 125
5- Utilizzo Informativa: Erogatore di acqua ▶ Prima del riempimento smaltire l'acqua residua e pulire il serbatoio dell'acqua. ▶ Quando non si utilizza l’acqua a lungo, svuotare il serbatoio e inserire ▶ il serbatoio pulito. Il coperchio (C) sul serbatoio dell’acqua (Fig. 5.12.1) viene usato per risparmiare energia.
Página 126
5- Utilizzo 5.13 Suggerimenti per conservare alimenti freschi 5.13.1 Conservazione all’interno dello scomparto frigorifero ▶ Conservare la temperatura del frigorifero al di sotto dei 5 °C. ▶ Gli alimenti caldi vanno conservati a temperatura ambiente prima di essere collocati all'interno del dispositivo. ▶...
Página 127
5- Utilizzo 5.13.2 Conservazione all’interno dello scomparto congelatore ▶ Mantenere la temperatura del congelatore a -18 °C. ▶ 24 ore prima del congelamento attivare la funzione Super-Freeze; -per piccole quantità di alimenti bastano 4-6 ore. ▶ Gli alimenti caldi vanno conservati a temperatura ambiente prima di essere collocati nello scomparto congelatore.
6- Suggerimenti per il risparmio di energia Suggerimenti per risparmiare energia rifero. Il consumo di energia aumenta mano a mano che si scende con la temperatura La configurazione a maggior risparmio energetico richiede che il cassetto, la scatola del cibo e i ripiani siano posizionati nell'apparecchio come freschi di fabbrica e il cibo da posizionare senza bloccare l'uscita dell'aria del condotto...
7- Strumentazione Informativa: Differenze a seconda del modello A causa dei diversi modelli, il proprio dispositivo potrebbe non avere tutte le funzioni di seguito elencate. Rimandiamo al capitolo DESCRIZIONE DEL PRODOTTO. 7.1 Multi Air Flow Il frigorifero è dotato di un impianto multi air flow, col quale i flussi di aria fresca sono localizzati su ogni ripia- no (Fig.
7- Strumentazione 7.5 OPZIONALE: Indicatore temperatu- ra OK L’indicatore di temperatura OK (Fig. 7.5) può esse- re usato per determinare temperature al di sotto dei +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura qualora il segno non indichi “OK”. Informativa: Adesivo OK Quando il dispositivo viene acceso potrebbe essere necessario attendere 12 ore per- ché...
Página 131
7- Strumentazione 7.9 Vassoio dei cubetti di ghiaccio 7.9-2 7.9-1 1. Riempire il vassoio a 3/4 di acqua e ricollocare nel cassetto di stoccaggio del congelatore (Fig. 7.9-1). 2. Ruotare leggermente il vassoio o tenerlo sotto l’acqua corrente per estrarre i cubetti di ghiaccio (Fig.
8- Cura e pulizia AVVERTENZA! Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di avviare le operazioni di pulizia. 8.1 Norme di sicurezza generali Pulire il dispositivo solamente quando all'interno vi sono pochi alimenti o quando è com- pletamente vuoto. Il dispositivo va pulito ogni quattro settimane al fine di garantire una buona manutenzione oltre che per evitare la formazione di cattivi odori al suo interno.
Página 133
8- Cura e pulizia Informativa: Serbatoio dell'acqua ▶ Se il serbatoio dell'acqua non è collegato in modo adeguato, l'acqua potrebbe fuori- uscire dal collegamento. ▶ Non usare una forza eccessiva in fase di rimozione o installazione del serbatoio dell'acqua, al fine di evitare danni al serbatoio. 8.3 Scongelamento Lo sbrinamento dello scomparto frigorifero e dello scomparto congelatore avviene in modo automatico.
Página 134
8- Cura e pulizia 8.6 Non uso per lunghi periodi di tempo Qualora il dispositivo non venga usato a lungo e non si usi la funzione Holiday per il frigo- rifero: ▶ Estrarre gli alimenti. ▶ Togliere il cavo di alimentazione. ▶...
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare...
Página 136
9- Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione All’interno del dispositi- • La temperatura è impostata su un livello • Resettare la temperatura. vo non c'è abbastanza troppo alto. freddo. • Cibi troppo caldi sono stati conservati. •...
9- Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione Si sente un suo- • Non si tratta di un'anomalia di funziona- • - no leggero, simile a mento. dell’acqua che scor- Si sente un allarme • La porta dello scomparto frigorifero è •...
10- Installazione 10.1 Disimballaggio AVVERTENZA! modo rispettoso dell'ambiente. 10.2 Condizioni ambientali 10.3 Requisiti a livello di spazio 10.3 Larghezza Profondità Distanza dalla in mm in mm parete in mm 1188 887 966 10.4 Sezione trasversale della ventila- 10.4 >10 cm zione >10 cm per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato...
Página 139
10- Installazione 10.5 Allineare l’apparecchiatura 10.5 L'apparecchiatura dovrebbe essere collocato su una superficie piatta e resistente. 1. Inclinare l’apparecchiatura leggermente all’indie- tro (Fig. 10.5). 2. Impostare i piedini al livello desiderato. max 45° 3. Sarà possibile verificare la stabilità andando ad agire in modo alternato sulle diagonali.
10- Installazione 10.7 Tempo d’attesa 10.7 pressore e garantisce un funzionamento senza biso- della capsula. 10.8 Collegamento elettrico prolunga. Collegare la spina a una presa domestica debitamente dotata di messa a terra. - temperata estesa: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»;...
Volume netto (L) Tensione / Frequenza 220-240V ~/ 50Hz Ingresso di corrente (W) Corrente in ingresso (A) Fusibile principale (A) HB16WMAA/ HB16WBAA/HB16WSNAA: Liquido refrigerante / quantitativo R600a /65g Dimensioni (P/L/H in mm) 675x700x1900 11.3 Standard e direttive Questo prodotto soddisfa i requisiti di tutte le direttive CE applicabili con i corrispondenti...
12- Servizio di assistenza Consigliamo di fare riferimento alla nostra Assistenza Clienti Haier; consigliamo inoltre di servirsi di componenti originali. In caso di problemi col dispositivo, controllare come prima cosa la sezione GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare...
Página 143
2019/2016 HB16WMAA/HB16WBAA HB16WSNAA Vol u me di raffreddamento (L) Vol u me di congel a mento (L) Cl a sse di emissione sonora ed emis- C (38) sioni sonore nel l ' a ria (db(A) re 1pW) tempo di aumento del l a temperatura (h)
Página 145
Manual de usuario Frigorífico-Congelador HB16WMAA HB16WBAA HB16WSNAA...
Página 146
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar lo mejor del aparato y asegurar el mantenimiento, uso e instalación correcta y segura.
Página 147
Contenido 1- Información de seguridad ....................... 4 2- Uso previsto ............................8 3- Descripcióndelproducto ......................... 9 4- Panel de mandos ..........................10 5- Uso ..............................11 6- Sugerencias de ahorro energético .....................20 7- Equipo ..............................21 8- Cuidado y limpieza ..........................24 9- Solucióndeproblemas ........................27 10- Instalación ............................30 11- Datos técnicos ..........................33 12- Servicio al cliente ..........................34...
1- Información de seguridad Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato por primera vez. ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el transporte. ▶ Retire todo el embalaje y mantenga fuera del alcance de los niños. ▶...
Página 149
1- Información de seguridad ADVERTENCIA! Uso diario ▶ Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros involucrados.
1- Información de seguridad ADVERTENCIA! Uso diario ▶ No fije la temperatura demasiado baja sin necesidad en el compartimien- to del frigorífico. Puede obtener temperaturas bajo cero con ajustes altos del control de temperatura. Atención: Las botellas pueden estallar. ▶ No toque los alimentos congelados con las manos húmedas (use guan- tes).
1- Información de seguridad ADVERTENCIA! Mantenimiento y Limpieza ▶ Elimine el polvo de la parte trasera de la unidad al menos una vez por año para evitar daños por incendio y un mayor consumo de energía. ▶ No rocíe o enjuague el aparato durante la limpieza. ▶...
2- Uso previsto 2.1 Uso previsto Este aparato ha sido diseñado para refrigerar y congelar alimentos. Es solo para uso do- méstico, de interior, en ambientes secos. No es adecuado para un uso comercial o indus- trial. No puede realizar cambios o modificaciones al aparato. Cualquier otro uso del aparato puede producir lesiones e invalidar la garantía.
3- Descripción del producto Aviso: Diferencias Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imágenes de los aparatos (Fig. 3) A: Compartimento frigorífico B: Congelador 11 Cajón de almacenamiento del con 1 Lámpara LED del frigorífico gelador superior 2 Plegador de la puerta...
4- Panel de mandos Panel de control (Fig. 4) Teclas: A Ajuste de la temperatura del frigorífico B Ajuste de la temperatura del congelador C Ajuste MyZone D Encendido/Apagado del modo Fuzzy y selector de la función de Vacaciones E Encendido/Apagado de la función Su- per-Cool F Encendido/Apagado de la función Su- per-Freeze...
5- Uso 5.1 Antes del primer uso ▶ Retire todos los materiales de embalaje, manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma ecológica. ▶ Limpie la parte interior y exterior del aparato con agua y detergente suave antes de guardar los alimentos.
5- Uso 5.5 Bloquear/desbloquear el panel Aviso: Panel de control El panel de control se bloquea de forma automática si no se presiona ningún botón durante 30 segundos. Para realizar cualquier ajuste, debe desbloquear el panel de control. ▶ Pulse la tecla "G" durante 3 segundos para bloquear todos los elementos del panel e impedir su activa- ción (Fig.
5- Uso 5.7.2.1 Ajuste la temperatura para el refrigerador 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Desbloquee el panel tocando la tecla "G" si está blo- queada (Fig. 5.5). 2. Pulse la tecla "A" (frigorífico) para seleccionar el compartimiento del frigorífico. Se muestra la tem- Fridge Fridge peratura real en el compartimento del frigorífico...
Página 158
5- Uso 5.8 Función Super-Cool 5.8-1 5.8-2 Encienda la función de Super-Cool (Súper refrigera- Super-Cool Super-Cool ción) si debe almacenar una mayor cantidad de comida (por ejemplo, luego de una compra). Esta función ace- lera el enfriamiento de alimentos frescos y evita que los alimentos que ya están guardados pierdan frío.
