Página 1
User Manual Refrigerator-Freezer HB18FGSAAA...
Página 2
Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
1- Safety information Before switching on the appliance for the first time read the follow- ing safety hints!: WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶...
Página 5
1- Safety information WARNING! Daily use ▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 6
1- Safety information WARNING! Daily use ▶ Do not set unnecessarily low temperature in the refrigerator compartment. Minus temperatures may occur at high settings. Attention: Bottles can burst. ▶ Do not touch frozen goods with wet hands (wear gloves). Espe- cially do not eat ice lollies immediately after removal from the freezer compartment.
Página 7
1- Safety information WARNING! Maintenance / cleaning ▶ Eliminate the dust on the back of the unit at least once in the year to avoid hazard by fire, as well as increased energy consumption. ▶ Do not spray or flush the appliance during cleaning. ▶...
2- Intended use 2.1 Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in dry-interior house-holds. It is not intended for commercial or industrial use. Changes or modifications to the device are not allowed. Unintended use may cause haz- ards and loss of warranty claims.
3- Product description Notice: Differences Due to technical changes and different models, some of the illustrations in this manual may differ from your model. Picture of appliance (Fig. 3) A: Refrigerator compartment 13 Panel of MoistZone drawer 1 Rating plate 14 MoistZone drawer 2 Refrigerator LED lamp 15 DryZone drawer...
4- Control panel Control panel (Fig. 4) Keys: gr aphic. A Fridge temperature setting B Freezer temperature setting C Fuzzy mode and Holiday function on/off D Super-Cool function on/off E Super-Freeze function on/off F Panel lock/unlock Indicators: a Temperature fridge compartment b Temperature freezer compartment 3 Sec.
5- Use 5.1 Before first use ▶ Remove all packaging materials, keep them out of children`s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. ▶ Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any food in it.
Página 12
5- Use 5.5 Lock/unlock panel Notice: Panel lock The control panel is automatically blocked against activation if 30 seconds no key is touched. For any settings the control panel must be unlocked. ▶ Touch key “F” for 3 seconds to block all panel ele- ments against activation (Fig.
Página 13
5- Use 5.7.2.1 Adjust the temperature for fridge 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Unlock the panel by touching key “F” if it is locked (Fig. 5.5). 2. Touch key “A” (Fridge) to select the fridge compart- ment. The actual temperature in the fridge com- Fridge Fridge partment is displayed (Fig.
Página 14
5- Use 5.8 Super-Cool function 5.8-1 5.8-2 Switch on the Super-Cool function if larger quan- Super-Cool Super-Cool tity of food should be stored (for example after the purchase). The Super-Cool function accelerates the cooling of fresh food and protects the goods already stored from undesirable warming.
Página 15
5- Use 5.10 Holiday function 5.10 This function sets the fridge temperature permanently to 17°C. When the ambient temperature is below 17°C, the refrigerator temperature is close to the ambient temperature. This allows to keep the door of the empty fridge closed without causing an odour or mold - during a long ab- sence (e.g.
Página 16
5- Use Notice: DryZone drawer ▶ One of the three functions of the DryZone compartment must always be activated ▶ When you chose “0°C Fresh“ or “Precious” set the temperature of the refrigerating compartment in the middle level (5°C), in order to preserve your food in the optimal storage environment.
Página 17
5- Use 5.13 Fridge off function 5.13 This function shuts down the refrigerator. This has no effect on the freezer compartment. 1. Panel must be locked. 2. Press simultaneously key “A” (Fridge) and “B” (Freezer) for 3 seconds (Fig. 5.13). 3.
5- Use 5.14 Tips on storing fresh food 5.14.1 Storing into the refrigerator compartment ▶ Keep your fridge temperature below 5°C. ▶ Hot food must be cooled to room temperature before storing in the appliance. ▶ Foods stored in the refrigerator should be washed and dried before storing ▶...
Página 19
5- Use 5.14.2 Storage into the freezer compartment ▶ Keep the freezer temperature at- 18°C. ▶ 24 hours before freezing switch on the Super-Freeze function; -for small quantities of food 4-6 hours are sufficient. ▶ Hot food must be cooled to room temperature before storing in the freezer compartment. ▶...
6- Energy saving tips Energy saving tips ▶ Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). ▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources(e.g. stoves, heaters). ▶ Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
7- Equipment 7.1 Multi-air-flow The refrigerator is equipped with a multi-air-flow sys- tem, with which cool air flows are located on every shelf level (Fig. 7.1). This helps to maintain a uniform Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE temperature to ensure that your food is kept fresher for longer.
Página 22
7- Equipment 7.5 MoistZone and DryZone drawer For use and setting of the MoistZone and DryZone drawer please check section USE. To remove the drawer out: 1. Pull out (1) to the maximum extent (Fig. 7.5). 2. Lift (2) to separate the drawer from the rail and re- move (3).
Página 23
7- Equipment 7.8.2 Lower freezer drawer 7.8-2 1. Pull out to the lower freezer drawer to maximum extent (Fig. 7.8.2). 2. Pull out the freezing tray(A) to stop position, lift and remove. 3. Lift the drawer (B) until it is separated from the support block, push it into the freezer and tilt it to take out.
Página 24
7- Equipment 7.11-1 7.11 Ice cube maker 1. Pour fresh drinking water into each ice-making box as per the scale mark inside the measuring cup, do not exceed the scale mark (Fig. 7.11-1). Notice: Do not bring water between the 2 buttons, otherwi- se the buttons maybe frozen and the ice cubes can- 7.11-2 not drop into the storage box.
8- Care and Cleaning WARNING! Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. 8.1 General Clean the appliance when only little or no food is stored. The appliance should be cleaned every four weeks for good maintenance and to prevent bad stored food odours.
Página 26
8- Care and Cleaning 8.3 Defrosting The defrosting of the refrigerator and the freezer compartment are done automatically; no manual operation is needed. 8.4 Replacing the LED-lamp The lamp adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long ser- vice life.
8- Care and Cleaning 8.7 Moving the appliance 1. Remove all food and unplug the appliance. Secure shelves and other moveable parts in the fridge and the freezer with adhesive tape. 3. Do not tilt the refrigerator more than 45° to avoid damaging the refrigerating system. WARNING! ▶...
9- Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Página 29
9- Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold enough • The temperature is set too high. • Reset the temperature. inside the appli- • Too warm goods has been stored. • Always cool down goods before ance. storing them.
Página 30
9- Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution A slight sound is • This is normal. • - to be heard simi- lar to that of flow- ing water. You will hear an • The fridge storage compartment • Close the door/drawer. alarm beep.
10- Installation 10.1 Unpacking WARNING! The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ- mentally friendly manner. Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials.
Página 32
10- Installation 10.6 Fine tuning of the doors 10.6-1 If the doors are not in one level, this mismatch can be remedied by following: 10.6.1 Using adjustable foot Rotate the adjustable foot according to the direction of arrow (Fig. 10.6-1) to turn up or down the foot. 10.6-2 10.6.2 Using adjustment button Rotate the adjustment button on top of the door (Fig.
10- Installation 10.7 Waiting time 10.7 To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport. Be- fore connecting the appliance to the power supply you have to wait 2 hours (Fig.
11- Technical data regulation EU No. 1060/2010 11.1 Product fiche according to Trade mark Haier Model identifier HB18FGSAAA Refrigerator-freezer Category of the model Energy efficiency class Annual energy consumption (kWh/year) Storage volume cooling (L) Storage volume freezing (L) **** Star rating Temperature of other compartments >...
If you cannot find a solution there, please contact ▶ your local dealer or ▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can find telephone numbers and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
Página 38
Danke Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
1- Sicherheitshinweise Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Ins- tallation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. WARNUNG! Vor dem ersten Einschalten ▶ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden aufweist. ▶ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Página 41
1- Sicherheitshinweise WARNUNG! ▶ Das Gerät wird mit 220-240 V/50 Hz betrieben. Abnorma- le Spannungsschwankungen können bewirken, dass das Gerät nicht startet, dass der Temperaturregler oder der Kompressor beschädigt werden oder dass während des Betriebes unnormale Geräusche auftreten. In einem solchen Fall muss ein automati- scher Spannungsregler eingebaut werden.
Página 42
1- Sicherheitshinweise WARNUNG! ▶ Öffnen und schließen Sie die Tür(en) nur an den Griffen. Der Spalt zwischen den Abteilen sowie zwischen Tür und Schrank ist sehr schmal. Nicht hineingreifen; es besteht Quetschgefahr. Die Gerätetür(en) nur öffnen und schließen, wenn sich im Bewe- gungsbereich der Tür keine Kinder aufhalten.
Página 43
1- Sicherheitshinweise WARNUNG! Wartung / Reparatur ▶ Die Reinigung und Wartung darf nur dann von Kindern durchge- führt werden, wenn sie beaufsichtigt werden. ▶Trennen Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungsarbei ten von der Stromzufuhr. Vor dem Wiedereinschalten mindes tens 5 Minuten warten, da häufiges Einschalten den Kompres sor beschädigen kann.
Página 44
1- Sicherheitshinweise Informationen zum Kühlmittel WARNUNG! Dieses Gerät ist mit dem brennbaren Kühlmittel ISOBUTAN (R600a) befüllt. Achten Sie darauf, dass die Kühlmittelrohre bei Transport oder Installation nicht beschädigt werden. Austretendes Kühlmittel kann Augenschäden verursachen oder sich entzünden. Im Schadensfall sind offenen Feuerquellen fernzuhalten und der Raum gründlich zu lüften.
Das Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln geeignet. Dieses Gerät wur- de ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen im Haushalt konzipiert. Bei gewerblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie es nicht für andere Zwe- cke als die, für die es ausgelegt ist.
Página 46
3- Gerätebeschreibung Hinweis Aufgrund technischer Änderungen und Modellvarianten können manche Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen. Geräteabbildungen (Abb.3) A: Kühlabteil B: Gefrierabteil 10 Türablage 1 Typenschild 16 Gefrierbox 11 Abdeckung Obst- und 2 LED Lampe 17 Obere Gefrierfachschub- Gemüseschublade 3 Dynamic ABT...
Página 47
4- Bedienblende Bedienblende (Abb. 4) gr aphic. Tasten: A Anwahl Kühlabteil (engl.: „Fridge“) B Anwahl Gefrierabteil (engl.: „Freezer“) C Anwahl Fuzzy Modus und Urlaubsfunktion ( engl.: „Holiday“) ein/aus D „Super-Cool“ Funktion ein/aus E „Super-Freeze“ Funktion ein/aus F Verriegelung Bedienblende Anzeigen: a Temperatur Kühlabteil b Temperatur Gefrierabteil 3 Sec.
5- Bedienung 5.1 Vor dem ersten Gebrauch ▶ Alle Verpackungsmaterialien sind zu entfernen. Diese müssen unzugänglich für Kin- der aufbewahrt und auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. ▶ Vor dem Einlegen von Nahrungsmitteln sollte das Gerät innen und außen mit war- men Wasser und einem milden Geschirrspülmittel gereinigt werden.
Página 49
5- Bedienung 5.5 Sperren/Entsperren der Bedienblende Hinweis: Verriegelung der Blende Die Bedienblende wird automatisch gegen ungewolltes Betätigen gesperrt, wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. Für jede Einstellung muss die Bedienblende erst entriegelt werden. ▶ Zum Sperren der Bedienblende Taste „F“ für 3 Se- kunden drücken (Abb.
5- Bedienung 5.7.2 Manueller Modus Bestehen spezielle Anforderungen an die Lagertemperaturen, können diese mit Hilfe der Tasten der Bedienblende eingestellt werden: Hinweis: Konflikt mit anderen Funktionen Eine Temperatureinstellung kann nicht vorgenommen werden, wenn die Bedienblende gesperrt ist oder eine andere Funktion (Super-Cool, Super-Freeze, Holiday oder Fuzzy) aktiviert ist.
Página 51
5- Bedienung Hinweis: Einflussfaktoren Innentemperatur Die Innentemperaturen werden durch folgende Faktoren beeinflusst: ▶ Menge der eingelagerten Lebensmitteln ▶ Raumtemperatur ▶ Aufstellung des Gerätes ▶ Häufigkeit des Tür öffnen 5.8 Super-Cool Funktion 5.8-2 5.8-1 Wenn eine größere Menge von Lebensmitteln ein- gelagert werden soll, zum Beispiel nach dem Einkauf, Super-Cool Super-Cool...
Página 52
5- Bedienung 5.10 Holiday Funktion 5.10 Mit dieser Funktion wird die Kühlabteiltempe- ratur auf konstant 17 °C eingestellt. Sollte die Umgebungstemperatur unter 17 °C liegen, stellt sich die Kühlabteiltemperatur auf einen Wert in Größen- ordnung der Umgebungstemperatur ein. Mit dieser Funktion besteht die Möglichkeit - ohne dass es zu einer Geruchs- oder Schimmelbildung kommt - bei längerer Abwesenheit (z.B.
Página 53
5- Bedienung Hinweis: DryZone-Schublade ▶ Eine der drei Funktionen muss immer aktiviert sein. ▶ Ist die Funktion „0°C Fresh“ oder „Precious“ gewählt. sollte die Temperatur im Kühlabteil auf eine mittlere Temperatur (5 °C) eingestellt werden, um eine optimale Lagerumgebung sicherzustellen. 5.11.4-1 5.11.4 DryZone-Schubladen Funktion einstellen Die Funktion wird mit den Tasten der Bedienblende...
Página 54
5- Bedienung 5.13 5.13 Kühlabteil ausschalten Diese Funktion schaltet das Kühlabteil aus. Dies hat keine Auswirkungen auf das Gefrierabteil. 1. Bedienblende muss im gesperrten Zustand sein. 2. Gleichzeitig Taste „A“ (Fridge) und „B“ (Freezer) für 3 Sekunden berühren. 3. Anzeige für die Kühlabrteiltemperatur „a“ zeigt “OF”, die Funktion ist aktiviert.
5- Bedienung 5.14 Tipps für das Einlagern von Lebensmitteln 5.14 1 Einlagern in das Kühlabteil ▶ Die Temperatur des Kühlabteils sollte stets auf unter 5°C gehalten werden. ▶ Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Kühlabteil auf Zimmertem- peratur abkühlen. ▶...
Página 56
5- Bedienung 5.14.2 Einlagern in das Gefrierabteil ▶ Die Temperatur des Gefrierabteils sollte stets bei -18°C gehalten werden. ▶ 24 Stunden vor dem Einfrieren den Temperaturregler auf MAX Position stellen- bei kleinen Mengen genügen 4-6 Stunden. ▶ Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Gefrierabteil auf Zimmer- temperatur abkühlen.
Página 57
5- Bedienung 5.14.3 Beim Aufbewahren von eingekauften Tiefkühlwaren sind folgende Punk- te zu beachten: ▶ Immer die Angaben des Herstellers in Bezug auf die zulässige Aufbewahrungsdauer der Nahrungsmittel beachten. Diese Dauer nicht überschreiten! ▶ Zwischen dem Kauf und der Einlagerung sollte so wenig Zeit wie möglich vergehen, um die Qualität der Nahrungsmittel zu erhalten.
6- Energiespartipps Tipps zum Energiesparen ▶ Darauf achten, dass das Gerät ausreichend belüftet ist (siehe INSTALLATION). ▶ Das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle (z.B. Heizkörper, Herd und andere Wärme abgebende Geräte) aufstellen. ▶ Unnötige tiefe Temperatureinstellungen sollten vermieden werden. Je niedriger die Temperatur eingestellt ist, desto höher ist der Energieverbrauch.
7- Ausstattung 7.1 Multi-air-flow Das Kühlabteil ist mit einem ventilatorgestützten Mul- ti- Air-Flow-System ausgestattet, welches für eine gleichmäßige Verteilung der Kühlluft auf unterschied- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE lichen Ebenen sorgt (Abb. 7.1). So können warme Lebensmittel schneller heruntergekühlt werden, die Ausgangsfrische und Qualität der eingelagerten Le- bensmittel bleibt erhalten.