5- Uso 5.10 Función de vacaciones 5.10 Esta función fija la temperatura del frigorífico en 17 °C de forma permanente. Esto permite mantener cerrada la puerta del frigorífi- co vacío sin que se generen malos olores o se forme moho durante una ausencia prolongada (por ejemplo, durante las vacaciones).
5- Uso 5.11.3 Q-Cool (Enfriado rápido) Esta función permite la rápida refrigeración de bebidas enlatadas en un corto tiempo. La temperatura en el compartimento MyZone está establecida a +2 °C. Aviso: Cajón MyZone ▶ Una de las tres funciones del compartimento My Zone debe estar siempre activada ▶...
Página 161
5- Uso Aviso: Dispensador de agua ▶ Antes de volver a llenar, deseche el agua residual y limpie el tanque de agua. ▶ Cuando no necesite agua durante mucho tiempo, vacíe el tanque de agua e inserte ▶ el tanque limpio. La cubierta (C) en el tanque de agua (Fig. 5.12.1) se utiliza, además, para ahorrar energía.
5- Uso 5.13 Sugerencias para almacenar alimentos frescos 5.13.1 Almacenamiento de alimentos en el compartimiento del frigorífico ▶ Mantenga la temperatura de su frigorífico a menos de 5 °C. ▶ Deje enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente antes de guardarlos en el aparato.
5- Uso 5.13.2 El almacenamiento en el compartimiento congelador ▶ Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C. ▶ Encienda la función de súper congelamiento 24 horas antes de congelar los alimen- tos. Para pequeñas cantidades de alimentos, bastará con 4 a 6 horas de anticipación. ▶...
6- Sugerencias de ahorro energético Sugerencias para ahorrar energía Asegúrese de que el aparato tenga la ventilación adecuada (consulte la sección VEN- TILACIÓN). No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores).
7- Equipo Aviso: Diferencias dependiendo del modelo Debido a los diferentes modelos, es posible que su producto no tenga todas las carac- terísticas siguientes. Consulte el capítulo DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. 7.1 Flujo de aire múltiple El frigorífico está equipado con un sistema de múltiple flujo de aire, que permite que cada nivel de estantes reciba flujos de aire frío (Fig.
7- Equipo 7.5 OPCIONAL: Indicador de tempera- tura correcta Puede utilizar el indicador de temperatura correcta (Fig. 7.5) para determinar temperaturas inferiores a +4 °C. Baje la temperatura de forma gradual si el signo no marca "correcto". Aviso: Etiqueta OK Al encender el aparato, puede tardar hasta 12 horas en alcanzar las temperaturas ade- cuadas.
7- Equipo 7.9 Bandeja de cubos de hielo 7.9-2 7.9-1 1. Llene la bandeja de cubos de hielo con 3/4 partes de agua y colóquela en el compartimiento de con- gelamiento (Fig. 7.9-1). 2. Tuerza un poco la bandeja de cubos de hielo o sosténgala debajo de un chorro de agua para des- prender los cubos de hielo (Fig.
8- Cuidado y limpieza ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. 8.1 General Limpie el aparato cuando haya pocos o ningún alimento almacenado. Para asegurar un buen mantenimiento y evitar la formación de malos olores, limpie el apa- rato cada cuatro semanas.
Página 169
8- Cuidado y limpieza Aviso: Depósito de agua ▶ Si el tanque de agua no se ha insertado correctamente, el agua puede gotear de la conexión. ▶ No use fuerza excesiva al extraer o instalar el tanque de agua, para evitar daños en el tanque.
8- Cuidado y limpieza 8.6 Cuando no se use por un período más largo Si no se utiliza el aparato durante un periodo prolongado, y no utilizará la función vacacio- nes del frigorífico: ▶ Retire los alimentos. ▶ Desconecte el cable de corriente. ▶...
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corpo- rate.haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para...
Página 172
9- Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible No hay una tempe- • La temperatura está ajustada dema- • Vuelva a ajustar la temperatura. ratura lo suficiente- siado alta. mente baja dentro del • Se han guardado alimentos demasiado •...
9- Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible Debe escuchar un • Esto es normal. • - leve sonido similar al de agua que corre. Escuchará un bip de • La puerta del compartimiento de alma- • Cierre la puerta o apague la alarma de alarma.
10- Instalación 10.1 Desembalaje ADVERTENCIA! El aparato es pesado. Siempre mueva el aparato con al menos dos personas. Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséche- los de forma ecológica. Saque el aparato del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje.
10- Instalación 10.5 Alineación del aparato 10.5 Coloque el aparato sobre una superficie plana y sólida. 1. Inclínelo levemente hacia atrás (Fig. 10.5). 2. Fije las patas en el nivel adecuado. 3. Puede comprobar la estabilidad del aparato gol- peando ligeramente las diagonales de forma al- max 45°...
10- Instalación 10.7 Tiempo de espera 10.7 El aceite de lubricación libre de mantenimiento está ubicado en la cápsula del compresor. Si se inclina el aparato durante el transporte, este aceite puede pasar al sistema de tuberías cerradas. Debe esperar 2 horas antes de conectar el aparato a la fuente de alimenta- ción (Fig.
12- Servicio al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos originales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con su distribuidor local o el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de...
Página 179
2019/2016 HB16WMAA/HB16WBAA HB16WSNAA Refrigeración por volumen (litros) Congelación del volumen (litros)**** Clase de emisión de ruido y emisiones C (38) acústicas en el aire (db(A) re 1pW) Tiempo de aumento de temperatura (h) HB16WMAA/HB16WBAA/HB16WSNAA R600a/65g 675×700×1900...
Página 182
Dank u Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
1- Veiligheidsinformatie Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veilig- heidsadvies lezen!: WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname ▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport. ▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren. ▶...
1- Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Dagelijks gebruik ▶ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
Página 186
1- Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Dagelijks gebruik ▶ Stel geen nodeloos lage temperatuur in in het koelvak. Negatie- ve temperaturen kunnen optreden bij hoge instellingen. Let op: Flessen kunnen barsten. ▶ Raak geen ingevroren etenswaren aan met natte handen (draag handschoenen). Eet zeker nooit ijslolly's onmiddellijk uit het vries- vak.
Página 187
1- Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Onderhoud & reinigen ▶ Verwijder het stof minimum een maal per jaar van de achterzijde van het apparaat om brandgevaar of een hoger energieverbruik te voorkomen. ▶ Spray niet op het apparaat of spoel het niet voor de reiniging. ▶...
2- Beoogd gebruik 2.1 Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld om etenswaren te koelen en in te vriezen. Het werd exclusief ont- worpen voor gebruik in droge huishoudelijke ruimten. Het is niet bedoeld voor commerci- eel of industrieel gebruik. Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik kan gevaar en het verlies van de garantie betekenen.
4-Bedieningspaneel Bedieningspaneel (Afb. 4) Toetsen: A Diepvriezer temperatuurinstellingen B Diepvriezer temperatuurinstellingen C Mijn Zone instelling D Fuzzy modus en Vakantie functie aan/uit E Super-Cool functie aan/uit E Super-Freeze functie aan/uit G Paneelvergrendeling/ontgrendeling Indicatoren: a Temperatuur koelkast b Temperatuur diepvriezer c Mijn Zone functie d1 Vakantiefunctie d2 Fuzzy modus e Super-Cool functie...
5- Gebruik 5.1 Voor de eerste ingebruikname ▶ Verwijder alle verpakking, houd ze uit de buurt van kinderen en verwijder ze op een milieuvriendelijke wijze. ▶ Reinig de binnen- en buitenzijde van het apparaat met water en een zacht reinigings- middel voor u er etenswaren in plaatst.
Página 192
5- Gebruik 5.5 Vergrendeling/ontgrendeling paneel Opgelet: Paneelvergrendeling Het bedieningspaneel wordt automatisch geblokkeerd tegen inschakeling als er geen knop gedurende 30 se- conden wordt aangeraakt. Het bedieningspaneel moet ontgrendeld zijn voor alle instellingen. ▶ Raak toets "G" aan gedurende 3 seconden om alle pa- neelelementen te blokkeren tegen inschakeling (Afb.
Página 193
5- Gebruik 5.7.2.1 De temperatuur van de koelkast instellen 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Ontgrendel het paneel door de toets "G" aan te ra- ken als het vergrendeld is (Afb. 5.5). 2. Raak toets "A" (Koelkast) aan om het koelvak te se- lecteren.
Página 194
5- Gebruik 5.8 “Super-Cool” functie 5.8-1 5.8-2 Schakel de "Super-Cool" functie in als een grotere Super-Cool Super-Cool hoeveelheid etenswaren moet worden bewaard (bij- voorbeeld na aankopen). De "Super-Cool" functie ver- snelt het koelen van verse etenswaren en beschermt de al bewaarde waren tegen ongewenst opwarmen. De temperatuur ingesteld in de fabriek is 0 tot +1 °C.
Página 195
5- Gebruik 5.10 Vakantiefunctie 5.10 Deze functie stelt de temperatuur van de koelkast perma- nent in op 17 °C. Dit biedt de mogelijkheid de deur van de lege koelkast ge- sloten te laten zonder dat dit geurtjes of schimmel veroor- zaakt - tijdens een langdurige afwezigheid (bijv.
Página 196
5- Gebruik 5.11.3 Q-Cool (Quick-Cool) Deze functie biedt de mogelijkheid drank in blikjes snel af te koelen. De temperatuur in het Mijn Zone vak is ingesteld op +2 °C. Opgelet: Mijn Zone lade ▶ Eén van de drie functies van het Mijn Zone vak moet altijd ingeschakeld zijn ▶...
5- Gebruik Opgelet: Waterdispenser ▶ Voor u bijvult moet u het resterende water verwijderen en het waterreservoir reini- gen. ▶ Als u gedurende een lange periode geen water nodig hebt, moet u het waterreservoir leegmaken en ▶ het gereinigde reservoir invoeren. Het deksel (C) van het waterreservoir (Afb. 5.12.1) wordt ook gebruikt om energie te besparen.
Página 198
5- Gebruik 5.13 Tips om verse etenswaren te bewaren 5.13.1 Opslaan in het koelvak ▶ Houd de temperatuur van uw koelkast lager dan 5 °C. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u ze be- waart in het apparaat. ▶...