Página 60
7- Ausstattung 7.5 MoistZone- und DryZone Schublade Gebrauch und Einstellung der MoistZone-und Dry- Zone Schublade siehe Kapitel BEDIENUNG. Zum Herausnehmen der Schubladen:: Schublade bis zum Anschlag vorziehen (1), (Abb. 7.5). 2. Schubladen anheben (2), um sie von der Schiene zu trennen und herausnehmen(3). Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen, um die Schubladen wieder einzusetzen.
Página 61
7- Ausstattung 7.8-2 7.8.2 Untere Gefrierfach Schublade Schublade bis zum Anschlag vorziehen (Abb. 7.8.2). 2. Gefriertablett (A) bis zum Anschlag vorziehen, an- heben und herausnehmen Schublade (B) anheben und von der Schiene tren- nen, in Richtung Gerät schieben und herausnehmen. Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen, um die Schublade und Gefriertablett wieder einzusetzen.
Página 62
7- Ausstattung 7.11-1 7.11 Eiswürfelbereiter 1. Frisches Trinkwasser in jedes Eisbereiterfach bis zur Markierung der maximalen Füllhöhe einfüllen (Abb. 7.11-1). Hinweis Achten Sie darauf, dass kein Wasser zwischen die beiden Drehknöpfe gelangt. Dieses würde gefrieren und die Eiswürfelentnahme behindern. 7.11-2 2.
8- Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 8.1 Allgemeines Gerät am besten dann reinigen, wenn nur wenig oder kein Kühl- bzw. Gefriergut ein- gelagert ist. Um unangenehme Gerüche im Gerät zu vermeiden, wird empfohlen, das Kühlabteil alle vier Wochen zu reinigen.
Página 64
8- Reinigung und Pflege 8.2 Abtauen Das Kühl- und Gefrierabteil tauen automatisch ab, so dass kein manueller Eingriff erfor- derlich ist. 8.3 Austauschen der LED-Lampe WARNUNG! Tauschen Sie die LED Lampe nicht selbst aus sondern wenden Sie sich an der Kunden- dienst.
Página 65
8- Reinigung und Pflege 8.7 Bewegen den Gerätes 1. Netzstecker ziehen und alle Lebensmittel aus dem Gerät entnehmen. 2. Die Ablagen und sonstigen beweglichen Teile im Kühl- und Gefrierabteil mit Klebe- band sichern. 3. Das Gerät nicht um mehr als 45 ° kippen, um Beschädigungen des Kühlsystems zu vermeiden.
9- Fehlerbehebung Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft ha- ben und den Fehler nicht beseitigen können. WARNUNG! ▶ Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. ▶...
Página 67
9- Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungen Im Gerät wird es • Der Temperaturregler ist auf • Temperatur neu einstellen. nicht kalt genug. „schwach“ eingestellt. • Es wurde zu warmes Gut ein- • Gut erst abkühlen lassen. gelagert. • Es wurde zu viel auf einmal ein- •...
Página 68
9- Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungen Die Seiten • Dies ist normal. • - des Gehäuses werden und die Türleiste werden warm. Das Gerät gibt • Das Gerät steht nicht auf ebe- • Das Gerät so ausrichten, dass es ge- ungewöhnliche nem Untergrund.
Página 69
10- Installation 10.1 Auspacken WARNUNG! ▶ Das Gerät ist schwer. Nehmen Sie eine zweite Personen zu Hilfe. ▶ Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialen für Kinder unzugänglich auf und entsor- gen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. ▶ Gerät aus der Verpackung entnehmen. ▶...
Página 70
10- Installation 10.6-1 10.6 Feinjustierung der Türen Wenn nach dem Gerätausrichten ein Höhenversatz zwischen beiden Gerätetüren besteht, kann dieser wie folgt verringert werden: 10.6.1 Verstellen der Gerätefüße Gerätefuß gemäß Abbildung 10.6-1 in die entspre- chende Richtung drehen. 10.6-2 10.6.2 Verwendung der Einstellknöpfe Einstellknopf oben an der Tür drehen.
10- Installation 10.7 Wartezeit 10.7 Zur wartungsfreien Dauerschmierung befindet sich in der Kapsel des Kompressors Öl. Durch Schräglage beim Transport kann dieses Öl in das geschlossene Rohrsystem gelangen. Mit dem Einschalten des Gerä- tes muss 2 Stunden gewartet werden(Abb. 10.7), da- mit das Öl wieder zurück in die Kapsel läuft.
11- Technische Daten 11.1 Produktdatenblatt gemäß Verordnung EU 1060/2010 Marke Haier Modellkennung HB18FGSAAA Kühl-Gefrierkombination Kategorie Energieeffizienzklasse Energieverbrauch (kWh/Jahr) Nutzinhalt Kühlen (L) Nutzinhalt Gefrieren (L) **** Stern-Einstufung Auslegungstemperatur „sonstige Fächer“ > 14°C Nicht anwendbar Frostfrei System Lagerzeit bei Störung (h) Gefriervermögen (kg/24h) Klimaklasse Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer...
Haier Poland Sp. zo.o. GERMANY Ungarn Al. Jerozolimskie 181B Haier Appliances UK Co.Ltd. Griechenland 02-222 Warszawa One Crown Square Rumänien POLAND Großbritannien Church Street East Russland Woking, Surrey, GU21 6HR * Die Telefonnummern von weiteren Ländern finden Sie im Internet unter www.haier.com...
Nous vous remercions Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Página 77
Sommaire 1- Consignes de sécurité ........................4 2- Utilisation prévue ..........................9 3- Description du produit ........................10 4- Panneau de commande ........................ 11 5- Utilisation ............................12 6- Conseils pour économiser de I‘énergie ..................22 7- Équipement ............................23 8- Entretien et nettoyage ........................27 9- Dépannage ............................
1- Consignes de sécurité Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité ci-après : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation ▶ Vérifiez que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport. ▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en- fants.
1- Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Uniquement pour le Royaume-Uni : Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec fiche à 3 fils (mise à la terre), répon- dant aux normes de la prise à 3 fils (mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais le troisième fil (mise à...
Página 80
1- Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisation quotidienne ▶ Ouvrez et fermez les portes uniquement à l’aide des poignées. L’espace entre les portes et le placard est très réduit. N’en- voyez pas vos mains dans ces endroits pour éviter de coincer vos doigts.
Página 81
1- Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien et nettoyage ▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance s’ils se chargent du nettoyage et de l’entretien. ▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre- prendre tout entretien. Attendez au moins 5 minutes avant de re- démarrer l'appareil car plusieurs redémarrages endommagent le compresseur.
Página 82
1- Consignes de sécurité Informations sur le gaz frigorigène AVERTISSEMENT ! Cet appareil contient du réfrigérant inflammable ISOBUTANE (R600a). Assurez-vous que le système de réfrigération n'est pas endommagé pendant le transport et l'installation. Une fuite de gaz frigorigène pourrait causer des dommages oculaires ou un incen- die.
2- Utilisation prévue 2.1 Utilisation prévue Cet appareil a été conçu pour la réfrigération et la congélation des aliments. Il est destiné exclusivement à un usage ménager et dans des compartiments secs. Il n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Aucune modification ou altération de cet appareil n'est autorisée.
3- Description du produit Remarque : Différences En raison des modifications techniques et des divers modèles, certaines illustrations de ce manuel peuvent être différentes de votre modèle. Images des appareils (Fig. 3) A : Compartiment réfrigérateur 13 Panneau du tiroir MoistZone 1 Plaque signalétique 14 Tiroir MoistZone 2 Lampe LED d’éclairage du réfrigérateur 15 Tiroir DryZone...
4- Panneau de commande Panneau de commande (Fig. 4) Touches : A Réglage de la température du réfrigéra- gr aphic. teur B Réglage de la température du congéla- teur C Activation/désactivation du mode Mul- tifonction et de la fonction Vacances D Activation/désactivation de la fonction Super Réfrigération E Activation/désactivation de la fonction Super Congélation...
5- Utilisation 5.1 Avant la première utilisation ▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants, puis mettez-les au rebut dans le respect de l'environnement. ▶ Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec de l'eau et un détergent doux avant de garder les aliments à...
Página 87
5- Utilisation 5.5 Verrouillage/Déverrouillage du panneau Remarque : Verrouillage du pan- neau Pour éviter toute activation, le panneau de com- mande se verrouille automatiquement si aucune touche n’est appuyée pendant 30 secondes. Pour tout réglage, le panneau de commande doit être dé- verrouillé.
Página 88
5- Utilisation 5.7.2.1 Réglage de la température du réfrigérateur 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur la touche « F », s’il est verrouillé (Fig. 5.5). 2. Appuyez sur la touche « A » (Réfrigérateur) pour sé- lectionner le compartiment réfrigérateur. La tem- pérature réelle du compartiment congélateur s’af- Fridge Fridge...
Página 89
5- Utilisation 5.8 Fonction Super réfrigération 5.8-2 5.8-1 Activez la fonction Super réfrigération si vous voulez conserver une plus grande quantité d'aliments (par Super-Cool Super-Cool exemple après les achats). La fonction Super réfri- gération accélère la réfrigération des aliments frais et aide à...
5- Utilisation 5.10 Fonction Vacances 5.10 Cette fonction règle en permanence la température du réfrigérateur à 17 °C. Lorsque la température am- biante est inférieure à 17 °C, celle du réfrigérateur s’y rapproche. Cette fonction vous permet de garder la porte fermée lorsque le réfrigérateur est vide, sans risque d’odeur ou de moisissure pendant votre longue absence (par exemple pendant les vacances).
Página 91
5- Utilisation Remarque : 0°C Fresh En raison de la variation de la teneur en eau des viandes, les viandes qui moisissent ra- pidement sont congelées à une température inférieure à 0 °C. Ainsi, « coupez immé- diatement » la viande à conserver et gardez là dans le tiroir DryZone à une température minimale de 0°C.
Página 92
5- Utilisation Fonction Aliment recommandé Ce mode est adapté à la conservation des fruits et autres aliments Low Hum. secs à faible teneur en eau comme le beurre, les matières grasses et les huiles, le pain ou le chocolat. Mid Hum. Poires, grains de raisin, cerises, etc.
Página 93
5- Utilisation 5.14 Conseils sur la conservation des aliments frais 5.14.1 Conservation dans le compartiment réfrigérateur ▶ Maintenez votre réfrigérateur à une température inférieure à 5 °C. ▶ Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les conserver dans l'appareil.
Página 94
5- Utilisation 5.14.2 Conservation dans le compartiment congélateur ▶ Réglez la température de congélation à -18° C. ▶ 24 heures avant la congélation, réglez la fonction Super congélation ; pour de petites quantités d’aliments 4 à 6 heures sont suffisantes. ▶ Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les conserver dans le congélateur.
Página 95
5- Utilisation 5.14.3 Suivez les instructions suivantes pendant la conservation des aliments commerciaux congelés : ▶ Suivez toujours les instructions des fabricants concernant le temps de conservation de ces aliments. Ne pas dépasser ces délais ! ▶ Faites en sorte que le temps entre l'achat et la conservation soit le plus court pos- sible pour préserver la qualité...
6- Conseils pour économiser de I‘énergie Conseils pour économiser de l’énergie ▶ Assurez-vous que l'appareil est suffisamment ventilé (Voir INSTALLATION). ▶ N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières, chauffe-eau). ▶...
7- Équipement 7.1 Ventilation multiple Le réfrigérateur est équipé d’un système de ventila- tion multiple, qui permet à l’air froid de circuler dans tous les rayons (Fig. 7.1). Ce système permet de main- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE tenir une température homogène et de conserver les aliments pendant plus longtemps.
Página 98
7- Équipement 7.5 Tiroir MoistZone et DryZone Pour utiliser et régler le tiroir MoistZone et DryZone, veuillez vous référer à la section UTILISATION. Pour retirer le tiroir : 1. Tirez-le(1) au maximum (Fig. 7.5). 2. Soulevez-le(2) pour le séparer du rail et retirezle (3).
7- Équipement 7.8.2 Tiroir inférieur du congélateur 7.8-2 1. Tirez au maximum le tiroir inférieur du congélateur pour le retirer (figure 7.8.2). 2. Tirez le plateau givrant(A) jusqu’à la position ex- trême, soulevez-le et retirez-le. 3. Soulevez le tiroir (B) jusqu’à ce qu’il se sépare du bloc de support, poussez-le dans le congélateur et inclinez-le pour le retirer.
Página 100
7- Équipement 7.11 Machine à glaçons 7.11-1 1. Versez de l’eau potable fraîche dans chaque moule à glace conformément à la graduation du verre do- seur. N’excédez pas cette graduation (Fig. 7.11-1). Remarque : Évitez de laisser l’eau toucher les 2 boutons, sinon ils peuvent geler et les glaçons ne tomberont pas dans la boîte de stockage.
8- Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Débranchez l'appareil de la prise d'alimentation avant de le nettoyer. 8.1 Généralités Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il y a moins d'aliments ou pas d'aliments. Pour un bon entretien et afin de prévenir les mauvaises odeurs, veuillez nettoyer l’appareil toutes les quatre semaines.
Página 102
8- Entretien et nettoyage 8.3 Dégivrage Le réfrigérateur et le congélateur se dégivrent automatiquement, aucune opération ma- nuelle n'est nécessaire. 8.4 Remplacement des lampes LED Les lampes sont des lampes LED ; elles consomment moins d'énergie et ont une longue durée de vie. En cas de problème, veuillez contacter le service clientèle. Voir SERVICE CLIENTÈLE.
8- Entretien et nettoyage 8.7 Déplacement de l'appareil 1. Retirez tous les aliments et débranchez l'appareil. 2. Sécurisez les rayons et autres pièces amovibles à l'intérieur du réfrigérateur et du congélateur à l'aide d'un ruban adhésif. 3. Ne penchez pas le réfrigérateur à plus de 45° pour éviter d'endommager le système de réfrigération.
9- Dépannage Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise précise. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les solutions possibles en suivant les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIEN- TÈLE. AVERTISSEMENT ! ▶...
Página 105
9- Dépannage Problème Causes probables Solutions possibles L’appareil n’est pas • La température est trop élevée. • Réglez à nouveau la température suffisamment froid. • Des aliments trop chauds sont pla- • Laissez toujours les aliments re- cés dans le congélateur. froidir avant de les conserver.
9- Dépannage Problème Causes probables Solutions possibles L'appareil pro- • L'appareil n'est pas placé sur une • Réglez les supports afin d'équili- duit des sons surface plane. brer l'appareil. bizarres. • L'appareil est en contact avec cer- • Retirez les objets autour de l'ap- tains objets.
10- Installation 10.1 Déballage AVERTISSEMENT ! ▶ L'appareil est lourd. Il faut toujours être au moins à deux pour le manœuvrer. ▶ Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l'environnement. ▶...
Página 108
10- Installation 10.6 Réglage minutieux des portes 10.6-1 Si les portes ne sont pas au même niveau, vous pouvez y remédier en suivant la procédure suivante : 10.6.1 Utilisation des pieds ajustables Tournez les pieds ajustables en suivant la direction de la flèche (Fig. 10.6-1) pour les tourner vers le haut ou vers le bas.
10- Installation 10.7 Temps d’attente 10.7 L'huile d'entretien du compresseur se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut se déverser dans le circuit fermé du système pendant le transport. Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, vous devez attendre 2 heures (Fig. 10.7) pour per- mettre à...
11- Informations techniques réglementation UE N° 1060/2010 11.1 Fiche du produit conforme à la Marque de fabrique Haier Numéro d'identification du modèle HB18FGSAAA Réfrigérateur-congélateur Catégorie du modèle Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle (kWh/ Volume de conservation réfrigération (L) Volume de conservation congélation (L) **** Classement en étoile...
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter ▶ votre vendeur local ou ▶ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou- verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le service de réclamation.
Grazie Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu- tenzione del dispositivo.