Página 199
5- Gebruik 5.13.2 Bewaring in het vriesvak ▶ Handhaaf de temperatuur in het vriesvak op -18 °C. ▶ 24 uur voor het invriezen, moet u de Super freeze functie inschakelen; voor kleine hoeveelheden etenswaren is 4-6 uur voldoende. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u het opbergt in het vriesvak.
6- Energiebesparing tips Energiebesparing tips Zorg ervoor dat het apparaat correct geventileerd is (zie INSTALLATIE). U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt van warmtebron- nen (bijv. fornuizen, verwarming). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik verhoogt hoe lager de temperatuur van het apparaat wordt ingesteld.
7- Apparatuur Opgelet: Verschillen naargelang model Omwille van de verschillende modellen is het mogelijk dat uw product niet voorzien is van alle functies. Raadpleeg het hoofdstuk PRODUCTBESCHRIJVING. 7.1 Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudig lucht- stroomsysteem waarmee koude lucht doorheen alle laden stroomt (Afb.
Página 202
7- Apparatuur 7.5 OPTIONEEL: OK-Temperatuurindi- cator De OK-temperatuurindicator (Afb. 7.5) kan worden gebruikt om temperaturen te bepalen van minder dan +4 °C. Verlaag de temperatuur stapsgewijs als het te- ken niet "OK" aangeeft. Opgelet: OK Sticker Als het apparaat ingeschakeld is, kan het tot 12 uur duren tot de correcte temperaturen worden bereikt.
Página 203
7- Apparatuur 7.9 Ijsblokjeslade 7.9-2 7.9-1 1. Vul de ijsblokjes lade 3/4 vol water en plaats het in het vriesvak (Afb. 7.9-1). 2. Draai de ijsblokjeslade lichtjes of houd het onder stromend water om de ijsblokjes los te maken (Afb. 7.9-2). 7.10 Het licht Het interne LED-licht schakelt in wanneer de deur geopend is.
8- Zorg en reiniging WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat van het elektrisch net voor de reiniging. 8.1 Algemeen Reinig het apparaat als er slechts een kleine hoeveelheid of geen etenswaren opgeborgen zijn. Het apparaat moet elke vier weken worden gereinigd voor een goed onderhoud en om de geurtjes van slecht opgeslagen etenswaren te voorkomen.
Página 205
8- Zorg en reiniging Opgelet: Waterreservoir ▶ Als het waterreservoir niet correct ingevoerd is, kan er water uit de verbinding druppelen. ▶ Gebruik geen overtollige kracht tijdens het verwijderen en de montering van het waterre- servoir om schade aan het reservoir te vermijden. 8.3 Ontdooien De koelkast en diepvriezer ontdooien automatisch;...
Página 206
8- Zorg en reiniging 8.6 Niet gebruikt gedurende een lange periode Als het apparaat gedurende een lange periode niet zal worden gebruikt en u gebruikt de vakantiefunctie van de koelkast niet: ▶ Verwijder de etenswaren. ▶ Ontkoppel het netsnoer. ▶ Reinig het apparaat zoals hierboven beschreven. ▶...
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corpo- rate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt...
Página 208
9- Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het is onvoldoende • De temperatuur is te hoog ingesteld. • Stel de temperatuur opnieuw in. koud binnen in het • Te warme etenswaren werden opge- • Laat de etenswaren altijd goed af- apparaat.
Página 209
9- Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing U moet een licht ge- • Dit is normaal. • - luid horen, gelijkaardig aan dat van stromend water. U zult een alarmsig- • De koelvak staat open. • Sluit de deur of schakel het alarm naal horen.
10- Installatie 10.1 Uitpakken WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Draag het altijd met twee personen. Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieu- vriendelijke wijze. Verwijder het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmateriaal. 10.2 Milieuomstandigheden tuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
10- Installatie 10.5 Het apparaat uitlijnen 10.5 Het apparaat moet op een vlakke en stevige onder- grond worden geplaatst. 1. Kantel de koelkast lichtjes naar achter (Afb. 10.5). 2. Stel de voeten in op het gewenste niveau. 3. De stabiliteit kan worden gecontroleerd door max 45°...
10- Installatie 10.7 Wachttijd 10.7 De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de cap- sule van de compressor. Deze olie kan doorheen de af- gesloten leidingen stromen als het apparaat gekanteld wordt tijdens transport. Voor u het apparaat aansluit op het elektrisch net moet u 2 uur (Afb. 10.7) wachten zodat de olie in de capsule kan stromen.
12- Klantendienst We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOPLOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met uw lokale verdeler of de Onderhoud &...
Página 215
2019/2016 HB16WMAA/HB16WBAA HB16WSNAA Volumekoeling (L) Volumebevriezing (L) Geluidsemissieklasse en geluidsemi- C (38) ssies via de lucht (db(A) re 1pW) Temperatuurstijgingstijd (u) Totaal volume (L) HB16WMAA/HB16WBAA/HB16WSNAA R600a/65g 675×700×1900...
Página 218
Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Az uta- sítások fontos információkat tartalmaznak, melyek segítenek abban, hogy a legjobban ki- használhassa készülékét, valamint biztosítsa a biztonságos és helyes üzembe helyezést, használatot és karbantartást.
1- Biztonsági információ Mielőtt bekapcsolná a készüléket, figyelmesen olvassa el a kovet- kező biztonsági utasításokat!: FIGYELMEZTETÉS! Az első használat előtt ▶ Ellenőrizze, hogy a készülék a szállítás során nem sérült-e meg. ▶ Távolítson el minden csomagolást és taratsa a gyerekektől távol. ▶...
Página 221
1- Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! Napi használat ▶ A készülék használható 8 éves és ennél nagyobb gyermekek által, valamint csökkentett fizikális, érzékelési vagy mentális készségekkel rendelkező személyek által, vagy tapasztalattal és tudással nem ren- delkező személyek által, ha őket a biztonságukért felelős személy a készülék használatával kapcsolatban tájékoztatással vagy iránymu- tatással látta el.
Página 222
1- Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! Napi használat ▶ Ne állítson be feleslegesen alacsony hőmérsékletet a hűtőszek- rényben. Magas beállításokon mínusz hőmérséklet is elérhető. Figyelem: Az üvegek felrobbanhatnak. ▶ Ne érintse meg a fagyasztott termékeket nedves kézzel (visel- jen kesztyűt). Különösen ne fogyassza el azonnal a jégkrémeket közvetlenül azután, hogy kivette a fagyasztórekeszből.
Página 223
1- Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás / tisztítás ▶ Legalább évente egyszer takarítsa le a port a készülék hátuljáról, hogy elkerülje a tűzveszélyt, valamint az energiafogyasztás növekedését. ▶ Ne szórja be vagy öblítse le a készüléket tisztítás közben. ▶ Ne használjon vízpermetet vagy gőzt a készülék tisztítására. ▶...
2- Felhasználási javaslat 2.1 Felhasználási javaslat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására készült. Kifejezetten száraz, beltéri háztartási célokra készült. Kereskedelmi vagy ipari felhasználásra nem alkalmas. A készülék módosítása vagy megváltoztatása tilos. A nem rendeltetésszerű használat ve- szélyes lehet és a jótállás elvesztésével jár. 2.2 Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és dokumentumokat a következő...
3- Termékleírás Megjegyzés: Változtatások A műszaki változtatások és a különböző típusok miatt az ebben a fejezetben levő ábrák eltérhetnek az Ön készüléktípusától. A készülékek képei (3 ábra) A: Hűtőtér B: Fagyasztószekrény 11 Felső fagyasztófiók 1 LED-es hűtő világítás 12 Alsó fagyasztófiók 2 Ajtószél 13 Állítható...
4- Kezelőpanel Kezelőpanel (4. sz. kép) Jelmagyarázat: A Hűtőgép hőmérséklet beállítások B Fagyasztó hőmérséklet beállítások C MyZone beállítások D “Fuzzy” (Automatikus) mód és “Holiday” (szabadság) funkció bekapcsolás/kikap- csolás E Super-Cool (Szuper hűtés) funkció be- kapcsolás/kikapcsolás F Super-Freeze (Szuper fagyasztás) funk- ció...
5- Használat 5.1 Az első használat előtt ▶ Távolítson el minden csomagolóanyagot, tartsa távol őket a gyermekektől, és he- lyezze el őket környezetbarát módon. ▶ Tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét enyhe tisztítószeres vízzel, mielőtt bár- milyen élelmiszert helyezne bele. ▶...
5- Használat 5.5 Kezelőpanel lezárása/feloldása Megjegyzés: Kezelőpanel lezárás A kezelőpanel automatikusan zárolja magát, ha 30 másodpercig nem érintenek meg egyetlen gombot sem. A beállításokhoz a kezelőpanelt fel kell oldani. ▶ Érintse meg a „G” gombot 3 másodpercig, hogy a kezelőpanel elemeit ne lehessen aktiválni (lásd 5.5 kép).
Página 229
5- Használat 5.7.2.1 A hűtőszekrény hőmérsékletének beállítása 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Ha blokkolva van a „G“ gomb megérintésével oldja ki a panelt. (lásd 5.5 kép). 2. Érintse meg az "A" (Hűtőszekrény) gombot a hű- tőszekrény kiválasztásához. Megjelenítődik a fa- Fridge Fridge gyasztórészleg aktuális hőmérséklete (lásd 5.7.2-1 kép).
Página 230
5- Használat 5,8 “Super-Cool” (Gyorshűtés) funkció 5.8-1 5.8-2 Kapcsolja be a Szuper hideg funkciót, ha nagy mennyi- Super-Cool Super-Cool ségű élelmiszert fog behelyezni (például egy bevásár- lás után). A Szuper hideg funkció meggyorsítja a friss élelmiszer hűtését, és megvédi a már hűtőszekrény- ben levő...
Página 231
5- Használat 5.10 Szabadság funkció 5.10 Ez a funkció a hűtőszekrény hőmérsékletét állandó 17 °C-ra állítja. Így az üres hűtőszekrény ajtaja becsukva maradhat, nem keletkezik szag és penész a hosszú távolmaradás (pl. szabadság) alatt. A fagyasztószekrényt nem érinti ez a beállítás. 1.