Página 116
Indice 1- Informazioni di sicurezza ......................4 2- Im piegoc onformea los copop revisto .................9 3- D escrizioned elp rodotto .......................10 4- Pannello di controllo .........................11 5- Utilizzo ............................12 6- Suggerimentiperilrisparmiodienergia ..................22 7- Strumentazione ........................23 8- Cura e pulizia ..........................27 9- Guida alla risoluzione dei problemi ..................30 10- Installazione ..........................34 11- Dati tecnici ..........................37...
1- Informazioni di sicurezza Prima di accendere il dispositivo per la prima volta, leggere i se- guenti suggerimenti di sicurezza: AVVERTENZA! Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Verificare che non vi siano danni verificatisi in fase di trasporto. ▶...
Página 118
1- Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Unicamente per il Regno Unito: Il cavo di alimentazione del dispo- sitivo è dotato di una presa a 3 poli (con messa a terra), adatta per una normale presa a 3 poli. Non tagliare o smontare mai il terzo polo (messa a terra).
Página 119
1- Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Aprire e chiudere le porte servendosi unicamente delle maniglie. Lo spazio fra le porte e l'armadietto è molto stretto. Non mette- re le mani in queste zone per evitare di pizzicarsi le dita. Aprire o chiudere le porte del frigorifero solo quando non ci sono bambini nella zona di movimento delle porte.
Página 120
1- Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno degli scom- parti di conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli consi- gliati dal costruttore Manutenzione / pulizia ▶ Verificare che i bambini siano supervisionati se eseguono opera- zioni di pulizia e manutenzione. ▶...
1- Informazioni di sicurezza Informazioni sul gas refrigerante AVVERTENZA! Il dispositivo contiene il refrigerante infiammabile ISOBUTANO (R600a). Verificare che il circuito del refrigerante non si sia danneg- giato in fase di trasporto o installazione. Le perdite di refrigerante possono causare lesioni agli occhi o rischi di incendio. Qualora si siano verificati danni, tenere lontano dalle fonti libere di fuoco, ven- tilare bene la stanza, non collegare o scollegare i cavi di alimenta- zione del dispositivo o di qualsiasi altro dispositivo.
2-Im piegoc onformea los copop revisto 2.1 Impiego conforme allo scopo previsto Questo dispositivo è stato pensato per raffreddare e congelare alimenti. È stato progetta- to esclusivamente per essere usato all'interno di case con atmosfere asciutte all'interno. Non è stato pensato per un uso di tipo commerciale o industriale. Non sono ammesse modifiche o trasformazioni all'apparecchiatura.
3-D escrizioned elp rodotto Informativa: Differenze A causa di modifiche tecniche e modelli diversi, alcune delle illustrazioni all’interno di questo manuale potrebbero differire dal modello attuale. Immagine dell’apparecchiatura (Fig. 3) 14 Cassetto MoistZone A: Scomparto Frigorifero 15 Cassetto DryZone 1 Targhetta B: Scomparto congelatore 2 Lampada LED del frigorifero 3 Modulo di sterilizzazione ABT...
4- Pannello di controllo Pannello di controllo (Fig. 4) Tasti: gr aphic. A Impostazione temperatura frigorifero B Impostazione temperatura congelatore C Modalità “Fuzzy” e funzione “Holiday” on/off D Funzione Super-Cool on/off E Funzione Super-Freeze on/off F Blocco/Sblocco del pannello Indicatori: a Temperatura scomparto frigorifero b Scomparto temperatura del con- gelatore...
5- Utilizzo 5.1 Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Togliere tutti i materiali dell'imballaggio, tenerli fuori dalla portata dei bambini e smal- tirli in modo rispettoso dell'ambiente. ▶ Pulire l'interno e l'esterno del dispositivo con acqua e con un detergente delicato pri- ma di inserire alimenti all'intero.
Página 126
5- Utilizzo 5.5 Blocco/sblocco pannello Informativa: Blocco pannello Il pannello di controllo viene automaticamente bloc- cato dall’attivazione se per 30 secondi non viene pre- muto nessun tasto. Per eventuali impostazioni sarà necessario sbloccare il pannello di controllo. ▶ Toccare il pulsante “F” per 3 secondi per bloccare tutti gli elementi del pannello all’attivazione (Fig.
Página 127
5- Utilizzo Informativa: Conflitto con altre funzioni Non è possibile regolare la temperatura se viene attivata qualsiasi altra funzione (Super Cool, Super Freeze, Hoilday o Fuzzy) oppure se il display è bloccato. L’indicatore corri- spondente lampeggerà accompagnato da un cicalino. 5.7.2.1 Regolare la temperatura del frigorifero 5.7.2-2 5.7.2-1...
5- Utilizzo Informativa: Influenze sulle temperature La temperatura interna è influenzata dai seguenti fattori: ▶ Temperatura ambiente ▶ Quantitativo di cibi conservati ▶ Frequenza di apertura della porta ▶ Installazione del dispositivo 5.8 Funzione Super-Cool 5.8-1 5.8-2 Attivare la funzione Super-Cool qualora sia necessario conservare grandi quantità...
5- Utilizzo Informativa: Spegnimento automatico La funzione Super freeze si disattiverà automaticamente dopo 50 ore. Il dispositivo vie- ne poi utilizzato alla temperatura precedentemente impostata. 5.10 Funzione Holiday 5.10 Questa funzione imposta la temperatura del frigorifero in modo permanente su 17°C. Quando la temperatura ambiente scende al di sotto dei 17°C, la temperatura del frigorifero è...
Página 130
5- Utilizzo Informativa: Funzione Frutta & Verdura I frutti sensibili al freddo, come ad esempio ananas, avocado, banane, uva e verdure quali ad esempio patate, melanzane, fagioli, cetrioli, zucchine e pomodori, e il formag- gio, non vanno conservati nel cassetto DryZone. 5.11.3 Funzione 0°C Fresh Questa funzione imposta la temperatura nel cassetto DryZone a 0 °C.
Página 131
5- Utilizzo 5.12 Cassetto MoistZone Lo scomparto frigo è dotato di un cassetto MoistZone. Un modulo appropriato, in polieti- lene migliora la conservazione della freschezza bloccando la maturazione. Sono disponibili le seguenti funzioni: Funzione Alimento consigliato Frutta secca e altri alimenti con poca acqua, come ad esempio bur- Umidità...
Página 132
5- Utilizzo 5.14 Suggerimenti per conservare alimenti freschi 5.14.1 Conservazione all’interno dello scomparto frigorifero ▶ Conservare la temperatura del frigorifero al di sotto dei 5°C. ▶ Gli alimenti caldi vanno conservati a temperatura ambiente prima di essere collocati all'in- terno del dispositivo. ▶...
Página 133
5- Utilizzo 5.14.2 Conservazione all’interno dello scomparto congelatore ▶ Mantenere la temperatura del congelatore a -18°C. ▶ 24 ore prima del congelamento attivare la funzione Super-Freeze; -per piccole quantità di alimenti bastano 4-6 ore. ▶ Gli alimenti caldi vanno conservati a temperatura ambiente prima di essere collocati nello scomparto congelatore.
Página 134
5- Utilizzo 5.14.2 1 Scatola congelatore: Alimenti congelati di piccole dimensioni quali ad esempio carne o pizze piccole 2 Cassetto di conservazione superiore del congelatore: Dispositivo per la realizzazione di cubetti di ghiaccio, pacchi congelatore, Fresher Pad, arti- coli meno pesanti, ad esempio gelato, verdura, pane, ecc.
6- Suggerimenti per il risparmio di energia Suggerimenti per risparmiare energia ▶ Verificare che il dispositivo disponga di una ventilazione adeguata (cfr. INSTALLA- ZIONE). ▶ Non installare il dispositivo direttamente esposto alla luce del sole o vicino a sorgenti di alimentazione (ad esempio: stufe, riscaldatori). ▶...
Página 136
7- Strumentazione 7.1 Flusso multi-aria Il frigorifero è dotato di un impianto multi air flow, col quale i flussi di aria fresca sono localizzati su ogni ripia- no (Fig. 7.1). Ciò aiuta a mantenere una temperatura Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE uniforme al fine di garantire che gli alimenti rimangano freschi più...
7- Strumentazione 7.5 Cassetto MoistZone e DryZone Per usare e impostare il cassetto MoistZone e DryZo- ne controllare la sezione USO. Per estrarre il cassetto: 1. Tirare (1) al massimo (Fig. 7.5). 2. Sollevare (2) per separare il cassetto dal binario e togliere (3).
7- Strumentazione 7.8.2 Cassetto inferiore del congelatore 7.8-2 1. Estrarre il cassetto inferiore del congelatore fino al massimo (Fig. 7.8.2). 2. Estrarre il vassoio di congelamento (A) fino alla po- sizione di stop, sollevare e togliere. 3. Sollevare il cassetto (B) fino a che non sarà separa- to dal blocco di supporto, spingerlo nel congelato- re e inclinarlo per estrarlo.
Página 139
7- Strumentazione 7.11 Dispositivo per la produzione dei 7.11-1 cubetti di ghiaccio 1. Versare acqua fresca in ogni scatola per la produ- zione dei cubetti, come indicato all’interno della coppa di misurazione; non superare il livello indica- to dalla tacca.(Fig. 7.11-1). Informativa: Non mettere acqua vicino ai 2 pulsanti, in caso con- trario i pulsanti si potrebbero congelare e i cubetti...
8- Cura e pulizia AVVERTENZA! Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di avviare le operazioni di pulizia. 8.1 Norme di sicurezza generali Pulire il dispositivo solamente quando all'interno vi sono pochi alimenti o quando è com- pletamente vuoto. Il dispositivo va pulito ogni quattro settimane al fine di garantire una buona manutenzione oltre che per evitare la formazione di cattivi odori al suo interno.
Página 141
8- Cura e pulizia 8.2 Pulizia del dispositivo per la produzione dei cubetti di ghiaccio 1. Estrarre il dispositivo per la produzione del ghiac- cio dal dispositivo. 2. Togliere il coperchio (A) e (B) (Fig. 8.2). 3. Pulire il dispositivo per la produzione del ghiaccio con acqua calda e detergente liquido per il lavaggio dei piatti.
Página 142
8- Cura e pulizia 8.5 Guarnizioni della porta ausiliaria rimovibili Ci sono sei guarnizioni ausiliarie sulla porta e sul cas- setto superiore e inferiore del congelatore. 1. Localizzare le cinque guarnizioni ausiliarie sulla porta e sul cassetto superiore e inferiore del con- gelatore (Fig.
9- Guida alla risoluzione dei problemi Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze specifiche. In caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! ▶...
Página 144
9- Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione La parte interna del • La parte interna del frigorifero deve • Pulire l'interno del frigorifero. frigorifero è sporca essere pulita. e/o emette cattivi • All'interno del frigorifero sono •...
Página 145
9- Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione Ghiaccio duro e • I cibi non sono stati confezionati in • Conservare sempre bene i vari gelo nello scom- modo adeguato. cibi. parto congelato- • Una porta o un cassetto del dispo- •...
9- Guida alla risoluzione dei problemi 9.2 Interruzione di corrente In caso di black out, gli alimenti dovrebbero rimanere al fresco in modo sicuro per all'incir- ca 18 ore. Attenersi alle seguenti indicazioni durante un black out prolungato, in particolar modo se ciò...
10-Installazione 10.1 Disimballaggio AVVERTENZA! ▶ L'apparecchiatura è pesante. Spostarlo sempre in due. ▶ Conservare tutti i materiali dell'imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirli in modo rispettoso dell'ambiente. ▶ Estrarre il dispositivo dall'imballaggio. ▶ Togliere tutti i materiali dell'imballaggio. 10.2 Condizioni ambientali La temperatura della stanza dovrebbe sempre collocarsi in un intervallo compreso fra i 10°...
Página 148
10-Installazione 10.5 Allineare l’apparecchiatura 10.5 L'apparecchiatura dovrebbe essere collocato su una superficie piatta e resistente. 1. Inclinare l’apparecchiatura leggermente all’indie- tro (Fig. 10.5). 2. Impostare i piedini al livello desiderato. max 45° 3. Sarà possibile verificare la stabilità andando ad agire in modo alternato sulle diagonali.
10-Installazione 10.6-3 10.6.3 Uso di distanziatori ▶ Aprire la porta superiore e sollevarla. ▶ Fissare con attenzione il distanziatore (all’interno della borsa degli accessori) nell’anello in plastica bianco della cerniera centrale, eseguendo l’opera- zione a mano o servendosi di pinze (Fig. 10.6-3). Non graffiare o ammaccare la porta .
11- Dati tecnici normativa UE numero 11.1 Scheda prodotto conformemente alla 1060/2010 Marchio commerciale Haier Identificatore modello HB18FGSAAA Frigorifero-congelatore Categoria del modello Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno) Volume di conservazione raffreddamento (L) Volume di conservazione congelamento (L) Valutazione a stelle Temperatura degli altri scomparti >...
Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare ▶ il proprio rivenditore locale ▶ l’area Assistenza & Supporto su www.haier.com dove è possibile trovare numeri di telefono e Domande Frequenti e da dove è possibile attivare la richiesta di intervento.
Página 154
Manual del usuario Frigorífico- Congelador HB18FGSAAA...
Página 155
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Estas instrucciones contienen información importante que le permitirá dar un buen uso al aparato y garantizar su instalación, uso y mantenimiento de forma segura y adecuada.
Página 156
Contenido 1- Información de seguridad ......................4 2- Uso previsto ..........................9 3- Descripción del producto .......................10 4- Panel de mandos ........................11 5- Uso ...............................12 6- Sugerencias de ahorro energético ..................22 7- Equipo ............................23 8- Cuidado y limpieza ........................27 9- Solución de problemas ......................30 10- Instalación ..........................33 11- Datos técnicos ........................36 12- Servicio al cliente ........................37...
1- Información de seguridad Antes de encender el aparato por primera vez, ¡lea las siguientes instrucciones de seguridad!: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que no presente daños ocasionados durante el transporte. ▶ Retire todo el embalaje y mantenga fuera del alcance de los niños. ▶...
Página 158
1- Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ▶ Sólo para el Reino Unido: El cable de alimentación del aparato está equipado con un conector a tierra de tres clavijas que puede conectarse a un enchufe estándar con toma a tierra con tres cla- vijas.
Página 159
1- Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Uso diario ▶ No guarde ni use materiales inflamables, explosivos o corrosivos en el aparato o en los alrededores. ▶ No guarde medicamentos, bacterias o agentes químicos en el fri- gorífico. Este frigorífico es un electrodoméstico. No se recomien- da almacenar materiales que requieran temperaturas estrictas.
Página 160
1- Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento y Limpieza ▶ Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de rea- lizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. Espere al me- nos 5 minutos antes de reiniciar el aparato ya que el arranque fre- cuente puede dañar el compresor.
1- Información de seguridad Información sobre el gas refrigerante ¡ADVERTENCIA! El aparato contiene el gas refrigerante inflamable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de que el circuito de refrigeración no haya su- frido daños durante el transporte o la instalación. Una pérdida de refrigerante puede ocasionar lesiones en la vista o inflamarse.
2- Uso previsto 2.1- Uso previsto Este aparato ha sido diseñado para refrigerar y congelar alimentos. Es sólo para uso do- méstico, de interior, en ambientes secos. No es adecuado para un uso comercial o indus- trial. No puede realizar cambios o modificaciones al aparato. Cualquier otro uso del aparato puede producir lesiones e invalidar la garantía.
3- Descripción del producto Aviso: Diferencias Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del aparato (Fig. 3) A: Compartimento frigorífico 12 Cajón de frutas y verduras 1 Placa de especificaciones 13 Panel de cajones MoistZone 2 Lámpara LED del frigorífico...
4- Panel de mandos Panel de control (Fig. 4) Teclas: gr aphic. A Ajuste de la temperatura del frigorífico B Ajuste de la temperatura del congelador C Encendido/Apagado de la función Fuzzy y selector de la función de Vacaciones D Encendido/Apagado de la función Su- per-Cool E Encendido/Apagado de la función Su- per-Freeze...