Página 232
5- Használat 5.11.3 Q-Cool (Gyorshűtés) Ennek a funkciónak a segítségével rövid idő alatt lehűtheti a dobozos üdítőket. A MyZone (Saját zóna) rekesz hőmérsékletét +2 °C-ra állítja. Megjegyzés: MyZone (Saját zóna) rekesz ▶ A Saját zóna részleg három funkciója közül valamelyik mindig aktiválva van ▶...
Página 233
5- Használat Megjegyzés: Vízadagoló ▶ Az újratöltés előtt öntse ki a maradék vizet és tisztítsa meg a víztartályt. ▶ Ha huzamosabb ideig nincs szüksége vízre, akkor ürítse ki a víztartályt és helyezze be ▶ a tiszta tartályt. A víztartály (C) fedele (5.12.1 kép) energia megtakarítására is szolgál. Ha sokáig nem ereszt ki vizet a vízadagolóból, akkor helyezze fel a fedelet egy jobb szigetelés és energia megtakarítása érdekében.
Página 234
5- Használat 5.13 Tippek a friss élelmiszerek tárolásához 5.13.1 Tárolás a hűtőszekrényben ▶ A hűtőszekrény hőmérséklete 5 °C alatt legyen. ▶ A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a hű- tőszekrénybe. ▶ A hűtőszekrényben tárolt élelmiszert meg kell mosni és meg kell szárítani ▶...
Página 235
5- Használat 5.13.2 Tárolás a fagyasztószekrényben ▶ Tartsa a fagyasztószekrény hőmérsékletét -18 °C-on. ▶ A fagyasztás előtt 24 órával kapcsolja be a Szuper fagyasztó funkciót, kis mennyi- ségű élelmiszer esetén 4-6 óra is elegendő. ▶ A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a fa- gyasztószekrénybe.
6- Energiatakarékossági tanácsok Ne töltse túl a készüléket, hogy ne akadályozza a légáramlást. Tartsa az ajtótömítéseket tisztán, hogy az ajtó mindig helyesen záródhasson. Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak, élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniü a készülékben, és az ételeket úgy kell elhelyezni, hogy ne akadályozzák a csatorna levegő...
Página 237
7- Berendezés Megjegyzés: A modelltől függően eltérések felléphetnek A különböző modellekből adódóan, az Ön készüléke nem biztos, hogy minden követke- ző funkcióval rendelkezik. Tekintse meg a TERMÉKLEÍRÁS fejezetet. 7.1 Több helyű hideg levegő áramlás A hűtőszekrény olyan rendszert tartalmaz, ahol a le- vegő...
7- Berendezés 7.5 VÁLASZTHATÓ: OK-hőmérséklet jelző Az OK-hőmérséklet jelző (lásd 7.5 kép) segítségével meghatározható a +4 °C alatti hőmérséklet. Fokoza- tosan csökkentse a hőmérsékletet, ha a jelzőn nem olvasható az "OK" felirat. Megjegyzés: OK Matrica Ha a készüléket bekapcsolják, 12 órába is telhet, amíg a helyes hőmérsékletet eléri. 7.6 Eltávolítható...
Página 239
7- Berendezés 7.9 Jégkockatartó 7.9-2 7.9-1 1. Töltse meg a jégkockatartót 3/4-ig vízzel és he- lyezze be a fagyasztó egyik tárolórekeszébe (lásd 7.9-1 kép). 2. Enyhén csavarja meg a jégkockatartót vagy tartsa folyóvíz alá a jégkockák kilazításához (lásd 7.9-2 kép). 7.10 Megvilágítás A belső...
8- Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt húzza ki a hálózati kábelt az áramforrásból. 8.1 Általános Akkor tisztítsa a készüléket, amikor kevés élelmiszer van benne, vagy amikor teljesen üres. A készüléket négyhetente érdemes kitakarítani a megfelelő karbantartás érdekében, vala- mint hogy megakadályozza a romlott élelmiszerek okozta szagok keletkezését. FIGYELMEZTETÉS! ▶...
Página 241
8- Ápolás és tisztítás Megjegyzés: Víztartály ▶ Ha a víztartály nincs megfelelően beillesztve, víz folyhat ki a csatlakozásból. ▶ Ne használjon túlzott erőt a víztartály kivételéhez és behelyezéséhez, hogy elkerülje a tartály károsodását. 8.3 Leolvasztás A hűtőszekrény és a fagyasztó leolvasztása automatikus, nincs szükség kézi beavatkozás- 8.4 A LED-lámpa cseréje A lámpában LED fényforrás található, amely alacsony energiafogyasztású...
8- Ápolás és tisztítás 8.6 Hosszú ideig használaton kívül Ha a készüléket hosszú ideig nem használja, és nem fogja használni a Szabadság funkciót: ▶ Vegye ki az élelmiszereket. ▶ Húzza ki a hálózati kábelt. ▶ A fent leírtak szerint tisztítsa meg a készüléket. ▶...
A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/. A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz...
Página 244
9- Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nincs elég hideg a • A hőmérséklet túl magasra van állít- • Állítsa alapállapotba a hőmérsékle- készülékben. tet. • Túl meleg élelmiszerek lettek behe- • Mindig hagyja az élelmiszereket ki- lyezve. hűlni, mielőtt betenné őket. •...
Página 245
9- Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Halk hang hall- • Ez normális jelenség. • - ható, hasonló az áramló vízhez. Sípolás hallható. • A hűtőszekrény ajtaja nyitva van. • Csukja be az ajtót, vagy kézzel hal- kítsa el a riasztást. Enyhe zümmö- •...
10- Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készülék nehéz. Mindig legalább két személy kezelje. barát módon. Távolítsa el a csomagolás minden részét. 10.3 Helyigény 10.3 Szélesség Mélység mm-ben mm-ben ság mm-ben 1188 887 966 10.4 >10 cm >10 cm szabadon álló készülékek esetében: Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték.
10- Üzembe helyezés 10.5 A készülék elhelyezése 10.5 A készüléket sima, vízszintes felületre kell helyezni. 1. Döntse a készüléket enyhén hátra (lásd 10.5 kép). 2. Állítsa be a lábakat a kívánt szintre. 3. A stabilitás ellenőrizhető, ha átlósan megpróbálja megbillenteni a készüléket. Minden irányba ugyan- max 45°...
Página 248
10- Üzembe helyezés 10.7 rendszerbe, ha a készüléket ferdén döntve szállítják. A a kompresszorba. az elektromos hálózat, az aljzat és a biztosíték megfelel az adattáblán látható adatoknak. az aljazat földelve van-e, és nincsen elosztó vagy hosszabbító. a dugasz és az aljzat szorosan illeszkedik. —...
Tiszta térfogat (L) Feszültség / frekvencia 220-240V ~/ 50Hz Bemeneti teljesítmény (W) Bemeneti áram (A) Hálózati biztosíték (A) HB16WMAA/ HB16WBAA/HB16WSNAA: Hűtőközeg/mennyiség R600a /65g Méretek (Sz/Mé/Ma, mm) 675x700x1900 11.3 Szabványok és előírások Ez a termék megfelel minden vonatkozó EU rendelet előírásainak a megfelelő harmonizált...
Ha nem talál ott megoldást, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi kereskedőjével vagy a Service & Support (Szerviz és támogatás) részt a www.haier.com weboldalon, ahol jelezheti szervizigényét, valamint megtalálja a Gyakran Ismételt Kérdéseket és a telefonszámokat is. Amikor felveszi a kapcsolatot a szervizzel, készítse elő a következő adatokat.
Página 251
2019/2016 HB16WMAA/HB16WBAA HB16WSNAA Zajkibocsátási osztály és levegőben C (38) terjedő akusztikus zajkibocsátás (db(A) re 1pW) Hőmérséklet-emelkedési idő HB16WMAA/HB16WBAA/HB16WSNAA R600a/65g 675×700×1900...
Página 254
Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ▶ Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych. ▶ Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. ▶ Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urządze- nia, aby upewnić...
Página 257
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Codzienne używanie ▶ Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub star- sze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysło- wą, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać...
Página 258
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Codzienne używanie ▶ Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w komorze lodówki. Ujemne temperatury mogą wystąpić przy wysokich ustawieniach. Uwaga: Butelki mogą wybuchnąć. ▶ Nie dotykaj zamrożonych rzeczy wilgotnymi rękami (załóż rękawiczki). Szczególnie nie jeść lizaków lodowych natychmiast po wyjęciu z zam- rażalnika.
Página 259
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Usuń kurz z tyłu urządzenia co najmniej raz w roku, aby uniknąć zagrożenia ogniem, a także zwiększonego zużycia energii. ▶ Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czyszczenia. ▶ Nie stosuj wody lub pary do czyszczenia urządzenia. ▶...
2- Przeznaczenie 2.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zostało ono zapro- jektowany do stosowania wyłącznie w suchym wnętrzu, do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego. Zmiany i modyfikacje urządzenia nie są dozwolone. Używanie niezgodne z przeznacze- niem może spowodować...
3- Opis produktua Uwaga: Różnice Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Zdjęcia urządzeń (rys. 3) A: Komora lodówki B: Komora zamrażarki 11 Szuflada w górnej części zamrażarki 1 Żarówka LED w lodówce 12 Szuflada w dolnej części zamrażarki 2 Rygiel drzwiowy 13 Regulowane nóżki...
4- Panel kontrolny Panel kontrolny (rys. 4) Przyciski: A Ustawienie temperatury lodówki B Ustawienia temperatury komory zamra- żarki C Ustawienie Mojej Strefy D Włączanie/wyłączanie trybu „Fuzzy“ oraz funkcji „wakacji“ E Włączanie/wyłączanie funkcji Super- -Cool F Włączanie/wyłączanie funkcji Super- -Freeze G Blokowanie/odblokowanie panelu Wskaźniki: a Temperatura komory lodówki b Temperatura komory zamrażarki...
5- Użytkowanie 5.1 Przed pierwszym użyciem ▶ Usuń całe opakowanie, trzymaj je poza dostępem dzieci i usuń je w sposób przyjazny dla środowiska. ▶ Wyczyść wnętrze i obudowę urządzenia wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. ▶ Po wypoziomowaniu i oczyszczeniu urządzenia, odczekaj co najmniej 2 godziny przed podłączeniem go do zasilania.