5- Uso 5.1 Antes del primer uso ▶ Retire todos los materiales de embalaje, manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma ecológica. ▶ Limpie la parte interior y exterior del aparato con agua y detergente suave antes de guardar los alimentos.
5- Uso 5.5 Bloquear/desbloquear el panel Aviso: Bloqueo del panel El panel de control se bloquea de forma automática si no se presiona ningún botón durante 30 segundos. Para realizar cualquier ajuste, debe desbloquear el panel de control. ▶ Presione el botón "F" durante 3 segundos para blo- quear todos los elementos del panel e impedir su activación (Fig.
5- Uso 5.7.2.1 Ajuste la temperatura para el refrigerador 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Desbloquee el panel pulsando el botón "F" si está bloqueado (Fig. 5.5). 2. Presione el botón "A" (frigorífico) para seleccionar el compartimiento del frigorífico. Se muestra la tem- Fridge Fridge peratura real en el compartimento del frigorífico...
5- Uso 5.8 Función Super-Cool 5.8-1 5.8-2 Encienda la función de Super-Cool (Súper refrigera- Super-Cool Super-Cool ción) si debe almacenar una mayor cantidad de comi- da (por ejemplo, luego de una compra). Esta función acelera el enfriamiento de alimentos frescos y evita que los alimentos que ya están guardados pierdan frío.
5- Uso 5.10 Función de vacaciones 5.10 Esta función ajusta la temperatura del refrigerador permanentemente a 17 °C. Cuando la temperatura ambiente es inferior a 17 °C, la temperatura del refrige- rador está cerca de la temperatura ambiente. Esta función permite mantener cerrada la puerta del frigorífico vacío sin que se generen malos olores o se forme moho durante una ausencia prolongada (por ejemplo, durante las vacaciones).
5- Uso Aviso: 0 °C Fresh Debido a los diferentes contenidos de agua de la carne, algunas carnes con más hume- dad se congelarán a temperaturas inferiores a 0 °C. Así que la carne "cortada inmediata- mente" debe almacenarse en el cajón DryZone, con temperaturas mín. 0 °C. Aviso: Cajón DryZone ▶...
5- Uso 5.12.1 .12.1 Seleccione la función para el cajón Moist- Zone La humedad en este cajón se puede ajustar usando el panel de control de humedad separado (Fig. 5.12.1) Low Hum. Mid Hum. High Hum. 3Sec. Lock que se encuentra en la tapa del cajón. Los pasos son los mismos que se describen en el capí- tulo 5.11.4 pero solo usando el panel para MoistZone.
Página 172
5- Uso ▶ No almacene grandes cantidades de alimentos. Deje espacio entre los alimentos para permitir el movimiento de aire frío entre ellos y así lograr un enfriamiento más adecuado y homogéneo. ▶ Los alimentos de consumo diario deben almacenarse en la parte delantera del es- tante.
5- Uso 5.14.2 El almacenamiento en el compartimiento congelador ▶ Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C. ▶ Encienda la función de Super-Freeze (Súper congelamiento) 24 horas antes de con- gelar los alimentos. Para pequeñas cantidades de alimentos, bastará con 4 a 6 horas de anticipación.
5- Uso 5.14.2 1 Cajón de congelador: Pequeños alimentos congelados como carne o pizza 2 Cajón de almacenamiento superior del con- gelador: Generador de hielos, paquetes de congelador, Fresher Pad, artículos menos pesados, como helado, verduras, pan, etc. 3 Bandeja de precongelación: Pizza de mayor tamaño, piezas pequeñas tales como hierbas, helado, etc.
6- Sugerencias de ahorro energético Sugerencias para ahorrar energía ▶ Asegúrese de que el aparato tenga la ventilación adecuada (consulte la sección VEN- TILACIÓN). ▶ No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores).
7- Equipo 7.1 Multi-flujo de aire El frigorífico está equipado con un sistema de múltiple flujo de aire, que permite que cada nivel de estantes reciba flujos de aire frío (Fig. 7.1). Esto ayuda a man- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE tener una temperatura uniforme para garantizar que sus alimentos se mantienen más frescos durante más tiempo.
7- Equipo 7.5 Cajón MoistZone y DryZone Para el uso y ajuste del cajón MoistZone y DryZone, consulte la sección USO. Para quitar el cajón: 1. Tire hacia fuera (1) hasta el máximo (Fig. 7.5). 2. Levante (2) para separar el cajón del riel y retire (3). Se puede montar en orden inverso.
7- Equipo 7.8.2 Cajón inferior del congelador 7.8-2 1. Tire hacia del cajón inferior del congelador hasta el máximo (Fig. 7.8.2). 2. Extraiga la bandeja de congelación (A) para dete- ner la posición, levante y retire. 3. Levante el cajón (B) hasta que esté separado del bloque de soporte, empuje hacia el congelador e inclínelo para extraerlo.
7- Equipo Aviso: Fresher Pad ▶ No toque la parte de aluminio de la Fresher Pad cuando la use en el congelador. Sus manos podrían congelarse en la superficie. Use guantes. ▶ Por favor, mantenga la almohadilla fresher pad seca cuando la ponga en el congela- dor.
8- Cuidado y limpieza ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. 8.1 General Limpie el aparato cuando haya pocos o ningún alimento almacenado. Para asegurar un buen mantenimiento y evitar la formación de malos olores, limpie el apa- rato cada cuatro semanas.
Página 181
8- Cuidado y limpieza 8.3 Descongelamiento Este aparato tiene un proceso de descongelamiento automático de los compartimientos del frigorífico y el congelador. No debe seguir ningún procedimiento manual. 8.4 Sustitución de la lámpara LED El aparato utiliza lámparas LED como fuente de luz, las que tienen un bajo consumo de energía y una larga vida útil.
8- Cuidado y limpieza Aviso: Apáguelo Solo apague el aparato de ser estrictamente necesario. 8.7 Mover el aparato 1. Retire todos los alimentos y desenchufe el aparato. 2. Asegure con cinta adhesiva los estantes y otras partes móviles del frigorífico y del congelador.
9- Solución de problemas Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es- pecíficos. En caso de un problema, por favor, compruebe todas las posibilidades mostra- das y siga las instrucciones a continuación antes de ponerse en contacto con un servicio postventa.
Página 184
9- Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible No hay una tempe- • La temperatura está ajustada dema- • Vuelva a ajustar la temperatura. ratura lo suficiente- siado alta. mente baja dentro • Se han guardado alimentos dema- • Siempre deje que se enfríen los ali- del aparato.
9- Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El aparato hace • El aparato no está ubicado sobre • Ajuste las patas para nivelar el un ruido anormal. una superficie nivelada. aparato. • El aparato está tocando algún ob- •...
10- Instalación 10.1 Desembalaje ¡ADVERTENCIA! ▶ El aparato es pesado. Siempre mueva el aparato con al menos dos personas. ▶ Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséche- los de forma ecológica. ▶ Saque el aparato del embalaje. ▶...
10- Instalación 10.6 Puesta a punto de las puertas 10.6-1 Si las puertas no están niveladas, este desajuste puede remediarse con lo siguiente: 10.6.1 Uso de la pata ajustable Gire el pie ajustable de acuerdo con la dirección de la flecha (Fig.
10- Instalación 10.7 Tiempo de espera 10.7 El aceite de lubricación libre de mantenimiento está ubicado en la cápsula del compresor. Si se inclina el aparato durante el transporte, este aceite puede pasar al sistema de tuberías cerradas. Debe esperar 2 horas antes de conectar el aparato a la fuente de alimenta- ción (Fig.
11- Datos técnicos EU Núm. 1060/2010 11.1 Ficha de producto conforme a la normativa Marca Haier Identificador del modelo HB18FGSAAA frigorífico-congelador Categoría del modelo Clasificación energética Consumo anual de energía (kWh/year) Capacidad de almacenamiento del frigorífico (litros) Capacidad de almacenamiento del congelador (litros) **** Clasificación por estrellas...
12- Servicio al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori- ginales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, comuníquese con ▶...
Página 193
Dank u Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Página 195
1- Veiligheidsinformatie Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veilig- heidsadvies lezen!: WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname ▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans- port. ▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewa- ren.
Página 196
1- Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaar- de) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet. De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn. ▶...
Página 197
1- Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Berg geen ontvlambaar, explosief of corrosief materiaal op in het apparaat of in de buurt. ▶ Bewaar geen medicijnen, bacteriën of chemische stoffen in het ap- paraat. Dit apparaat is een huishoudelijk apparaat. Het is niet aan- bevolen materiaal op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
Página 198
1- Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Onderhoud & reinigen ▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het stop- contact te verwijderen. ▶ Krab geen vorst of ijs weg met scherpe voorwerpen. Gebruik geen sprays, elektrische verwarmingstoestellen zoals een ver- warming, haardroger, stoomreinigers of andere warmtebronnen om schade aan de plastic onderdelen te vermijden.
Página 199
1- Veiligheidsinformatie OPGELET! Wanneer u de deur sluit, moet de verticale deurbalk op de linkse deur naar binnen worden gebogen (1). Als u de linkse deur probeert te sluiten en de verticale deurstrip is ongebogen (2), moet u ze eerst buigen. Zo niet zal de deurstrip botsen tegen de bevestigsas or de rechtse deur.
2- Beoogd gebruik 2.1- Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld om etenswaren te koelen en in te vriezen. Het werd exclusief ont- worpen voor gebruik in droge huishoudelijke ruimten. Het is niet bedoeld voor commerci- eel of industrieel gebruik. Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik kan gevaar en het verlies van de garantie betekenen.
4- Bedieningspaneel Bedieningspaneel (Afb. 4) Toetsen: gr aphic. A Diepvriezer temperatuurinstellingen B Diepvriezer temperatuurinstellingen C Fuzzy modus en Vakantie functie aan/ D Super-Cool functie aan/uit E Super-Freeze functie aan/uit F Paneelvergrendeling/ontgrendeling Indicatoren: a Temperatuur koelkast b Temperatuur diepvriezer 3 Sec. Holiday c1 Vakantiefunctie c2 Fuzzy modus Super-Cool...
5- Gebruik 5.1 Voor de eerste ingebruikname ▶ Verwijder alle verpakking, houd ze uit de buurt van kinderen en verwijder ze op een milieuvriendelijke wijze. ▶ Reinig de binnen- en buitenzijde van het apparaat met water en een zacht reinigings- middel voor u er etenswaren in plaatst.
5- Gebruik 5.5 Vergrendeling/ontgrendeling paneel Opgelet: Paneelvergrendeling Het bedieningspaneel wordt automatisch geblokkeerd tegen inschakeling als er geen knop gedurende 30 se- conden wordt aangeraakt. Het bedieningspaneel moet ontgrendeld zijn voor alle instellingen. ▶ Raak toets "F" aan gedurende 3 seconden om alle paneelelementen te blokkeren tegen inschakeling (Afb.
Página 205
5- Gebruik 5.7.2.1 De temperatuur van de koelkast instellen 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Ontgrendel het paneel door de toets "F" aan te ra- ken als het vergrendeld is (Afb. 5.5). 2. Raak toets "A" (Koelkast) aan om het koelvak te se- lecteren.
Página 206
5- Gebruik 5.8 “Super-Cool” functie 5.8-1 5.8-2 Schakel de "Super-Cool" functie in als een grotere Super-Cool Super-Cool hoeveelheid etenswaren moet worden bewaard (bij- voorbeeld na aankopen). De "Super-Cool" functie ver- snelt het koelen van verse etenswaren en beschermt de al bewaarde waren tegen ongewenst opwarmen. Wanneer de functie start, is de temperatuur ca.
Página 207
5- Gebruik 5.10 Vakantiefunctie 5.10 Deze functie stelt de temperatuur in de koelkast perma- nent op 17°C. Wanneer de omgevingstemperatuur lager is dan 17°C ligt de temperatuur in de koelkast dichtbij de omgevingstemperatuur. Deze functie biedt de mogelijkheid de deur van de lege koelkast gesloten te laten zonder dat dit geurtjes of schimmel veroorzaakt - tijdens een langdurige afwezig- heid (bijv.
Página 208
5- Gebruik Opgelet: DroogZone lade ▶ Eén van de drie functies van het DroogZone vak moet altijd ingeschakeld zijn ▶ Wanneer u "0° vers" of "Waardevol" selecteert, stel de temperatuur van het koelvak in het middelste niveau (5°C) om uw etenswaren te bewaren in het optimale bergvak. 5.11.4 Selecteer functie voor de DroogZone lade 5.11.4-1...
Página 209
5- Gebruik 5.12.1 Vochtige .12.1 Selecteer functie voor de lade De vochtigheid in deze lade kan worden aangepast met het afzonderlijke vochtigheidspaneel (Afb. 5.12.1) die Low Hum. Mid Hum. High Hum. 3Sec. Lock zich op het deksel van de lade bevindt. De stappen zijn dezelfde zoals beschreven in hoofd- stuk 5.11.4 maar enkel door het paneel voor de Vochti- geZone te gebruiken.
Página 210
5- Gebruik 5.14 Tips om verse etenswaren te bewaren 5.14.1 Opslaan in het koelvak ▶ Houd de temperatuur van uw koelkast lager dan 5°C. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u ze bewaart in het apparaat. ▶ Etenswaren die in de koelkast worden bewaard moeten gewassen en gedroogd worden voor u ze opbergt ▶...
Página 211
5- Gebruik 5.14.2 Bewaring in het vriesvak ▶ Handhaaf de temperatuur in het vriesvak op -18°C. ▶ 24 uur voor het invriezen, moet u de Super freeze functie inschakelen; voor kleine hoeveelheden etenswaren is 4-6 uur voldoende. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u het opbergt in het vriesvak.
Página 212
5- Gebruik 5.14.2 1 Vriesvak: Kleine diepgevroren etenswaren zoals vlees of kleine pizza's 2 Bovenste vriesvak lade: IJsmaker, vriespacks, verse etenswaren pad, minder zware items, zoals ijscrème, groente, brood, etc. 3 Voor-vrieslade: Grotere pizza's, kleinere delen zoals kruiden, ijscrème, etc. 4 Onderste vriesvak lade: Grote/zwaardere porties etenswaren, zoals vleesbouten om te roosteren, etc.
6- Energiebesparing tips Energiebesparing tips ▶ Zorg ervoor dat het apparaat correct geventileerd is (zie INSTALLATIE). ▶ U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt van warmtebron- nen (bijv. fornuizen, verwarming). ▶ Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik verhoogt hoe lager de temperatuur van het apparaat wordt ingesteld.
7- Apparatuur 7.1 Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudig lucht- stroomsysteem waarmee koude lucht doorheen alle laden stroomt (Afb. 7.1). Dit helpt een gelijke tempera- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE tuur te handhaven om zeker te zijn dat uw etenswaren langer verser worden gehouden.
7- Apparatuur 7.5 VochtigeZone en DroogZone lade Voor het gebruik en de instelling van het VochtigeZo- ne en DroogZone vak moet u de sectie GEBRUIK raad- plegen. Om de lade te verwijderen: 1. Trek zo ver mogelijk uit (1) (Afb. 7.5). 2.
Página 216
7- Apparatuur venstaande stappen uitgevoerd in de omgekeerde volgorde. 7.8.2 Onderste diepvrieslade 7.8-2 1. Verwijder de onderste vrieslade zo ver mogelijk (Afb. 7.8.2). 2. Verwijder de vrieslade (A) tot ze stopt, til ze op en verwijder. 3. Til de lade (B) omhoog tot ze loskomt van het steunblok en duw ze in de diepvriezer en kantel ze om ze te verwijderen.