Página 264
5- Użytkowanie 5.5 Zablokuj/odblokuj panel Uwaga: Blokada panelu Panel sterowania jest automatycznie blokowany przed aktywacją, jeśli nie dotkniesz żadnego przyci- sku przez 30 sekund. Dla wszelkich ustawień panel kontrolny musi być odblokowany. ▶ Dotknij przycisku „G“ na 3 sekundy, aby zablokować wszystkie elementy panelu przed aktywacją...
Página 265
5- Użytkowanie 5.7.2.1 Regulacja temperatury w lodówce 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Odblokuj panel przez dotknięcie przycisku „G“, jeśli jest zablokowany (rys. 5.5). 2. Dotknij przycisk „A" (Lodówka), aby wybrać komorę chłodziarki. Wyświetli się rzeczywista temperatura Fridge Fridge w komorze zamrażania (rys. 5.7.2-1). 3.
Página 266
5- Użytkowanie 5.8 Funkcja Super-Cool 5.8-1 5.8-2 Włącz funkcję Super-Cool jeśli będzie przechowywa- Super-Cool Super-Cool na większa ilość żywności (na przykład po zakupach). Funkcja Super-Cool przyspiesza chłodzenie świeżej żywności i chroni towar przed niepożądanym ocieple- niem. Fabryczne ustawienie temperatury to 0 do +1 °C. 1.
Página 267
5- Użytkowanie 5.10 Funkcja wakacji 5.10 Funkcja ta ustawia temperaturę lodówki na stałe na 17 °C. Pozwala to pozostawić drzwi pustej lodówki zamknię- te bez obaw o nieprzyjemny zapach lub pleśń w trakcie dłuższej nieobecności (na przykład podczas wakacji). Komora zamrażarki jest regulowana oddzielnie. 1.
5- Użytkowanie 5.11.3 Q-Cool (Szybkie chłodzenie) Funkcja ta pozwala na szybkie chłodzenie napojów w puszkach w krótkim czasie. Tempe- ratura w komorze Mojej strefy jest ustawiona na +2 °C. Uwaga: Szuflada Mojej strefy ▶ Jedna z trzech funkcji komory Mojej strefy musi być zawsze aktywna ▶...
Página 269
5- Użytkowanie Uwaga: Dozownik wody ▶ Przed napełnianiem wylej resztki wody i wyczyść zbiornik na wodę. ▶ Jeśli nie potrzebujesz wody przez dłuższy czas, należy opróżnić zbiornik wody i wło- żyć ▶ wymyty zbiornik. Pokrywa (C) na zbiorniku wody (rys. 5.12.1) jest dodatkowo wyko- rzystywana w celu oszczędzania energii.
5- Użytkowanie 5.13 Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności 5.13.1 Przechowywanie w komorze lodówki ▶ Utrzymuj temperaturę lodówki poniżej 5°C. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do lodówki. ▶ Jedzenie przechowywane w lodówce powinno być umyte i wysuszone przed włoże- niem.
Página 271
5- Użytkowanie 5.13.2 Przechowywanie w zamrażarce ▶ Utrzymuj temperaturę zamrażarki na poziomie -18°C. ▶ 24 godziny przed zamrażaniem włącz funkcję Super-Freeze; dla małych ilości jedze- nia 4-6 godzin jest wystarczające. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do zamrażarki.
Página 272
Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie w stanie fabrycznym oraz umieszczenia żywności bez blokowania wylotu powietrza z kanału...
7- Wyposażenie Uwaga: Różnice pomiędzy modelami Z powodu różnic pomiędzy modelami, Twój model może nie posiadać wszystkich tych funkcji. Patrz: rozdział OPIS PRODUKTU. 7.1 Wielobiegowy przepływ powietrza Lodówka jest wyposażona w system wielobiegowego przepływu powietrza, w którym dysze chłodnego po- wietrza znajdują...
Página 274
7- Wyposażenie 7.5 OPCJE: Wskaźnik temperatury „OK” Wskaźnik temperatury „OK” (rys. 7.5) służy do wska- zywania temperatury poniżej +4 °C. Stopniowo obniżaj temperaturę, jeśli wskaźnik nie pokazuje „OK”. Uwaga: Naklejka OK Gdy urządzenie jest włączone osiągnięcie poprawnej temperatury może potrwać do 12 godzin.
Página 275
7- Wyposażenie 7.9 Taca na kostki lodu 7.9-2 7.9-1 1. Wypełnij tackę na kostki lodu do 3/4 wodą i włóż do jednej z komór zamrażalnika (rys. 7.9-1). 2. Przekręć lekko tackę na kostki lodu lub potrzymaj ją pod bieżącą wodą, aby poluzować kostki lodu (rys.
8- Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci. 8.1 Ogólne Czyść urządzenie, gdy jest w niej niewiele produktów lub żadna żywność nie jest przechowywana. Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie dla konserwacji i aby zapobiec utrzymywaniu się...
Página 277
8- Konserwacja i czyszczenie Uwaga: Zbiornik wody ▶ Jeżeli zbiornik wody nie jest włożony prawidłowo, woda może kapać z połączenia. ▶ Nie należy używać nadmiernej siły podczas wyjmowania lub wkładania zbiornika wody, aby uniknąć jego uszkodzenia. 8.3 Rozmrażanie Rozmrażanie lodówki i zamrażarki są wykonywane automatycznie; nie jest potrzebna in- strukcja obsługi.
8- Konserwacja i czyszczenie 8.6 Nieużytkowanie przez dłuższy okres Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu i nie będziesz korzystać z funkcji wakacyjnej lodówki: ▶ Wyjmij jedzenie. ▶ Odłącz urządzenie od zasilania. ▶ Wyczyść urządzenie, jak to opisano powyżej. ▶...
Página 279
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corpo- rate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną...
9- Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wewnątrz urządze- • Temperatura jest zbyt wysoka. • Ponownie ustaw temperaturę. nia nie jest wystar- • Zostały włożone zbyt ciepłe produk- • Zawsze ostudź produkty przed wło- czająco zimno. żeniem ich do urządzenia. •...
Página 281
9- Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Słychać delikatny • To jest normalne. • - szum podobny do płynącej wody. Słychać dźwięk • Schowek na drzwiach lodówki jest • Zamknij drzwi lub wyłącz alarm ręcz- alarmu. otwarty. nie. Słychać cichy po- •...
Página 282
1188 887 966 >10 cm >10 cm w przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: „To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.
10- Instalacja 10.5 Ustawianie urządzenia 10.5 Urządzenie powinno być umieszczone na płaskiej i sta- bilnej powierzchni. 1. Pochyl urządzenie lekko do tyłu (rys. 10.5). 2. Ustaw nóżki na pożądanym poziomie. 3. Stabilność można sprawdzić popychając na prze- max 45° mian rogi urządzenia. Lekkie kołysanie powinno być...
Página 284
— rozszerzona umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”, — umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”, —...
12- Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt z twoim lokalnym sprzedawcą lub miejscowym Serwisem na www.haier.com, gdzie można znaleźć numery telefonów i FAQ, oraz gdzie można aktywować...
Página 287
2019/2016 HB16WMAA/HB16WBAA HB16WSNAA Chłodzenie objętościowe (L) Zamrażanie objętości (L)**** Klasa emisji hałasu i emisja hałasu C (38) w powietrzu(db(A) re 1pW) Czas wzrostu temperatury (h) Objętość całkowita (L) HB16WMAA HB16W BAA/HB16WSNAA R600a/65g 675×700×1900...
Página 289
Návod k použití Lednička-Mraznička HB16WMAA HB16WBAA HB16WSNAA...
Página 290
Děkujeme Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier. Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete dů- ležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spo- třebič...
Página 291
Obsah 1- Bezpečnostní informace ......................... 4 2- Běžný účel použití ..........................8 3- Popis spotřebiče ..........................9 4- Ovládací panel ..........................10 5- Použití ..............................11 6- Tipy na ušetření energie ........................20 7- Zařízení ..............................21 8- Péče a čištění ...........................24 9- Řešení problémů ..........................27 10- Instalace ............................30 11- Technické...
1- Bezpečnostní informace Před zapnutím spotřebiče si nejprve přečtěte následující bezpeč- nostní rady!: UPOZORNĚNÍ! Před prvním použitím ▶ zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepravy. ▶ Odstraňte všechny obaly a držte mimo dosah dětí. ▶ Před instalací spotřebiče vyčkejte alespoň 2 hodiny, aby byla zajiš- těna plná...
Página 293
1- Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! Každodenní používání ▶ Spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fy- zickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud mají nad se- bou dohled nebo pokud byly vyškoleny ohledně bezpečného po- užívání...
Página 294
1- Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! Každodenní používání ▶ Nenastavujte příliš nízké teploty v prostoru ledničky. Při vysokém nastavení může teplota klesnout pod nulu. Pozor: Může dojít k roztržení lahví. ▶ Nedotýkejte se zmrazených potravin mokrýma rukama (noste rukavice). Zejména se vyvarujte jedení nanuků ihned po vyjmutí z mrazničky.
Página 295
1- Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! Údržba / čištění ▶ Alespoň jednou ročně odstraňte prach ze zadní části spotřebi- če, abyste omezili riziko vzniku požáru a také zvýšenou spotřebu energie. ▶ Během čištění na spotřebič nestříkejte ani ho neoplachujte. ▶ Nepoužívejte při čištění kropicí ani parní spotřebiče. ▶...
2- Běžný účel použití 2.1- Běžný účel použití Tento spotřebič je určený k chlazení a mrazení potravin. Je zkonstruovaný výhradně pro použití v suchém interiéru domácností. Není určený pro komerční nebo průmyslové využití. Není dovoleno spotřebič jakkoli měnit nebo upravovat. Nedovolené zacházení může způ- sobit poruchy a ztrátu záruky.
3- Popis spotřebiče Poznámka: Rozdíly Některé ilustrace v tomto manuálu se mohou v důsledku technických změn a rozdílnosti modelů lišit od Vašeho spotřebiče. Obrázky spotřebiče (Obr.3) A: Prostor chladničky B: Mrazicí prostor 11 Horní mrazicí skladovací zásuvka 1 LED osvětlení ledničky 12 Dolní...
4- Ovládací panel Ovládací panel (obr. č. 4) Tlačítka: A Nastavení teploty chladničky B Nastavení teploty mrazničky C Nastavení My Zone D Volič režimu "Fuzzy" a funkce "Dovolená" E Zapnutí/vypnutí funkce Extra chlazení F Zapnutí/vypnutí funkce Extra mražení G Zamknout/Odemknout panel Kontrolky: a Teplota chladící...
5- Použití 5.1 Před prvním použitím ▶ Odstraňte všechny obalové materiály, udržujte je mimo dosah dětí a zlikvidujte je v souladu s ochranou životního prostředí. ▶ Než vložíte do spotřebiče potraviny, očistěte ho uvnitř i zvenku vodou a jemným čis- ticím prostředkem.
Página 300
5- Použití 5.5 Zamknout/Odemknout panel Poznámka: Zámek ovládacího pa- nelu Ovládací panel se automaticky zablokuje proti aktiva- ci, není-li po dobu 30 sekund dotknuto žádné tlačítko. Chcete-li provést jakékoli nastavení, ovládací panel musí být odemčený. ▶ Chcete-li zablokovat všechny prvky na panelu proti aktivaci, držte po dobu 3 sekund tlačítko „G“.
Página 301
5- Použití 5.7.2.1 Nastavení teploty pro ledničku 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Je li zamčený, odemkněte panel dotekem tlačítka „G“ (obr. 5.5.). 2. Abyste zvolili oddíl ledničky, dotkněte se tlačítka „A“ (Lednička). Zobrazí se aktuální teplota chladícího Fridge Fridge oddílu (obr. 5.7.2-1). 3.
Página 302
5- Použití 5.8 Funkce extra mrazení 5.8-1 5.8-2 Chcete-li uložit větší množství potravin (např. po náku- Super-Cool Super-Cool pu), zapněte funkci Extra chlazení. Funkce Extra chla- zení urychlí chlazení čerstvých potravin a potraviny již uložené ochrání před nežádoucím ztepláním. Továrně nastavená...
5- Použití 5.10 Funkce Dovolená 5.10 Touto funkcí nastavíte teplotu spotřebiče na stálých 17 °C. Díky tomu je možné nechat dveře prázdné lednice za- vřené, aniž by vznikl zápach nebo plíseň – a to po dobu dlouhé nepřítomnosti (např. během dovolené). Oddíl mrazničky můžete nastavit podle libosti.
5- Použití 5.11.3 Q-Cool (Rychlé chlazení) Tato funkce umožňuje rychlé chlazení nápoje v plechovkách, v krátkém čase. Teplota v prostoru MyZone je nastavena na +2 °C Poznámka: MyZone zásuvka ▶ Vždy musí být aktivovány jedna ze tří funkcí prostoru My Zone ▶...
Página 305
5- Použití Poznámka: Dávkovač vody ▶ Před doplněním odstraňte starou vodu a vyčistěte nádržku na vodu. ▶ Pokud vodu nebudete potřebovat po delší dobu, vyprázdněte, prosím, nádržku na vodu a vložte ▶ zpět čistou nádrž. Kryt (C), na vodní nádržce (Obr. 5.12.1) je se používá i pro úsporu energie.
Página 306
5- Použití 5.13 Tipy pro uchování čerstvých potravin 5.13.1 Ukládání do prostoru ledničky ▶ Udržujte teplotu v ledničce pod 5 °C. ▶ Horká jídla se musí před uložením do ledničky zchladit na pokojovou teplotu. ▶ Potraviny by se před uložením do ledničky měly omýt a osušit ▶...
Página 307
5- Použití 5.13.2 Ukládání do prostoru mrazničky ▶ Udržujte teplotu v mrazničce na -18 °C. ▶ 24 hodin před mražením zapněte funkci Extra mrazení; -pro malé množství potravin stačí 4-6 hodin. ▶ Horké potraviny je nutné před uložením do mrazničky zchladit na pokojovou teplotu. ▶...
Página 308
Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police byly umístěny ve spotřebiči jako ve stavu čerstvém z výroby a aby potraviny byly umístěny bez blokování výstupu vzduchu z potrubí...
7- Zařízení Poznámka: Rozdíly v závislosti na modelu Z důvodu různých modelů, váš výrobek nemusí mít všechny následující funkce. Viz ka- pitola POPIS PRODUKTU. 7.1 Více-proudové chlazení Lednička je vybavena systémem více-proudého chla- zení, díky němuž je proud studeného vzduchu umís- těný...
Página 310
7- Zařízení 7.5 VOLITELNÉ: Kontrolka správné teploty Kontrolku správné teploty (obr. 7.5) lze využít k udr- žování teploty pod +4 °C. Pokud znaménko neukazuje „OK“, snižujte postupně teplotu. Poznámka: Nálepka OK Po zapnutí spotřebiče může trvat až 12 hodin než se dosáhne správných teplot. 7.6 Vyjímatelná...
7- Zařízení 7,9 Zásobník na ledové kostky 7.9-2 7.9-1 1. Naplňte zásobník na ledové kostky vodou do 3/4 a vložte ho do jednoho z prostorů skladovací zásuv- ku mrazničky (obr. 7,9-1). 2. Aby se kostky ledu uvolnily, lehce otočte zásobník nebo ho podržte pod tekoucí...
8- Péče a čištění UPOZORNĚNÍ! Než začnete s čištěním spotřebiče, odpojte ho od elektrické sítě. 8.1 Obecně Spotřebič čistěte, pouze když je prázdný nebo když je v něm jen malé množství uskladně- ných potravin. Spotřebič by se měl čistit každé 4 týdny jednak kvůli správné údržbě a jednak aby se zabrá- nilo pachům ze špatně...
Página 313
8- Péče a čištění Poznámka: Nádrž na vodu ▶ Pokud nádrž na vodu není vložena správně, přes spoje může vytékat voda. ▶ Při demontáži nebo montáži nádrže na vodu nepoužívejte nadměrnou sílu, aby ne- došlo k poškození nádrže. 8.3 Rozmrazování Rozmrazování...
Página 314
8- Péče a čištění 8.6 Nepoužívání spotřebiče po delší dobu Nepoužíváte-li spotřebič delší dobu a nevyužili jste pro ledničku funkci Dovolená: ▶ Vyjměte potraviny. ▶ Odpojte síťový kabel. ▶ Očistěte spotřebič podle výše uvedeného návodu. ▶ Dveře a zásuvky/dveře mrazničky nechte otevřené, abyste zabránili vzniku nežádou- cích pachů...
Página 315
Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.hai- er-europe.com/en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontak- tování technické pomoci...
9- Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Uvnitř spotřebiče • Je nastavena příliš vysoká teplota. • Nastavte teplotu znovu. není dostatečně • Byly vloženy teplé potraviny. • Před uložením potraviny vždy chladno. ochlaďte. • Bylo vloženo příliš mnoho potravin •...
Página 317
9- Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Měl by být slyšet • To je normální. • - tenký zvuk podob- ný zvuku tekoucí vody. Uslyšíte pípnutí • Jsou otevřené dveře úložného pro- • Zavřete dveře nebo alarm vypněte alarmu. storu ledničky.
Página 318
1188 887 966 >10 cm >10 cm u volně stojícího spotřebiče: Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.
10- Instalace 10.5 Umístění spotřebiče 10.5 Spotřebič umístěte na rovný a pevný povrch. 1. Nakloňte spotřebič lehce dozadu (obr. 10.5). 2. Nastavte nožičky na požadovanou úroveň. 3. Stabilitu spotřebiče zkontrolujete tak, že střídavě udeříte do protilehlých stran. Mírné vychýlení by max 45°...
Página 320
— rozšířené mírné pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“; — mírné pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“; — subtropické pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 38 °C.“;...
Čistý objem (L) Napětí / Frekvence 220-240V ~/ 50Hz Spotřeba (W) Vstupní proud (A) Hlavní pojistka (A) HB16WMAA/ HB16WBAA/HB16WSNAA: Chladicí kapalina/množství R600a /65g Rozměry (V/Š/H v mm) 675x700x1900 11.3 Normy a směrnice Tento výrobek vyhovuje požadavkům všech odpovídajících směrnic ES včetně souvisejících...
PROBLÉMŮ. Pokud tam nenajdete řešení, kontaktujte prosím místního prodejce nebo oddíl Service & Support na stránkách www.haier.com, kde můžete najít telefonní čísla a můžete aktivovat váš servisní požadavek. Ještě, než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvedené...
Página 323
2019/2016 HB16WMAA/HB16WBAA HB16WSNAA Objemové chlazení (L) Zmrazení objemu (L)**** Třída emisí hluku a emise hluku C (38) šířeného vzduchem(db(A) re 1pW) Doba nárůstu teploty (h) Celý objem (L) 220V~240V-/50Hz HB16WMAA/HB16WBAA HB16WSNAA R600a/65g 675×700×1900...
Manual do Utilizador Frigorífico–Congelador HB16WMAA HB16WBAA HB16WSNAA...
Página 326
Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con- tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins- talação segura, utilização e manutenção adequada.
Página 327
Conteúdo 1- Informação de Segurança ......................4 2- Utilização prevista..........................8 3- Descrição do produto ........................9 4- Painel de controlo ...........................10 5- Uso ..............................11 6- Dicas para poupar energia ......................20 7- Equipamento ...........................21 8- Cuidado e Limpeza .........................24 9- Resolução de problemas ......................27 10- Instalação ............................30 11- Dados técnicos ..........................33 12- Serviço ao cliente .........................34...
1-Informação de Segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de segurança!: ADVERTÊNCIA! Antes da primeira utilização ▶ Assegurar que não há danos de transporte. ▶ Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das crianças. ▶...
Página 329
1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Uso diário ▶ Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re- duzidas ou com falta de experiência e conhecimento se lhes tiver sido dada a supervisão ou instrução relativamente ao uso do equipamento de uma forma segura e entender os riscos envolvidos.
Página 330
1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Uso diário ▶ Não definir temperatura baixa desnecessariamente no compartimen- to frigorífico. Podem ocorrer temperaturas negativas em definições elevadas. Atenção: As garrafas podem explodir. ▶ Não tocar em alimentos congelado com as mãos molhadas (usar lu- vas).
Página 331
1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Manutenção / limpeza ▶ Eliminar a sujidade na parte de trás do aparelho pelo menos uma vez por ano para evitar perigo de incêndio, bem como aumento do consu- mo de energia. ▶ Não pulverizar ou enxaguar o aparelho durante a limpeza. ▶...