Página 217
7- Apparatuur Opgelet: Verse etenswaren pad ▶ Raak het aluminium deel van de Verse etenswaren pad niet aan als het wordt gebruikt in het vriesvak. Uw handen kunnen aan het oppervlak vriezen. Draag handschoenen. ▶ Houd de verse etenswaren pad droog als u het in de diepvriezer plaatst. 7.11-1 7.11 IJsblokjesmaker 1.
8- Zorg en reiniging WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat van het elektrisch net voor de reiniging. 8.1 Algemeen Reinig het apparaat als er slechts een kleine hoeveelheid of geen etenswaren opgeborgen zijn. Het apparaat moet elke vier weken worden gereinigd voor een goed onderhoud en om de geurtjes van slecht opgeslagen etenswaren te voorkomen.
Página 219
8- Zorg en reiniging 8.3 Ontdooien De koelkast en diepvriezer ontdooien automatisch; er is geen handmatige bewerking nodig. 8.4 De LED-lampen vervangen De lamp gebruikt de LED als haar lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levens- duur. Als u iets abnormaal opmerkt, kunt u contact opnemen met de klantendienst. Zie KLAN- TENDIENST.
Página 220
8- Zorg en reiniging 8.7 Het apparaat verplaatsen 1. Verwijder alle etenswaren en ontkoppel het apparaat. 2. Beveilig de laden en andere bewegende onderdelen in de koelkast en de diepvriezer met plakband. 3. U mag de koelkast niet meer dan 45° kantelen om schade aan het koelsysteem te vermijden.
9- Probleemoplossen Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifieke expertise. In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST.
Página 222
9- Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het is onvoldoende • De temperatuur is te hoog inge- • Stel de temperatuur opnieuw in. koud binnen in het steld. apparaat. • Te warme etenswaren werden op- • Laat de etenswaren altijd goed af- geslagen.
Página 223
9- Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing U moet een licht • Dit is normaal. • - geluid horen, ge- lijkaardig aan dat stromend water. U zult een alarm- • De deur van het koelvak of een • Sluit de deur/lade. signaal horen.
10- Installatie 10.1 Uitpakken WAARSCHUWING! ▶ Het apparaat is zwaar. Draag het altijd met twee personen. ▶ Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieu- vriendelijke wijze. ▶ Verwijder het apparaat uit de verpakking. ▶...
10- Installatie 10.6 De deuren fijnafstemmen 10.6-1 Als de deuren niet genivelleerd zijn kan dit als volgt worden opgelost: 10.6.1 Instelbare voetjes gebruiken Draai de instelbare voetjes in de richting van de pijl (Afb. 10.6-1) om het voetje omhoog of omlaag in te stellen. 10.6-2 10.6.2 De aanpassing knop gebruiken Draai de aanpassing knop bovenaan op de deur (Afb.
10- Installatie 10.7 Wachttijd 10.7 De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de cap- sule van de compressor. Deze olie kan doorheen de af- gesloten leidingen stromen als het apparaat gekanteld wordt tijdens transport. Voor u het apparaat aansluit op het elektrisch net moet u 2 uur (Afb. 10.7) wachten zodat de olie in de capsule kan stromen.
11- Technische gegevens 11.1 Productfiche conform regel EU Nr. 1060/2010 Handelsmerk Haier Modelidentificatie HB18FGSAAA Koelkast-diepvriezer Categorie van het model Energie efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWu/jaar) Opslagvolume koelen (L) Opslagvolume vriezen (L) Ster classificatie Temperatuur van andere vakken > 14°C Niet van toepassing...
12- Klantendienst We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOPLOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met ▶...
Página 231
Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Az uta- sítások fontos információkat tartalmaznak, melyek segítenek abban, hogy a legjobban ki- használhassa készülékét, valamint biztosítsa a biztonságos és helyes üzembe helyezést, használatot és karbantartást.
1- Biztonsági információ Mielőtt bekapcsolná a készüléket, figyelmesen olvassa el a kovet- kező biztonsági utasításokat!: FIGYELMEZTETÉS! Az első használat előtt ▶ Ellenőrizze, hogy a készülék a szállítás során nem sérült-e meg. ▶ Távolítson el minden csomagolást és taratsa a gyerekektől távol. ▶...
Página 234
1- Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! ▶ Ellenőrizze, hogy a tápkábelt nem csípte-e be a hűtőszekrény. A táp- kábelre ne lépjen rá. ▶ Ne okozzon sérülést a hűtőkörön. Napi használat ▶ A készülék használható 8 éves és ennél nagyobb gyermekek által, valamint csökkentett fizikális, érzékelési vagy mentális készségekkel rendelkező...
Página 235
1- Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! Napi használat ▶ Sose tároljon folyadékokat üvegekben és dobozokban (a magas al- koholtartalmú szeszes italokon kívül), különösen szénsavas üdítőita- lokat a fagyasztóban, mert a fagyasztás során ezek felrobbannak. ▶ Ellenőrizze az élelmiszer állapotát, ha a fagyasztóban felmelegedést tapasztal.
Página 236
1- Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás / tisztítás ▶ Ha a készülék kábele sérült, a veszélyhelyzet elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, vagy egy szakszerelővel, vagy egy megfe- lelően képesített szakemberrel. ▶ Ne próbálja meg egyedül megjavítani, szétszerelni vagy módosítani a készüléket.
Página 237
1- Biztonsági információ VIGYÁZAT! Az ajtó bezárásakor a bal ajtón lévő függőleges ajtó- szélnek befelé kell hajolnia (1). Ha megpróbálja bezárni a bal ajtót és a függőleges ajtószél nincs behajtva (2), akkor először hajtsa be, máskülönben az ajtó nekiütődik a megerősítő pánt- nak vagy a jobb ajtónak.
2- Felhasználási javaslat 2.1 Felhasználási javaslat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására készült. Kifejezetten száraz, beltéri háztartási célokra készült. Kereskedelmi vagy ipari felhasználásra nem alkalmas. A készülék módosítása vagy megváltoztatása tilos. A nem rendeltetésszerű használat ve- szélyes lehet és a jótállás elvesztésével jár. 2.2 Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és dokumentumokat a következő...
3- Termékleírás Értesítés: Változtatások A műszaki változtatások és a különböző típusok miatt az ebben a fejezetben levő ábrák eltérhetnek az Ön készüléktípusától. A készülékek képei (3. sz kép). 3) A: Hűtőtér 12 Zöldség- és gyümölcs rekesz 1 Adattábla 13 MoistZone fiók-panel 2 LED-es hűtő...
4- Kezelőpanel Kezelőpanel (4. sz. kép) Jelmagyarázat: gr aphic. A Hűtőgép hőmérséklet beállítások B Fagyasztó hőmérséklet beállítások C Fuzzy (automatikus) mód és Holiday (szabadság) funckció be/ki D Super-Cool (Szuper hűtés) funkció be- kapcsolás/kikapcsolás E Super-Freeze (Szuper fagyasztás) funk- ció bekapcsolás/kikapcsolás F Kezelőpanel lezárás/feloldás Jelzőfények: a Hűtőrekesz hőmérséklet...
5- Használat 5.1 Az első használat előtt ▶ Távolítson el minden csomagolóanyagot, tartsa távol őket a gyermekektől, és he- lyezze el őket környezetbarát módon. ▶ Tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét enyhe tisztítószeres vízzel, mielőtt bár- milyen élelmiszert helyezne bele. ▶...
5- Használat 5.5 Kezelőpanel lezárása/feloldása Megjegyzés: Kezelőpanel lezárás A kezelőpanel automatikusan zárolja magát, ha 30 másodpercig nem érintenek meg egyetlen gombot sem. A beállításokhoz a kezelőpanelt fel kell oldani. ▶ Érintse meg az "F" gombot 3 másodpercig, hogy a kezelőpanel elemeit ne lehessen aktiválni (lásd 5.5 kép).
Página 243
5- Használat 5.7.2.1 A hűtőszekrény hőmérsékletének beállítása 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Amennyiben blokkolt az „F“ gomb megérintésével oldja ki a panelt. (lásd 5.5 kép). 2. Érintse meg az "A" (Hűtőszekrény) gombot a hű- tőszekrény kiválasztásához. Megjelenítődik a fa- gyasztórészleg aktuális hőmérséklete (lásd 5.7.2-1 Fridge Fridge kép).
5- Használat 5.8 “Super-Cool” (Gyorshűtés) funkció 5.8-1 5.8-2 Kapcsolja be a Szuper hideg funkciót, ha nagy mennyi- Super-Cool Super-Cool ségű élelmiszert fog behelyezni (például egy bevásár- lás után). A Szuper hideg funkció meggyorsítja a friss élelmiszer hűtését, és megvédi a már hűtőszekrény- ben levő...
Página 245
5- Használat 5.10 Szabadság funkció 5.10 A funkció állandó 17°C-ra állítja a hűtő hőmérsékletét. Amennyiben a környezeti hőmérséklet 17°C alá süllyed, a hűtő hőmérséklete közelít a környezeti hőmérséklethez. A funkció lehetővé teszi, hogy az üres hűtőszekrény ajta- ja becsukva maradjon, miközben nem keletkezik szag és penész a hosszú...
Página 246
5- Használat Megjegyzés: DryZone fiók ▶ A DryZone rekesz három funkciója közül valamelyiknek mindig aktívnak kell lennie. ▶ Amikor a “0°C Friss” vagy “Értékes” funkciókat választja, állítsa a hűtőrekesz hőmér- sékletét közepes szintre (5°C), hogy élelmiszerét az optimális tárolási környezetben tárolhassa.
Página 247
5- Használat 5.13 Hűtő kikapcsoló funkció 5.13 Ez a funkció kikapcsolja a hűtőszekrényt. Mindez nem befolyásolja a fagyasztószekrényt. 1. A panelt le kell zárni. 2. Nyomja meg egyszerre az "A" (hűtő) és a "B" (fa- gyasztó) gombot, 3 másodpercre (5.13. ábra). 3.
Página 248
5- Használat 5.14 Tippek a friss élelmiszerek tárolásához 5.14.1 Tárolás a hűtőszekrényben ▶ A hűtőszekrény hőmérséklete 5 °C alatt legyen. ▶ A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a hű- tőszekrénybe. ▶ A hűtőszekrényben tárolt élelmiszert meg kell mosni és meg kell szárítani. ▶...
Página 249
5- Használat 5.14.2 Tárolás a fagyasztószekrényben ▶ Tartsa a fagyasztószekrény hőmérsékletét -18 °C-on. ▶ A fagyasztás előtt 24 órával kapcsolja be a Szuper fagyasztó funkciót, kis mennyiségű élel- miszer esetén 4-6 óra is elegendő. ▶ A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a fagyasz- tószekrénybe.
6- Energiatakarékossági tanácsok Energiatakarékossági tanácsok ▶ Biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését (lásd ÜZEMBE HELYEZÉS). ▶ Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol közvetlen napfény éri, vagy hőforrás (tűz- hely, fűtőtest) közelébe. ▶ Ne állítson be feleslegesen alacsony hőmérsékletet a készülékben. Az energiafo- gyasztás növekszik, minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be.
7- Berendezés 7.1 Több helyű hideg levegő áramlás A hűtőszekrény olyan rendszert tartalmaz, ahol a le- vegő több helyről is áramlik, a hideg levegő minden polcszinten kering (lásd 7.1 kép). Ezzel egységes hő- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE mérséklet érhető el, így az élelmiszerek hosszabb ideig eltarthatók.
Página 252
7- Berendezés 7.5 MoistZone és DryZone rekesz A MoistZone és DryZone rekesz használatáról és be- állításáról lásd a HASZNÁLAT című részt. A rekesz kivétele: 1. Húzza ki (1) , ameddig csak lehet (7.5. ábra). 2. Emelje fel (2), hogy a rekeszt kimozdítsa a sínből, majd húzza ki (3).
Página 253
7- Berendezés 7.8.2 Alsó fagyasztórekesz 7.8-2 1. Amíg csak lehet, húzza ki az alsó fagyasztórekeszt (7.8.2. ábra). 2. Húzza ki a fagyasztótálcát (A) ütközésig, emelje meg, majd vegye ki. 3. Emelje meg a rekeszt (B), amíg az elválik a támasztóelemtől, tolja be a fagyasztóba, majd bil- lentse meg, hogy kivehesse.
Página 254
7- Berendezés 7.11. Jégkocka-készítő 7.11-1 1. Öntsön friss ivóvizet mindegyik jégkocka-készítő rekeszbe, a mérőpoháron találha jelölésnek meg- felelően, és ne lépje túl ezt a mennyiséget (7.11-1. ábra). Megjegyzés: Ne juttasson vizet a 2 gomb közé, egyébként a gom- bok befagyhatnak és a jégkockák nem tudnak kiesni a tároló...
8- Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt húzza ki a hálózati kábelt az áramforrásból. 8.1 Általános Akkor tisztítsa a készüléket, amikor kevés élelmiszer van benne, vagy amikor teljesen üres. A készüléket négyhetente érdemes kitakarítani a megfelelő karbantartás érdekében, vala- mint hogy megakadályozza a romlott élelmiszerek okozta szagok keletkezését. FIGYELMEZTETÉS! ▶...
Página 256
8- Ápolás és tisztítás 8.3 Leolvasztás A hűtőszekrény és a fagyasztó leolvasztása automatikus, nincs szükség kézi beavatkozásra. 8.4 A LED-lámpa cseréje A lámpában LED fényforrás található, amely alacsony energiafogyasztású és hosszú ideig működőképes. Bármilyen szokatlan működés esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfél- szolgálattal.
8- Ápolás és tisztítás 8.7 A készülék mozgatása 1. Vegye ki az összes élelmiszert, és húzza ki a hálózati kábelt. 2. Rögzítse a polcokat és a többi mozgó alkatrészt a hűtőszekrényben és a fagyasztó- ban ragasztószalaggal. 3. Ne döntse meg a hűtőszekrényt 45°-nál nagyobb mértékben, hogy elkerülje a hűtő- rendszer károsodását.
9- Hibaelhárítás Számos felmerülő problémát Ön is meg tud oldani különösebb szakértelem nélkül. Prob- léma esetén kérjük, ellenőrizze az összes itt feltüntetett lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot a szervizzel. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS! ▶ Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy kihúzza a dugaszt az elektro- mos aljzatból.
Página 259
9- Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nincs elég hideg a • A hőmérséklet túl magasra van ál- • Állítsa alapállapotba a hőmérsék- készülékben. lítva. letet. • Túl meleg élelmiszerek lettek behe- • Mindig hagyja az élelmiszereket ki- lyezve. hűlni, mielőtt betenné őket. •...
Página 260
9- Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Halk hang hall- • Ez normális jelenség. • - ható, hasonló az áramló vízhez. Sípolás hallható. • A hűtőszekrény ajtaja vagy a fa- • Csukja be az ajtót/fiókot. gyasztórekesz nyitva van. Enyhe zümmö- •...
10- Üzembe helyezés 10.1 Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS! ▶ A készülék nehéz. Mindig legalább két személy kezelje. ▶ Tartsa távol a csomagolóanyagokat a gyermekektől, és helyezze el őket környezet- barát módon. ▶ Vegye ki a készüléket a csomagolásából. ▶ Távolítsa el a csomagolás minden részét. 10.2 Környezeti feltételek A szoba hőmérséklete mindig legyen 10 °C és 43 °C között, mert ez hatással lehet a ké- szülékben levő...
Página 262
10- Üzembe helyezés 10.6 Az ajtók finombeállítása 10.6-1 Ha az ajtók nincsenek egy szintben , ezt a szintkülönb- séget az alábbiakkal lehet orvosolni: 10.6.1 Állítható láb használata Forgassa el az állítható lábat a nyíl irányának megfelelő- en (lásd 10.6-1 kép), a láb le- vagy felemeléséhez. 10.6.2 A beállító...
10- Üzembe helyezés 10.7 Várakozási idő 10.7 A karbantartást nem igénylő kenőolaj a kompresszor burkolatán belül található. Ez az olaj átjuthat a zárt cső- rendszerbe, ha a készüléket ferdén döntve szállítják. A készülék áramellátáshoz való csatlakoztatása előtt várjon 2 órát (lásd 10.7 kép), hogy az olaj visszakerüljön a kompresszorba.