2- Utilização prevista 2.1- Utilização prevista Este aparelho é indicado para refrigerar e congelar alimentos. Foi concebido exclusiva- mente para utilização no interior seco de casa. Não está previsto para utilização comercial ou industrial. Não são permitidas alterações ou modificações ao aparelho. Utilização não indicada pode causar perigos e perda de solicitação de garantia.
3- Descrição do produto Observação: Diferenças Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações neste manual podem diferir do seu modelo. Imagens dos aparelhos (Fig. 3) A: Compartimento de refrigeração B: Compartimento congelador 11 Gaveta superior de armazenamen 1 Lâmpada LED do frigorífico to do congelador 2 Barra da porta 12 Gaveta inferior de armazenamento...
4- Painel de controlo Painel de controlo (Fig. 4) Teclas: A Definição de temperatura do frigorífico B Definição de temperatura do congela- C Definição de Minha Zona D Função ligar/desligar modo inteligente e férias E Função ligar/desligar frio intenso F Função ligar/desligar congelamento in- tenso G Bloquear/desbloquear painel Indicadores:...
5- Uso 5.1 Antes da primeira utilização ▶ Remover todos os materiais de embalagem, mantê-los foras do alcance das crian- ças e eliminá-los de forma ecológica. ▶ Limpar o interior e exterior do aparelho com água e um detergente suave antes de lá colocar qualquer alimento.
Página 336
5- Uso 5.5 Bloquear/Desbloquear o painel Observação: Bloqueio de painel O painel de controlo é bloqueado automaticamente se não for premido qualquer botão durante 30 se- gundos. Para quaisquer definições o painel de con- trolo deve estar desbloqueado. ▶ Premir a tecla "G" durante 3 segundos para blo- quear todos os elementos do painel contra a ati- vação.(Fig.
Página 337
5- Uso 5.7.2.1 Ajustar a temperatura do frigorífico 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Desbloquear o painel tocando na tecla “G” se esti- ver bloqueada (Fig. 5.5). 2. Tocar na tecla “A“ (Frigorífico) para selecionar o compartimento frigorífico. A temperatura atual no Fridge Fridge compartimento frigorífico é...
Página 338
5- Uso 5.8 Função Frio intenso 5,8-1 5,8-2 Ligar a função Frio intenso se for guardada uma grande Super-Cool Super-Cool quantidade de alimentos (por exemplo depois da com- pra). A função Frio intenso acelera o arrefecimento de alimentos frescos e protege os alimentos já guardados de aquecimento indesejável.
5- Uso 5.10 Função Férias 5.10 Esta função define a temperatura do frigorífico para 17 ºC permanentemente. Isto permite manter a porta do frigorífico vazio fechada sem causar odor ou mofo - durante um longa ausência (p.ex. durante as férias). O compartimento congelador está...
5- Uso 5.11.3 Q-Cool (Frio rápido) Esta função permite arrefecer rapidamente bebidas enlatadas em pouco tempo. A tem- peratura no compartimento da Minha Zona é definida para +2 °C. Observação: Gaveta de Minha zona ▶ Deve estar sempre ativada uma das três funções do compartimento Minha zona ▶...
5- Uso Observação: Dispensador de água ▶ Antes de voltar a encher eliminar a água residual e limpar o depósito da água. ▶ Quando não necessitar de água durante um longo período de tempo, deve esvaziar o mesmo e encaixar ▶...
5- Uso 5.13 Dicas para guardar alimentos frescos 5.13.1 Guardar no compartimento frigorífico ▶ Manter a temperatura do seu frigorífico abaixo dos 5 °C. ▶ Alimentos quentes devem ser arrefecidos para a temperatura ambiente antes de guardar no aparelho. ▶ Alimentos guardados no frigorífico devem ser lavados e secos antes de guardar ▶...
5- Uso 5.13.2 Armazenamento no compartimento congelador ▶ Manter a temperatura do congelador em -18 °C. ▶ 24 horas antes de congelar ligar a função Congelamento Intenso; - para pequenas quantidades de alimentos são suficientes 4-6 horas. ▶ Alimentos quentes devem ser arrefecidos para a temperatura ambiente antes de guardar no compartimento congelador.
6- Dicas para poupar energia Dicas para poupar energia Assegurar que o aparelho está devidamente ventilado (consultar INSTALAÇÃO). Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies quentes (p.ex. fo- gões, aquecedores). Evitar temperatura baixa desnecessariamente no aparelho. O consumo de energia Funções como CONGELAMENTO INTENSO consomem mais energia.
7- Equipamento Observação: Diferenças dependendo do modelo Devido aos diferentes modelos, o seu produto pode não ter todas as seguintes fun- ções. Deve consultar DESCRIÇÃO DO PRODUTO. 7.1 Fluxo de ar múltiplo O frigorífico está equipado com um sistema de fluxo de ar múltiplo, com o qual os fluxos de ar frio estão em todo o nível da prateleira.
7- Equipamento 7.5 OPCIONAL: Indicador da tempera- tura OK O indicador de temperatura-OK (Fig. 7.5) pode ser usado para determinar temperaturas abaixo de +4ºC. Reduzir gradualmente a temperatura se o sinal não in- dica "OK". Observação: Autocolante Ok Quando o aparelho é ligado, poderá demorar até 12 horas a atingir as temperaturas corretas.
7- Equipamento 7.9 Prateleira de cubos de gelo 7.9-2 7.9-1 1. Encher a prateleira de cubos de gelo com 3/4 de água e pô-la na gaveta de armazenamento do congelador (Fig. 7.9-1). 2. Torcer bandeja de cubos de gelo ou manter um pouco sob água corrente para soltar os cubos de gelo (Fig.
8- Cuidado e Limpeza ADVERTÊNCIA! Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de proceder à limpeza. 8.1 Generalidades Limpar o aparelho apenas quando pouco ou nenhum alimento esteja guardado. O aparelho deve ser limpo a cada quatro semanas para boa manutenção e evitar maus cheiros nos alimentos guardados.
Página 349
8- Cuidado e Limpeza Observação: Depósito de água ▶ Se o depósito da água não for corretamente encaixado, a água pode pingar a partir da ligação. ▶ Não usar força excessiva quando remover ou instalar o depósito da água, para evitar danificar o mesmo.
Página 350
8- Cuidado e Limpeza 8.6 Não utilização por período mais longo Se o aparelho não for utilizado por um período de tempo alargado, e não usar a função Férias para o frigorífico: ▶ Retirar os alimentos. ▶ Desligar o cabo de alimentação. ▶...
Alimento de odor forte está guardado no Envolver o alimento totalmente. Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será...
Página 352
9- Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução Possível Não está frio suficiente • A temperatura está definida demasiado • Reiniciar a temperatura. no interior do aparelho. elevada. • Foram guardados alimentos muito quen- • Deixar arrefecer sempre os produtos an- tes.
Página 353
9- Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução Possível Ouve-se um som • Isto é normal. • - ligeiro semelhante a água a correr. Ouvirá um bipe de • A porta do compartimento de armazena- • Fechar a porta ou silenciar o alarme ma- alarme.
10- Instalação 10.1 Desembalar ADVERTÊNCIA! O aparelho é pesado. Manusear sempre com pelo menos duas pessoas. Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de forma ecológica. Retirar o aparelho da embalagem. Remover todos os materiais de embalagem. temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia.
10- Instalação 10.5 Espaço necessário quando a porta é aberta (Fig. 10.3): 10.5 Nivelar o aparelho O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e sólida. 1. Inclinar ligeiramente o aparelho para trás (Fig. 10.5). max 45° 2. Ajustar os pés para o nível pretendido. 3.
10- Instalação 10.7 Tempo de espera 10.7 sistema de tubos fechados durante o transporte incli- nado. Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação tem de esperar 2 horas (Fig.10.7) para que o óleo volte para a cápsula. 10.8 Ligação elétrica fonte de alimentação, tomada e fusível são adequados à...
Volume líquido (L) Tensão / Frequência 220-240V ~/ 50Hz Potência de entrada (W) Tensão de entrada (A) Fusível principal (A) HB16WMAA/ HB16WBAA/HB16WSNAA: Refrigerante/quantidade R600a/65g Dimensões (P/L/A em mm) 675x700x1900 11.3 Normas e Diretivas Este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas CE aplicáveis com as normas har-...
12- Serviço ao cliente Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição originais. DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contatar o seu revendedor local ou A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
Página 359
2019/2016 Refrigeração de volume(L) Congelamento de volume(L)**** Classe de emissões sonoras e emissões C (38) de ruído aéreo (db(A) re1pW) Capacidade de arrefecimento(kg/24h) Tempo de aumento de temperatura (h)
Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε ένα προϊόν Haier. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για να αξιοποιήσετε στο μέγιστο τη συσκευή σας και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρησή της.
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν ενεργοποιήσετε πρώτη φορά τη συσκευή διαβάστε τις παρακάτω υπο- δείξεις ασφαλείας!: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. ▶ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και κρατήστε τα μακριά από παιδιά. ▶...
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθημερινή χρήση ▶ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους έχει δοθεί επιτήρηση ή εκπαίδευση σχετικά...
Página 366
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθημερινή χρήση ▶ Μη ρυθμίζετε υπερβολικά χαμηλή θερμοκρασία στο θάλαμο συντήρησης. Μπορεί να προκύψουν θερμοκρασίες υπό του μηδενός στις υψηλές ρυθμίσεις. Προσοχή: Τα μπουκάλια μπορεί να σπάσουν. ▶ Μην αγγίζετε κατεψυγμένα τρόφιμα με βρεγμένα χέρια (να φοράτε γάντια). Επί- σης, μην...
Página 367
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συντήρηση / καθαρισμός ▶ Καθαρίζετε τη σκόνη στο πίσω μέρος της μονάδας τουλάχιστον μία φορά το χρόνο, για να αποφύγετε κίνδυνο πυρκαγιάς αλλά και αυξημένη κατα- νάλωση ενέργειας. ▶ Μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε τη συσκευή κατά τον καθαρισμό. ▶...
2- Προβλεπόμενη χρήση 2.1 Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή αυτή προορίζεται για την ψύξη και την κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε ξηρούς εσωτερικούς οικιακούς χώρους. Δεν προορίζεται για επαγγελματική ή βιομηχα- νική χρήση. Δεν επιτρέπονται αλλαγές ή τροποποιήσεις της συσκευής. Τυχόν χρήση πέραν της προβλεπόμενης μπορεί...
3- Περιγραφή προϊόντος Ειδοποίηση: Διαφορές Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο που έχετε. Εικόνα της συσκευής (Εικ. 3) A: Θάλαμος συντήρησης B: Θάλαμος κατάψυξης 1 Λάμπα LED συντήρησης 11 Πάνω...
4- Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου (Εικ. 4) Πλήκτρα: A Ρύθμιση θαλάμου Συντήρησης B Ρύθμιση θαλάμου Κατάψυξης C Ρύθμιση MyZone D Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση λειτουργίας Fuzzy και λειτουργίας Holiday E Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση λειτουργίας Super-Cool F Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση λειτουργίας Super-Freeze G Κλείδωμα/ ξεκλείδωμα πίνακα ελέγχου Ενδείξεις: a Θερμοκρασία...
5- Χρήση 5.1 Πριν την πρώτη χρήση Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, φυλάξτε τα μακριά από παιδιά και απορρίψτε τα με ▶ τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής με νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό ▶...
Página 372
5- Χρήση 5.5 Κλείδωμα/ξεκλείδωμα πίνακα Ειδοποίηση: Κλείδωμα χειριστηρίου Ο πίνακας ελέγχου κλειδώνει αυτόματα αν δεν αγγίξετε κα- νένα πλήκτρο επί 30 δευτερόλεπτα. Για οποιαδήποτε ρύθμι- ση πρέπει να ξεκλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου. ▶ Αγγίξτε το πλήκτρο "G" για 3 δευτερόλεπτα για να κλει- δώσετε...
Página 373
5- Χρήση 5.7.2.1 Ρύθμιση της θερμοκρασίας συντήρησης 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Αν ο πίνακας είναι κλειδωμένος, ξεκλειδώστε τον αγγίζο- ντας το πλήκτρο "G" (Εικ. 5.5). 2. Αγγίξτε το πλήκτρο "A" (συντήρησης) για να επιλέξετε το θάλαμο συντήρησης. Εμφανίζεται η πραγματική θερμο- κρασία...
Página 374
5- Χρήση 5.8 Λειτουργία Super-Cool 5.8-1 5.8-2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Super-Cool αν θέλετε να απο- Super-Cool Super-Cool θηκεύσετε μεγάλη ποσότητα τροφίμων (για παράδειγμα μετά την αγορά τους). Η λειτουργία Super-Cool επιταχύνει την ψύξη των νωπών τροφίμων και προστατεύει τα ήδη αποθηκευμένα προϊόντα...
Página 375
5- Χρήση 5.10 Λειτουργία Holiday 5.10 Η λειτουργία αυτή ρυθμίζει τη θερμοκρασία της συντήρησης μόνι- μα στους 17 °C. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να αφήσετε κλειστή την πόρτα του άδειου θαλάμου συντήρησης χωρίς να προκληθεί δυσάρεστη οσμή ή μούχλα στη διάρκεια παρατεταμένης απουσίας σας (π.χ. στις...
Página 376
5- Χρήση 5.11.3 Λειτουργία Q-Cool (Quick-Cool) Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τη γρήγορη ψύξης κονσερβαρισμένων τροφίμων. Η θερμοκρασία στο διαμέρισμα MyZone ρυθμίζεται στους +2 °C. Ειδοποίηση: Συρτάρι MyZone ▶ Μία από τις τρεις λειτουργίες του διαμερίσματος My Zone πρέπει να είναι πάντα ενεργοποιημένη ▶...
Página 377
5- Χρήση Ειδοποίηση: Διανομέας νερού ▶ Πριν το γέμισμα, πετάξτε το υπολειπόμενο νερό και καθαρίστε το δοχείο νερού. ▶ Αν δεν πρόκειται να χρειαστείτε νερό για μεγάλο χρονικό διάστημα, αδειάστε το δοχείο νερό και τοποθετήστε ▶ το δοχείο καθαρισμένο. Το κάλυμμα (C) πάνω στο δοχείο νερού (Εικ. 5.12.1) χρησιμοποιείται πρόσθετα...
Página 378
5- Χρήση 5.13 Πρακτικές συμβουλές για αποθήκευση νωπών τροφίμων 5.13.1 Αποθήκευση στο θάλαμο συντήρησης Διατηρείτε τη θερμοκρασία της συντήρησης κάτω από τους 5 °C. ▶ Αφήνετε τα ζεστά φαγητά να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα αποθηκεύσετε στη συ- ▶ σκευή.
Página 379
5- Χρήση 5.13.2 Αποθήκευση στο θάλαμο κατάψυξης Διατηρείτε τη θερμοκρασία της κατάψυξης στους -18 °C. ▶ 24 ώρες πριν από την κατάψυξη, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Super-Freeze - για μικρές ποσό- ▶ τητες τροφίμων, αρκούν 4-6 ώρες. Πρέπει να αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα φυλάξετε ▶...
Página 380
Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν όπως στην εργοστασιακή κατάσταση και να τοποθετηθούν τρόφιμα χωρίς να μπλοκάρει την έξοδο αέρα του αγωγού...
7- Εξοπλισμός Ειδοποίηση: Διαφορές ανάλογα με το μοντέλο Λόγω διαφορών στα μοντέλα, το προϊόν που έχετε ίσως να μη διαθέτει όλα τα παρακάτω χαρακτη- ριστικά. Ανατρέξτε σχετικά στο κεφάλαιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. 7.1 Multi-air-flow Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα multi-air-flo , χάρη...
Página 382
7- Εξοπλισμός 7.5 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ: Ένδειξη θερμοκρασίας OK Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ένδειξη θερμοκρασίας OK (Εικ. 7.5) για να καθορίσετε θερμοκρασίες κάτω από +4 °C. Μειώστε βαθμιαία τη θερμοκρασία εάν η ένδειξη δεν είναι "OK". Ειδοποίηση: Αυτοκόλλητο OK Όταν ενεργοποιείται η συσκευή, μπορεί να χρειαστούν έως 12 ώρες μέχρι να επιτευχθεί η σωστή θερμοκρασία.
7- Εξοπλισμός 7.9 Θήκη για παγάκια 7.9-1 7.9-2 Γεμίστε τη θήκη για παγάκια ως τα 3/4 με νερό, και τοπο- θετήστε τη σε ένα από τα συρτάρια του θαλάμου κατά- ψυξης (Εικ. 7.9-1). Για να αφαιρέσετε τα παγάκια, στρίψτε ελαφρώς τη θήκη ή...
8- Φροντίδα και καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα. 8.1 Γενικά Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο όταν περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφιμα. Πρέπει να καθαρίζετε τη συσκευή κάθε τέσσερις εβδομάδες για να την διατηρείτε σε καλή κατάσταση και...
Página 385
8- Φροντίδα και καθαρισμός Ειδοποίηση: Δοχείο νερού ▶ Αν δεν εισαχθεί σωστά το δοχείο νερού, μπορεί να στάζει νερό από τη σύνδεση. ▶ Μη χρησιμοποιείτε υπερβολική δύναμη όταν αφαιρείτε ή τοποθετείτε το δοχείο νερού, για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο δοχείο. 8.3 Απόψυξη...
Página 386
8- Φροντίδα και καθαρισμός 8.6 Μη χρήση για μεγάλο χρονικό διάστημα Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, και δεν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Holiday για το ψυγείο: ▶ Αφαιρέστε τα τρόφιμα. ▶ Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος. ▶ Καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεται παραπάνω. ▶...
Página 387
Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ . Στην ενότητα "websites", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα...
9- Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Δεν είναι αρκετά χαμη- • Η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. • Ρυθμίστε ξανά τη θερμοκρασία. λή η θερμοκρασία μέσα • Αποθηκεύσατε πολύ ζεστά φαγητά. • Να αφήνετε πάντα τα τρόφιμα να κρυώ- στη...
9- Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ακούγεται ελαφρύς • Αυτό είναι φυσιολογικό. • - ήχος παρόμοιος με τον ήχο του νερού που κυλάει. Θα ακούσετε ένα • Η πόρτα του θαλάμου συντήρησης είναι • Κλείστε την πόρτα ή απενεργοποιήστε μπιπ...
Página 390
>10 cm >10 cm για ελεύθερη συσκευή: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή...
10- Εγκατάσταση 10.5 Ευθυγράμμιση της συσκευής 10.5 Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Γείρετε τη συσκευή ελαφρά προς τα πίσω (Εικ. 10.5). Ρυθμίστε τα ποδαράκια στο επιθυμητό επίπεδο. Μπορείτε να ελέγξετε τη σταθερότητα χτυπώντας ελαφρά max 45° εναλλάξ...
Página 392
— εκτεταμένη εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C», — εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 32 °C», — υποτροπική: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος...
Ωφέλιμος όγκος (L) Τάση/Συχνότητα 220-240V ~/ 50Hz Κατανάλωση ισχύος (W) Ρεύμα εισόδου (A) Ασφάλεια ρεύματος δικτύου (A) HB16WMAA/ HB16WBAA/HB16WSNAA: Ψυκτικό/ποσότητα R600a /65g Διαστάσεις (Β/Π/Υ σε mm) 675x700x1900 11.3 Πρότυπα και Οδηγίες Το προϊόν αυτό ικανοποιεί τις απαιτήσεις όλων των εφαρμοστέων Οδηγιών ΕΚ και των αντίστοιχων...
12- Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστάται το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Haier και η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εάν αντιμετωπίζετε οποιοδήποτε πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε αρχικά την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν βρείτε κάποια λύση εκεί, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή...
Página 395
2019/2016 HB16WMAA/HB16WBAA HB16WSNAA Αποθηκευτικό όγκο ψύξη (L) Κατάψυξη όγκου (L) Κατηγορία εκποµπή θορύβου και εκποµπέ αερόφερτου ακουστικού C (38) θορύβου Χρόνο ανόδου τη θερ οκρασία (h) Συνολικό όγκο (L) HB16WMAA/HB16WBAA/HB16WSNAA R600a/65g 675×700×1900...