11- Műszaki adatok rendeletnek megfelelően 11.1 Termék adatlap a 1060/2010 számú EK Márkanév Haier Típusazonosító HB18FGSAAA Hűtő-fagyasztó Típuskategória Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) Űrtartalom, hűtő (l) Űrtartalom, fagyasztó (l) **** Csillag besorolás Egyéb rekeszek hőmérséklete > 14°C Nem alkalmazható Jegesedés mentes rendszer Igen Áramkimaradás esetén biztonságos (ó)
Ha nem talál ott megoldást, kérjük, vegye fel a kapcsolatot ▶ a helyi kereskedőjével vagy ▶ a Service & Support (Szerviz és támogatás) részt a www.haier.com weboldalon, ahol jelezheti szervizigényét, valamint megtalálja a Gyakran Ismételt Kérdéseket és a telefonszámokat is.
Página 269
Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
Página 270
Zawartość 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa.................4 2- Przeznaczenie ..........................9 3- Opis produktu ..........................10 4- Panel kontrolny ..........................11 5- Użytkowanie ..........................12 6- Porady dotyczące oszczędzania energii ................22 7- Wyposażenie..........................23 8- Konserwacja i czyszczenie .....................27 9- Rozwiązywanie problemów ....................30 10- Instalacja ...........................33 11- Dane techniczne ........................36 12- Obsługa klienta ........................37...
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ▶ Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych. ▶ Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. ▶ Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urzą- dzenia, aby upewnić...
Página 272
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy. ▶ upewnij się, że przewód zasilający nie jest przygnieciony przez lo- dówkę. Nie stawaj na przewodzie zasilającym. ▶ Nie uszkodź obiegu chłodzącego. Codzienne używanie ▶ Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub star- sze, osoby z obniżoną...
Página 273
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji che- micznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domo- wego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają ścisłej temperatury. ▶ Nigdy nie przechowuj płynów w butelkach lub puszkach (oprócz wysokoprocentowych alkoholi), zwłaszcza w zamrażarce, jako że mogą...
Página 274
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Nie zeskrobuj szronu i lodu ostrymi przedmiotami. Nie wolno uży- wać aerozoli, grzejników elektrycznych, takich jak grzejnik, suszarka do włosów, urządzenie do czyszczenia parą lub innych źródeł cie- pła, w celu uniknięcia uszkodzenia części plastikowych. ▶...
Página 275
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Po zamknięciu drzwi, pionowy rygiel, znajdujący się na lewych drzwiach, powinien być wygięty do środka (1). Jeśli spróbujesz zamknąć lewe drzwi, a pionowy rygiel drzwi nie będzie wygięty (2), najpierw należy go wy- giąć, w przeciwnym razie zahaczy on o zawias lub pra- we drzwi.
Página 276
2- Przeznaczenie 2.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zostało ono zapro- jektowany do stosowania wyłącznie w suchym wnętrzu, do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego. Zmiany i modyfikacje urządzenia nie są dozwolone. Używanie niezgodne z przeznacze- niem może spowodować...
3- Opis produktu Uwaga: Różnice Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Zdjęcia urządzenia (rys. 3) A: Komora lodówki 13 Panel szuflady MoistZone 1 Tabliczka znamionowa 14 Szuflada MoistZone 2 Żarówka LED w lodówce 15 Szuflada DryZone 3 Moduł...
4- Panel kontrolny Panel kontrolny (rys. 4) Przyciski: gr aphic. A Ustawienie temperatury lodówki B Ustawienia temperatury komory zamra- żarki C Włączanie/wyłączanie trybu „Fuzzy“ oraz funkcji „wakacji“ D Włączanie/wyłączanie funkcji Super- -Cool E Włączanie/wyłączanie funkcji Super- -Freeze F Blokowanie/odblokowanie panelu Wskaźniki: a Temperatura komory lodówki b Temperatura komory zamrażarki...
5- Użytkowanie 5.1 Przed pierwszym użyciem ▶ Usuń całe opakowanie, trzymaj je poza dostępem dzieci i usuń je w sposób przyjazny dla środowiska. ▶ Wyczyść wnętrze i obudowę urządzenia wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. ▶ Po wypoziomowaniu i oczyszczeniu urządzenia, odczekaj co najmniej 2 godziny przed podłączeniem go do zasilania.
Página 280
5- Użytkowanie 5.5 Zablokuj/odblokuj panel Uwaga: Blokada panelu Panel sterowania jest automatycznie blokowana przed aktywacją, jeśli nie dotkniesz żadnego przyci- sku przez 30 sekund. Dla wszelkich ustawień panel kontrolny musi być odblokowany. ▶ Dotknij przycisk „F“ na 3 sekundy, aby zablokować wszystkie elementy panelu przed aktywacją...
Página 281
5- Użytkowanie 5.7.2.1 Regulacja temperatury w lodówce 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Odblokuj panel przez dotknięcie przycisku „F“, jeśli jest zablokowany (rys. 5.5). 2. Dotknij przycisk „A" (Lodówka), aby wybrać komorę chłodziarki. Wyświetli się rzeczywista temperatura Fridge Fridge w komorze zamrażania (rys. 5.7.2-1). 3.
Página 282
5- Użytkowanie 5.8 Funkcja Super-Cool 5.8-1 5.8-2 Włącz funkcję Super-Cool jeśli będzie przechowywa- Super-Cool Super-Cool na większa ilość żywności (na przykład po zakupach). Funkcja Super-Cool przyspiesza chłodzenie świeżej żywności i chroni towar przed niepożądanym ocieple- niem. Gdy funkcja włączy się, temperatura wynosi pra- wie +1°C.
Página 283
5- Użytkowanie 5.10 Funkcja wakacji 5.10 Funkcja ta ustawia temperaturę lodówki na stałe na 17°C. Jeżeli temperatura otoczenia jest niższa niż 17°C, tempe- ratura lodówki jest zbliżona do temperatury otoczenia. Funkcja ta pozwala pozostawić drzwi pustej lodówki za- mknięte bez obaw o nieprzyjemny zapach lub pleśń w trakcie dłuższej nieobecności (na przykład podczas waka- cji).
Página 284
5- Użytkowanie Uwaga: Szuflada DryZone ▶ Jedna z trzech funkcji komory DryZone musi być zawsze aktywna ▶ Kiedy wybierzesz „0°C Świeże“ lub „Cenne“, ustaw temperaturę komory lodówki na średnim poziomie (5°C), w celu zachowania jedzenia w optymalnym środowisku. 5 .11.4 Wybierz funkcję szuflady DryZone 5.11.4-1 Funkcja ta może być...
Página 285
5- Użytkowanie szuflady MoistZone .12.1 Wybierz funkcję 5.12.1. Wilgotność w tej szufladzie może zostać ustawiona za pomocą oddzielnego panelu kontrolnego wilgotności (rys. 5.12.1), który znajduje się na pokrywie szuflady. Low Hum. Mid Hum. High Hum. 3Sec. Lock Kroki są takie same, jak opisano w rozdziale 5.11.4, tyle że za pomocą...
5- Użytkowanie 5.14 Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności 5.14.1 Przechowywanie w komorze lodówki ▶ Utrzymuj temperaturę lodówki poniżej 5°C. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie wło- żone do lodówki. ▶ Jedzenie przechowywane w lodówce powinno być umyte i wysuszone przed włożeniem. ▶...
Página 287
5- Użytkowanie 5.14.2 Przechowywanie w zamrażarce ▶ Utrzymuj temperaturę zamrażarki na poziomie -18°C. ▶ 24 godziny przed zamrażaniem włącz funkcję Super-Freeze; dla małych ilości jedze- nia 4-6 godzin jest wystarczające. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do zamrażarki.
Página 288
5- Użytkowanie 1 Pojemnik zamrażarki: 5.14.2. Małe mrożonki, takie jak mięso lub mała pizza 2 Szuflada w górnej części zamrażarki: Kostkarka do lodu, wkłady chłodzące, Fresher Pad, lżejsze rzeczy, takie jak lody, warzywa, chleb, itp. 3 Taca wstępnego zamrażania: Pizza większych rozmiarów, drobne elementy takie jak zioła, lody, itd.
6- Porady dotyczące oszczędzania energii Porady dotyczące oszczędzania energii ▶ Upewnij się, że urządzenie jest odpowiednio wentylowane (patrz: INSTALACJA). ▶ Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni sło- necznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). ▶...
7- Wyposażenie 7.1 Wielobiegowy przepływ powietrza Lodówka jest wyposażona w system wielobiegowego przepływu powietrza, w którym dysze chłodnego po- wietrza znajdują się na każdym poziomie rys. 7.1). Po- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE maga to w utrzymaniu jednolitej temperatury w celu zapewnienia, że przechowywana żywność...
Página 291
7- Wyposażenie 7.5 Szuflada MoistZone i DryZone Użytkowanie i ustawienia szuflady MoistZone i DryZo- ne odnajdziesz w rozdziale UŻYTKOWANIE. Aby wyjąć szufladę: 1. Wyciągnij maksymalnie (1) (rys. 7.5). 2. Podnieś (2) w celu zdjęcia szuflady z szyny i wyjmij (3). Można zamontować...
Página 292
7- Wyposażenie 7.8.2 Dolna szuflada zamrażarki 7.8-2 1. Wyciągnij maksymalnie dolną szufladę zamrażarki (rys. 7.8.2). 2. Wyciągnij tacę zamrażania (A) do końcowej pozy- cji, podnieś i wyjmij. 3. Podnieść szufladę (B), aż zostanie oddzielona od bloku nośnego, wepchnij ją do zamrażalnika i prze- chyl, aby ją...
Página 293
7- Wyposażenie 7.11 Kostkarka do lodu 7.11-1 1. Wlej świeżą wodę do każdego pojemnika do wy- twarzania lodu do znaku wewnątrz pojemnika, nie przekraczając oznaczonej ilości(rys. 7.11-1). Uwaga: Nie wlej wody pomiędzy 2 przyciski, w przeciwnym razie przyciski mogą zamarznąć i kostki lodu nie 7.11-2 będą...
8- Konserwacja i czyszczenie 8.1 Informacje ogólne Czyść urządzenie, gdy jest w niej niewiele produktów lub żadna żywność nie jest przecho- wywana. Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie dla konserwacji i aby zapobiec utrzymywaniu się nieświeżych zapachów. OSTRZEŻENIE! ▶ Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergen- tów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicz- nych, kwasu lub roztworów alkalicznych.
Página 295
8- Konserwacja i czyszczenie 8.3 Rozmrażanie Rozmrażanie lodówki i zamrażarki są wykonywane automatycznie; nie jest potrzebna in- strukcja obsługi. 8.4 Wymiana lampy LED Lampy LED jako źródło światła charakteryzują się niskim zużyciem energii i długą żywot- nością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości, należy skontaktować się z obsługą klienta.
8- Konserwacja i czyszczenie 8.7 Przenoszenie urządzenia 1. Wyjmij całe jedzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. 2. Zabezpiecz taśmą klejącą półki i inne części ruchome w lodówce i zamrażarce. 3. Nie przechylaj lodówki bardziej niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu chłodniczego. OSTRZEŻENIE! ▶...
9- Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy- padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgod- nie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Página 298
9- Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wewnątrz urządze- • Temperatura jest zbyt wysoka. • Ponownie ustaw temperaturę. nia nie jest wystar- • Zostały włożone zbyt ciepłe produk- • Zawsze ostudź produkty przed wło- czająco zimno. żeniem ich do urządzenia. •...
Página 299
9- Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Słychać delikatny • To jest normalne. • - szum podobny do płynącej wody. Słychać dźwięk • Drzwi lodówki lub szuflada zamra- • Zamknij drzwi/szuflady. alarmu. żarki są otwarte. Słychać cichy • Pracuje system zapobiegający •...
10- Instalacja 10.1 Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! ▶ Urządzenie jest ciężkie. Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób. ▶ Zachowaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w spo- sób przyjazny dla środowiska. ▶ Wyjmij urządzenie z opakowania. ▶...
Página 301
10- Instalacja 10.6 Regulacja drzwi 10.6-1 Jeśli drzwi nie są w jednym poziomie, można temu za- radzić w następujący sposób: 10.6.1 Użycie regulowanych nóżek Obróć nóżkę zgodnie z kierunkiem strzałki i (rys. 10.6- 1), aby ją podnieść lub obniżyć. 10.6-2 10.6.2 Użycie pokrętła regulacyjnego Obrócić...
Página 302
10- Instalacja 10.7 Czas oczekiwania 10.7 W kapsułce sprężarki znajduje się olej bezobsługo- wy. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu przechylonego urzą- dzenia. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać 2 godziny (rys. 10.7), aby olej spłynął z powrotem do zbiornika.
11- Dane techniczne 11.1 Karta produktu, zgodnie z Zarządzeniem UE Nr 1060/2010 Znak towarowy Haier Identyfikator modelu HB18FGSAAA Chłodziarko-zamrażarka Kategoria modelu Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Objętość komory chłodzenia (L) Objętość komory zamrażarki (L) **** Klasyfikacja gwiazdkowa Temperatura innych komór > 14°C...
12- Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamien- nych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt ▶ z twoim lokalnym sprzedawcą lub ▶ miejscowym Serwisem na www.haier.com, gdzie można znaleźć numery telefonów i FAQ i gdzie można aktywować...
Página 306
Návod k použití Lednička-Mraznička HB18FGSAAA...
Página 307
Děkujeme Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier. Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete dů- ležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spo- třebič...
Página 308
Obsah 1- Bezpečnostní informace ......................4 2- Běžný účel použití ........................8 3- Popis spotřebiče .........................9 4- Ovládací panel ...........................10 5- Použití ............................11 6- Tipy na ušetření energie ......................20 7- Zařízení ............................21 8- Péče a čištění ..........................25 9- Řešení problémů ........................28 10- Instalace ............................31 11- Technické...
1- Bezpečnostní informace Před zapnutím spotřebiče si nejprve přečtěte následující bezpeč- nostní rady!: UPOZORNĚNÍ Před prvním použitím ▶ zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepravy. ▶ Odstraňte všechny obaly a držte mimo dosah dětí. ▶ Před instalací spotřebiče vyčkejte alespoň 2 hodiny, aby byla zajištěna plná...
Página 310
1- Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ ▶ Zkontrolujte, že lednička nestojí na napájecím kabelu. Nestoupejte na napájecí kabel. ▶ Nepoškozujte chladicí okruh. Denní používání ▶ Přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzický- mi, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedo- statečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud mají...
Página 311
1- Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! Denní používání ▶ Nenastavujte příliš nízké teploty v prostoru ledničky. Při vysokém nastavení může teplota klesnout pod nulu. Pozor: Může dojít k roztržení lahví. ▶ Nedotýkejte se zmrazených potravin mokrýma rukama (noste rukavice). Zejména se vyvarujte jedení nanuků ihned po vyjmutí z mrazničky.
Página 312
1- Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! Údržba / čištění ▶ Alespoň jednou ročně odstraňte prach ze zadní části spotřebi- če, abyste omezili riziko vzniku požáru a také zvýšenou spotřebu energie. ▶ Během čištění na spotřebič nestříkejte ani ho neoplachujte. ▶ Nepoužívejte při čištění kropicí ani parní přístroje. ▶...
2- Běžný účel použití 2.1- Běžný účel použití Tento spotřebič je určený k chlazení a mrazení potravin. Je zkonstruovaný výhradně pro použití v suchém interiéru domácností. Není určený pro komerční nebo průmyslové využití. Není dovoleno přístroj jakkoli měnit nebo upravovat. Nedovolené zacházení může způso- bit poruchy a ztrátu záruky.
3- Popis spotřebiče Poznámka: Rozdíly Některé ilustrace v tomto manuálu se mohou v důsledku technických změn a rozdílnosti modelů lišit od Vašeho spotřebiče. Obrázky spotřebiče (Obr.. 3) A: Prostor chladničky 13 Panel zásuvky Vlhké Zóny 1 Výkonnostní štítek 14 Zásuvka Vlhké Zóny 2 LED osvětlení...
4- Ovládací panel Ovládací panel (obr. č. 4) Tlačítka: gr aphic. A Nastavení teploty chladničky B Nastavení teploty mrazničky C Zapnutí/vypnutí režimu Fuzzy a funkce Dovolená D Zapnutí/vypnutí funkce Super chlazení E Zapnutí/vypnutí funkce Super mražení F Zamknout/Odemknout panel Kontrolky: a Teplota chladící...
5- Použití 5.1 Před prvním použitím ▶ Odstraňte všechny obalové materiály, udržujte je mimo dosah dětí a zlikvidujte je v souladu s ochranou životního prostředí. ▶ Než vložíte do spotřebiče potraviny, očistěte ho uvnitř i zvenku vodou a jemným čis- ticím prostředkem.
Página 317
5- Použití 5.5 Zamknout/Odemknout panel Poznámka: Zámek ovládacího pa- nelu Ovládací panel se automaticky zablokuje proti aktiva- ci, není-li po dobu 30 sekund dotknuto žádné tlačítko. Chcete-li provést jakékoli nastavení, ovládací panel musí být odemčený. ▶ Chcete-li zablokovat všechny prvky na panelu proti aktivaci, držte po dobu 3 sekund tlačítko „F“.
Página 318
5- Použití Poznámka: Konflikt s ostatními funkcemi Teplotu nelze nastavit, pokud je aktivována jakákoli jiná funkce (Extra cool, Extra Freeze, Dovolená nebo Fuzzy), nebo je displej uzamčen. Odpovídající indikátor bude blikat a bude doprovázen bzučákem. 5.7.2.1 Nastavení teploty pro ledničku 5.7.2-2 5.7.2-1 1.
Página 319
5- Použití Poznámka: Faktory ovlivňující teplotu Vnitřní teploty ovlivňují níže uvedené faktory: ▶ Okolní teplota ▶ Množství uchovávaných potravin ▶ Četnost otevírání dveří ▶ Instalace spotřebiče 5.8 Funkce extra mrazení 5.8-1 5.8-2 Chcete-li uložit větší množství potravin (např. po náku- Super-Cool Super-Cool pu), zapněte funkci Extra chlazení.
5- Použití Poznámka: Automaticky se vypne Po 50 hodinách se funkce Extra mrazení automaticky vypne. Spotřebič pak bude praco- vat při teplotě, která byla nastavena před použitím funkce Extra mrazení. 5.10 Funkce Dovolená 5.10 Touto funkcí se nastaví teplota chladničky trvale na 17°C.
Página 321
5- Použití 5.11.3 Funkce 0°C Fresh Touto funkcí se nastaví teplota v zásuvce Suchá Zóna na 0 °C. Je vhodná pro uložení čers- tvých potravin, jako je maso, ryby, mušle nebo instantní výrobky. Většina potravin zůstane při teplotě 0 ° C čerstvá, ale nezamrzne. Poznámka: 0°C Fresh Z důvodu různého obsahu vody v masu některá...
Página 322
5- Použití Funkce Doporučené potraviny Suché ovoce a další potraviny s nízkým obsahem vody, jako jsou Nízka vlhkost. máslo, tuky a oleje, chleba nebo čokoláda. Střední vlhkost. Hrušky, hrozny atd. Vysoká vlhkost. Zelí, houby, atd. 5.12.1 5.12.1 Vyberte funkci pro zásuvku Vlhké Zóny Vlhkost v této zásuvce se může upravit pomocí...
Página 323
5- Použití 5.14 Tipy pro uchování čerstvých potravin 5.14.1 Ukládání do prostoru ledničky ▶ Udržujte teplotu v ledničce pod 5°C. ▶ Horká jídla se musí před uložením do ledničky zchladit na pokojovou teplotu. ▶ Potraviny by se před uložením do ledničky měly omýt a osušit ▶...
Página 324
5- Použití 5.14.2 Ukládání do prostoru mrazničky ▶ Udržujte teplotu v mrazničce na -18°C. ▶ 24 hodin před mražením zapněte funkci Extra mrazení; -pro malé množství potravin stačí 4-6 hodin. ▶ Horké potraviny je nutné před uložením do mrazničky zchladit na pokojovou teplotu. ▶...
6- Tipy na ušetření energie Tipy na ušetření energie ▶ Zkontrolujte, zda spotřebič správně větrá (viz INSTALACE). ▶ Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti tepelných zdrojů (např. sporák, radiátory). ▶ Nenastavujte na spotřebiči zbytečně nízké teploty. Čím nižší teplota je na spotřebiči nastavená, tím vyšší...
7- Zařízení 7.1 Více-proudové chlazení Lednička je vybavena systémem více-proudého chla- zení, díky němuž je proud studeného vzduchu umís- těný do každé police (obr. 7.1). Pomáhá to udržet rov- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE noměrnou teplotu a zajistit tak, že potraviny zůstanou déle čerstvé.
Página 327
7- Zařízení 7.5 Zásuvka Vlhké Zóny a Suché Zóny Pro použití a nastavení zásuvky Vlhké Zóny a Suché Zóny nahlédněte do části POUŽITÍ. Pro vyjmutí zásuvky: 1. Vytáhněte (1) ji do maximálního vysunutí (obr. 7.5). 2. Zvedněte (2) jej, abyste vysunuli zásuvku z kolejni- ce a vytáhněte ji (3).
Página 328
7- Zařízení 7.8.2 Spodní zásuvka mrazničky 7.8-2 1. Vytáhněte spodní zásuvku mrazničky do maximál- ní polohy (obr. 7.8.2). 2. Vytáhněte tác na mražení(A) po doraz, zvedněte a vyjměte. 3. Zvedněte zásuvku (B), dokud se neoddělí od podpěry, zatlačte do mrazničky a nakloňte pro vytažení.
Página 329
7- Zařízení 7.11 Tvořítko na led 7.11-1 1. Nalijte čerstvou pitnou vodu do každého výrobníku ledu podle stupnice označené uvnitř odměrky, ne- překračujte označení na stupnici (obr. 7.11-1). Poznámka: Voda se nesmí dostat mezi dvě tlačítka, v opačném případě 2 tlačítka zamrznou a ledové kostky nevy- 7.11-2 padnou na úložný...
8- Péče a čištění UPOZORNĚNÍ Než začnete s čištěním spotřebiče, odpojte ho od elektrické sítě. 8.1 Obecně Spotřebič čistěte, pouze když je prázdný nebo když je v něm jen malé množství uskladně- ných potravin. Spotřebič by se měl čistit každé 4 týdny jednak kvůli správné údržbě a jednak aby se zabrá- nilo pachům ze špatně...
Página 331
8- Péče a čištění 8.3 Rozmrazování Rozmrazování ledničky a mrazničky probíhá automaticky, není potřeba provádět ho ručně. 8.4 Výměna LED osvětlení Ve spotřebiči je jako světelný zdroj LED osvětlení, protože spotřebovává malé množství energie a má dlouhou životnost. Vyskytne-li se nějaká závada, kontaktujte prosím zákaz- nický...
Página 332
8- Péče a čištění Poznámka: Vypnutí Spotřebič zapněte pouze pokud je to nezbytně nutné. 8.7 Stěhování spotřebiče 1. Vyjměte všechny potraviny a odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2. Police a všechny pohyblivé části v ledničce a mrazničce zajistěte lepicí páskou. 3.
9- Řešení problémů Hodně vzniklých problémů můžete vyřešit sami bez zvláštní kvalifikace. Vyskytne-li se ně- jaký problém, dříve než se obrátíte na prodejce, zkontrolujte všechny uvedené možnosti a postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. UPOZORNĚNÍ! ▶ Před prováděním údržby spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě. ▶...
Página 334
9- Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Uvnitř spotřebiče • Je nastavena příliš vysoká teplota. • Nastavte teplotu znovu. není dostatečně • Byly vloženy teplé potraviny. • Před uložením potraviny vždy chladno. ochlaďte. • Bylo vloženo příliš mnoho potravin •...
Página 335
9- Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Měl by být sly- • Také to je normální. • - šet tenký zvuk podobný zvuku tekoucí vody. Uslyšíte pípnutí • Dvířka oddělení chladničky nebo • Zavřete dveře/zásuvku. alarmu. zásuvka mrazničky jsou otevřena. Uslyšíte slabé...
Página 336
10- Instalace 10.1 Vybalení UPOZORNĚNÍ ▶ Spotřebič je těžký. Se spotřebičem manipulujte vždy nejméně ve dvou. ▶ Všechny obalové materiály udržujte mimo dosah dětí a zlikvidujte ho způsobem, kte- rý je šetrný k životnímu prostředí. ▶ Vyjměte spotřebič z obalu. ▶...
Página 337
10- Instalace 10.6 Jemné doladění dveří 10.6-1 Pokud dveře nejsou v jedné rovině, tento nesoulad lze napravit následujícím způsobem: 10.6.1 Použití nastavovacích nožiček Otočte patku ve směru šipky (obr. 10.6-1) pro snížení nebo zvýšení nožiček. 10.6-2 10.6.2 Použití nastavovacího tlačítka Otáčejte nastavovací...
10- Instalace 10.7 Čekací doba 10.7 V kapsli kompresoru je umístěný bezúdržbový olej. Při naklánění spotřebiče během převozu se olej mohl do- stat přes zavřené potrubí. Vyčkejte 2 hodiny před za- pojením spotřebiče do elektrické sítě (obr. 10.7), aby se olej mohl vrátit do pouzdra. 10.8 Elektrické...
11- Technické údaje nařízení EU č. 1060/2010 11.1 List výrobku podle Obchodní značka Haier Identifikační značka modelu HB18FGSAAA Lednička-mraznička Kategorie modelu Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) Objem chladicího prostoru (L) Objem mrazicího prostoru (L) **** Počet hvězdiček Teplota dalších prostorů > 14°C Nepoužitelné...
Pokud tam nenajdete řešení, kontaktujte prosím ▶ místního prodejce nebo ▶ sekce Service & Support na stránkách www.haier.com, kde můžete najít telefonní čísla a můžete aktivovat váš servisní požadavek. Ještě než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvede- né...
Página 342
Manual do Utilizador Frigorífico– Congelador HB18FGSAAA...
Página 343
Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con- tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins- talação segura, utilização e manutenção adequada.
Página 344
Conteúdo 1- Informação deSegurança ......................4 2- Utilização prevista........................2 3- Descrição do produto ......................10 4- Painel de controlo ........................11 5- Uso ...............................12 6- Energy saving tips ........................22 7- Equipamento ..........................23 8- Cuidado e Limpeza ........................27 9- Resoluçãodeproblemas ......................30 10- Instalação ..........................33 11- Dados técnicos ........................36 12- Serviço ao cliente ........................37...
1-Informação de Segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de segurança!: ADVERTÊNCIA! Antes da primeira utilização ▶ Assegurar que não há danos de transporte. ▶ Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das crianças.
Página 346
1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! ▶ Não usar adaptadores multi-fichas ou cabos de extensão. ▶ Garantir que o cabo de alimentação não está preso pelo frigorífi- co. Não pisar no cabo de alimentação. ▶ Não danificar o circuito de refrigeração. Uso diário ▶...
Página 347
1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Uso diário ▶ Não armazenar medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. Este aparelho é um aparelho doméstico. Não é re- comendado para armazenar materiais que necessitem de tem- peraturas rigorosas. ▶ Nunca guardar líquidos em garrafas ou latas (além de elevada per- centagem de espirituosos) especialmente bebidas carbonatadas no congelador, pois podem explodir durante o congelamento.
Página 348
1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Manutenção / limpeza ▶ Não raspar geada e gelo com objetos cortantes. Não usar pul- verizadores, aquecedores elétricos como aquecedor, secador de cabelo, limpeza a vapor ou outras fontes de calor, a fim de evitar danos às peças de plástico. ▶...
Página 349
1-Informação de Segurança ATENÇÃO! Quando fecha a porta, a barra da porta vertical na porta esquerda deve ser dobrada para dentro (1). Se tentar fechar a porta esquerda e a barra vertical da mesma não se encontrar dobrada (2), deve em pri- meiro lugar dobrá-la, caso contrário a barra da porta baterá...
2- Utilização prevista 2.1- Utilização prevista Este aparelho é indicado para refrigerar e congelar alimentos. Foi concebido exclusiva- mente para utilização no interior seco de casa. Não está previsto para utilização comercial ou industrial. Não são permitidas alterações ou modificações ao aparelho. Utilização não indicada pode causar perigos e perda de solicitação de garantia.
3- Descrição do produto Observação: Diferenças Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações neste manual podem diferir do seu modelo. Imagem do aparelho (Fig. 3) A: Compartimento de refrigeração 13 Painel da gaveta MoistZone 1 Placa de caraterísticas 14 Gaveta MoistZone 2 Lâmpada LED do frigorífico 15 Gaveta DryZone...
4- Painel de controlo Painel de controlo (Fig. 4) Teclas: gr aphic. A Definição de temperatura do frigorífico B Definição de temperatura do congela- C Função ligar/desligar modo Inteligente e Férias D Função ligar/desligar Frio Intenso E Função ligar/desligar Super congela- mento F Bloquear/desbloquear painel Indicadores:...
5- Uso 5.1 Antes da primeira utilização ▶ Remover todos os materiais de embalagem, mantê-los foras do alcance das crian- ças e eliminá-los de forma ecológica. ▶ Limpar o interior e exterior do aparelho com água e um detergente suave antes de lá colocar qualquer alimento.
5- Uso 5.5 Bloquear/Desbloquear o painel Observação: Bloqueio de painel O painel de controlo é bloqueado automaticamente se não for premido qualquer botão durante 30 se- gundos. Para quaisquer definições o painel de con- trolo deve estar desbloqueado. ▶ Premir a tecla "F" durante 3 segundos para blo- quear todos os elementos do painel contra a ati- vação.(Fig.
Página 355
5- Uso 5.7.2.1 Ajustar a temperatura do frigorífico 5.7.2-2 5.7.2-1 1. Desbloquear o painel tocando na tecla “F” se estiver bloqueada (Fig. 5.5). 2. Tocar na tecla “A“ (Frigorífico) para selecionar o compartimento frigorífico. A temperatura atual no Fridge Fridge compartimento frigorífico é...
Página 356
5- Uso 5.8 Função Frio intenso 5.8-1 5.8-2 Ligar a função Frio intenso se for guardada uma grande Super-Cool Super-Cool quantidade de alimentos (por exemplo depois da com- pra). A função Frio intenso acelera o arrefecimento de alimentos frescos e protege os alimentos já guardados de aquecimento indesejável.
5- Uso 5.10 Função Férias 5.10 Esta função define permanentemente a temperatura do frigorífico para 17ºC. Quando a temperatura ambiente é inferior a 17ºC, a temperatura do frigorífico é aproximada da temperatura ambiente. Esta função permite manter a porta do frigorífico vazio fechada sem causar odor ou mofo - durante um longa au- sência (p.ex.
Página 358
5- Uso Observação: Função frescos a 0ºC Devido a diferentes teores de água da carne, alguma carne com mais humidade fica- rá congelada a temperaturas abaixo de 0 °C. Assim, a carne "cortada imediatamente" deve ser guardada na gaveta DryZone, com temperaturas mín. de 0°C. Observação: Gaveta DryZone ▶...
Página 359
5- Uso Função Alimentos recomendados Humidade baixa adequada para armazenar frutos secos e outros Hum. baixa alimentos secos com baixo teor de água como manteiga, gorduras e óleos ou chocolate Hum. Média Peras, uvas, cerejas, etc. Hum.Elevada Couves, cogumelos, etc. 5.12.1 Moist- .12.1 Selecionar função para a gaveta...
5- Uso 5.14 Dicas para guardar alimentos frescos 5.14.1 Guardar no compartimento frigorífico ▶ Manter a temperatura do seu frigorífico abaixo dos 5°C. ▶ Alimentos quentes devem ser arrefecidos para a temperatura ambiente antes de guardar no aparelho. ▶ Alimentos guardados no frigorífico devem ser lavados e secos antes de guardar ▶...
5- Uso 5.14.2 Armazenamento no compartimento congelador ▶ Manter a temperatura do congelador em - 18°C. ▶ 24 horas antes de congelar ligar a função Congelamento Intenso; - para pequenas quantidades de alimentos são suficientes 4-6 horas. ▶ Alimentos quentes devem ser arrefecidos para a temperatura ambiente antes de guardar no compartimento congelador.
Página 362
5- Uso 5.14.2 1 Compartimento do congelador Peças de carne congelada pequenas ou pizza pequena 2 Gaveta superior de armazenamento do con- gelador: Distribuidor de gelo, compartimentos do con- gelador, tapete mais fresco, itens mais leves como o gelado, vegetais, pão, etc. 3 Tabuleiro de pré-congelamento: Pizza de tamanho maior, alimentos de pequena dimensão como ervas aromáticas, gelado etc.
6- Dicas para poupar energia Dicas para poupar energia ▶ Assegurar que o aparelho está devidamente ventilado (consultar INSTALAÇÃO). ▶ Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies quentes (p.ex. fo- gões, aquecedores). ▶ Evitar temperatura baixa desnecessariamente no aparelho. O consumo de energia aumenta se é...
7- Equipamento 7.1. Fluxo de ar múltiplo O frigorífico está equipado com um sistema de fluxo de ar múltiplo, com o qual os fluxos de ar frio estão em todo o nível da prateleira. (Fig. 7.1). Isto ajuda a manter Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE...
7- Equipamento 7.5 Gaveta MoistZone e DryZone Para uso e definição da gaveta MoistZone e DryZone, deve verificar a secção UTILIZAÇÃO. Para remover a gaveta: 1. Puxar (1) até à extensão máxima (Fig. 7.5). 2. Subir (2) para separar a gaveta da guia e remover (3).
7- Equipamento 7.8.2 Gaveta inferior do congelador 7.8-2 1. Puxar a gaveta inferior do congelador na extensão máxima (Fig. 7.8.2). 2. Puxar o tabuleiro (A) do congelador para a posição de bloqueio, subir e remover. 3. Subir a gaveta (B) até que fique separada do bloco de apoio, empurrar a mesma para dentro do con- gelador e incliná-la para a retirar.
Página 367
7- Equipamento 7.11 Distribuidor de cubos de gelo 7.11-1 1. Despejar a água potável fresca em cada caixa de fabrico de gelo de acordo com a marca de esca- la dentro do copo de medição, não ultrapassar a Observação: Não pôr água entre os 2 botões, caso contrário, os botões podem congelar e os cubos de gelo não po- 7.11-2 dem cair na caixa de armazenamento.
8- Cuidado e Limpeza ADVERTÊNCIA! Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de proceder à limpeza. 8.1 Generalidades Limpar o aparelho apenas quando pouco ou nenhum alimento esteja guardado. O aparelho deve ser limpo a cada quatro semanas para boa manutenção e evitar maus cheiros nos alimentos guardados.
8- Cuidado e Limpeza 8.3 Descongelar O descongelamento do frigorífico e do compartimento congelador é feita automatica- mente; não é necessária qualquer operação manual. 8.4 Substituir as lâmpadas LED A lâmpada adota LED como a sua fonte de luz, apresentando baixo consumo de energia e longa vida útil.
Página 370
8- Cuidado e Limpeza 8.6 Não utilização por período mais longo Se o aparelho não for utilizado por um período de tempo alargado, e não usar a função Férias para o frigorífico: ▶ Retirar os alimentos. ▶ Desligar o cabo de alimentação. ▶...
9- Resolução de problemas Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específico. No caso de um problema verificar todas as possibilidades mostradas e seguir as instru- ções abaixo antes de contatar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE. ADVERTÊNCIA! ▶...
Página 372
9- Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução Possível Não está frio sufi- • A temperatura está definida dema- • Reiniciar a temperatura. ciente no interior do siado elevada. aparelho. • Foram guardados alimentos muito • Deixar arrefecer sempre os produ- quentes.
Página 373
9- Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução Possível O aparelho faz • O aparelho não está colocado num • Ajustar os pés para nivelar o apare- sons anormais. piso nivelado. lho. • O aparelho está a tocar em algum •...
10- Instalação 10.1 Desembalar ADVERTÊNCIA! ▶ O aparelho é pesado. Manusear sempre com pelo menos duas pessoas. ▶ Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de forma ecológica. ▶ Retirar o aparelho da embalagem. ▶...
Página 375
10- Instalação 10.6 Ajuste fino das portas 10.6-1 Se as portas não estão niveladas, este desencontro pode ser remediado seguindo: 10.6.1 Usar o pé ajustável Rodar o pé ajustável de acordo com a direção da seta (Fig. 10.6-1) para subir ou descer o pé. 10.6-2 10.6.2 Usar o botão de regulação Rodar o botão de regulação na parte superior da porta...
10- Instalação 10.7 Tempo de espera 10.7 O óleo de lubrificação sem manutenção está localiza- do na cápsula do compressor. Este óleo pode ficar no sistema de tubos fechados durante o transporte incli- nado. Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação tem de esperar 2 horas (Fig.10.7) para que o óleo volte para a cápsula.
11- Dados técnicos 11.1 Ficha do produto em conformidade com oregulamento da UE No. 1060/2010 Marca Registada Haier Identificador do modelo HB18FGSAAA Frigorífico–congelador Categoria do modelo Classe Eficiência Energética Consumo de energia anual (kWh/ano) Volume de armazenagem frigorífico (L) Volume de armazenagem congelador (L) **** Classificação de estrelas...
12- Serviço ao cliente Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição originais. Se tiver um problema com o seu aparelho, deve verificar primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contatar ▶...
Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε ένα προϊόν Haier. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για να αξιοποιήσετε στο μέγιστο τη συσκευή σας και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρησή της.
Página 382
Περιεχόμενα 1- Πληροφορίες για την ασφάλεια ...............4 2- Προβλεπόμενη χρήση ..................9 3- Περιγραφή προϊόντος ..................10 4- Πίνακας ελέγχου .....................11 5- Χρήση ......................12 6- Πρακτικές συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας .......... .22 7- Εξοπλισμός ....................23 8- Φροντίδα και καθαρισμός ................27 9- Αντιμετώπιση...
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν ενεργοποιήσετε πρώτη φορά τη συσκευή διαβάστε τις πα- ρακάτω υποδείξεις ασφαλείας!: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. ▶ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και κρατήστε τα μακριά από παιδιά. ▶...
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και καλώδια επέκτασης. ▶ Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει μπλεχτεί στο ψυγείο. Μην πατάτε πάνω στο καλώδιο ρεύματος. ▶ Μην προξενήσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα. Καθημερινή χρήση ▶ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και άνω...
Página 385
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Μην αποθηκεύετε στην κατάψυξη υγρά σε μπουκάλια ή σε μεταλλικά δοχεία (εκτός από οινοπνευματώδη με υψηλή περιεκτικότητα σε αλκοόλ), και ειδικά μην αποθηκεύετε ποτά με ανθρακικό, καθώς μπορεί να σπάσουν όταν παγώ- σουν. ▶...
Página 386
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συντήρηση / καθαρισμός ▶ Μην ξύνετε την πάχνη και τον πάγο με αιχμηρά αντικείμενα. Μη χρησιμο- ποιείτε σπρέι, ηλεκτρικά θερμαντικά σώματα όπως καλοριφέρ, πιστολάκι μαλλιών, ατμοκαθαριστές ή άλλες πηγές θερμότητας, για να αποφύγετε τυχόν βλάβη στα πλαστικά μέρη. ▶...
Página 387
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια Πληροφορίες για το ψυκτικό αέριο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή περιέχει το εύφλεκτο ψυκτικό μέσο ΙΣΟΒΟΥΤΑΝΙΟ (R600a). Βε- βαιωθείτε ότι το ψυκτικό κύκλωμα δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφο- ρά ή την εγκατάσταση. Η διαρροή ψυκτικού μέσου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό...
2- Προβλεπόμενη χρήση 2.1 Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή αυτή προορίζεται για την ψύξη και την κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε ξηρούς εσωτερικούς οικιακούς χώρους. Δεν προορίζεται για επαγγελματική ή βιομηχα- νική χρήση. Δεν επιτρέπονται αλλαγές ή τροποποιήσεις της συσκευής. Τυχόν χρήση πέραν της προβλεπόμενης μπορεί...
3- Περιγραφή προϊόντος Ειδοποίηση: Διαφορές Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο που έχετε. Εικόνα της συσκευής (Εικ. 3) 12 Συρτάρι φρούτων και λαχανικών A: Θάλαμος συντήρησης 1 Πινακίδα...
5- Χρήση 5.1 Πριν την πρώτη χρήση Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, φυλάξτε τα μακριά από παιδιά και απορρίψτε τα με ▶ τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής με νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό ▶...
Página 392
5- Χρήση 5.5 Κλείδωμα/ξεκλείδωμα πίνακα Ειδοποίηση: Κλείδωμα χειρι- στηρίου Ο πίνακας ελέγχου κλειδώνει αυτόματα αν δεν αγγίξετε κα- νένα πλήκτρο επί 30 δευτερόλεπτα. Για οποιαδήποτε ρύθμι- ση πρέπει να ξεκλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου. ▶ Αγγίξτε το πλήκτρο "F" για 3 δευτερόλεπτα για να κλει- δώσετε...
Página 393
5- Χρήση Ειδοποίηση: Διένεξη με άλλες λειτουργίες Η θερμοκρασία δεν μπορεί να επιλεγεί αν έχει ενεργοποιηθεί οποιαδήποτε άλλη λειτουργία (Super- Cool, Super-Freeze, Holiday ή Fuzzy) ή αν είναι κλειδωμένη η οθόνη. Η αντίστοιχη ένδειξη θα ανα- βοσβήνει και ταυτόχρονα θα ηχεί ο βομβητής. 5.7.2.1 Ρύθμιση...
Página 394
5- Χρήση 5.8 Λειτουργία Super-Cool 5.8-1 5.8-2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Super-Cool αν θέλετε να απο- Super-Cool θηκεύσετε μεγάλη ποσότητα τροφίμων (για παράδειγμα μετά Super-Cool την αγορά τους). Η λειτουργία Super-Cool επιταχύνει την ψύξη των νωπών τροφίμων και προστατεύει τα ήδη αποθηκευμένα προϊόντα...
5- Χρήση 5.10 Λειτουργία Holiday 5.10 Αυτή η λειτουργία ρυθμίζει τη θερμοκρασία συντήρησης μόνι- μα στους 17 °C. Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω από 17 °C, η θερμοκρασία της συντήρησης είναι κοντά στη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Αυτή η λειτουργία επιτρέπει να αφήσετε κλειστή την πόρτα του άδειου...
Página 396
5- Χρήση 5.11.3 Λειτουργία 0°C Fresh Αυτή η λειτουργία ρυθμίζει τη θερμοκρασία στο συρτάρι DryZone στους 0 °C. Είναι κατάλληλη για αποθήκευση νωπών τροφίμων όπως κρέατος, ψαριών, μυδιών ή προϊόντων άμεσης κατανάλωσης. Τα περισσότερα τρόφιμα στους 0 °C παραμένουν φρέσκα χωρίς να παγώσουν. Ειδοποίηση: 0°C Fresh Λόγω...
Página 397
5- Χρήση Λειτουργία Συνιστώμενα τρόφιμα Αποξηραμένα φρούτα και άλλα ξηρά τρόφιμα με χαμηλή περιεκτικότητα σε Low Hum. νερό, όπως βούτυρο, λίπη και λάδια, ψωμί ή σοκολάτα. Mid Hum. Αχλάδια, σταφύλια, κεράσια κλπ. Λάχανο, μανιτάρια κλπ. High Hum. 5.12.1 5.12.1 Επιλογή λειτουργίας για το συρτάρι MoistZone Μπορείτε...
Página 398
5- Χρήση 5.14 Πρακτικές συμβουλές για αποθήκευση νωπών τροφίμων 5.14.1 Αποθήκευση στο θάλαμο συντήρησης Διατηρείτε τη θερμοκρασία της συντήρησης κάτω από τους 5 °C. ▶ Αφήνετε τα ζεστά φαγητά να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα αποθηκεύσετε στη συ- ▶ σκευή.
Página 399
5- Χρήση 5.14.2 Αποθήκευση στο θάλαμο κατάψυξης Διατηρείτε τη θερμοκρασία της κατάψυξης στους -18 °C. ▶ 24 ώρες πριν από την κατάψυξη, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Super-Freeze - για μικρές ποσό- ▶ τητες τροφίμων, αρκούν 4-6 ώρες. Πρέπει να αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα φυλάξετε ▶...
Página 400
5- Χρήση 1 Κουτί κατάψυξης: 5.14.2 Μικρά κατεψυγμένα τρόφιμα όπως κρέας ή μικρή πίτσα 2 Πάνω συρτάρι κατάψυξης: Παρασκευαστής πάγου, παγοκύστες, Υπόθεμα φρεσκάδας, λιγότερο βαριά είδη, όπως παγωτό, λαχανικά, ψωμί κλπ. 3 Δίσκος προ-κατάψυξης: Πίτσα μεγαλύτερου μεγέθους, μικρά είδη όπως βότα- να, παγωτό...
6- Πρακτικές συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Πρακτικές συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ▶ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (βλ. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). ▶ Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου επηρεάζεται από άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. ηλεκτρική κουζίνα, καλοριφέρ). ▶...
7- Εξοπλισμός 7.1 Multi-air-flow Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα multi-air-flow, χάρη στο οποίο υπάρχει ροή κρύου αέρα σε κάθε επίπεδο ραφιού (Εικ. 7.1). Αυτό βοηθά στη διατήρηση ομοιόμορφης Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE θερμοκρασίας για να διασφαλίζετε ότι τα τρόφιμα θα διατη- ρούνται...
Página 403
7- Εξοπλισμός 7.5 Συρτάρι MoistZone και DryZone Σχετικά με τη χρήση και τη ρύθμιση του συρταριού MoistZone και DryZone ανατρέξτε στην ενότητα ΧΡΗΣΗ. Για να αφαιρέσετε το συρτάρι: Τραβήξτε το έξω (1) ως τη μέγιστη διαδρομή (Εικ. 7.5). Ανυψώστε (2) για να διαχωρίσετε το συρτάρι από τη ράγα...
Página 404
7- Εξοπλισμός 7.8.2 Κάτω συρτάρι κατάψυξης 7.8-2 Τραβήξτε έξω το κάτω συρτάρι κατάψυξης ως τη μέγιστη διαδρομή του (Εικ. 7.8.2). Τραβήξτε έξω το δίσκο κατάψυξης (A) ως τη θέση στοπ, ανυψώστε και αφαιρέστε τον. Ανυψώστε το συρτάρι (B) έως ότου διαχωριστεί από το μπλοκ...
Página 405
7- Εξοπλισμός 7.11 Παρασκευαστής παγοκύβων 7.11-1 Προσθέστε φρέσκο πόσιμο νερό σε κάθε μία θήκη παρα- σκευής πάγου όπως δείχνει η σήμανση κλίμακας μέσα στο κύπελλο μέτρηση, μην υπερβείτε τη σήμανση κλίμα- κας (Εικ. 7.11-1). Ειδοποίηση: Μη μεταφέρετε νερό μεταξύ των 2 κουμπιών, διαφορετικά 7.11-2 τα...
8- Φροντίδα και καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα. 8.1 Γενικά Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο όταν περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφιμα. Πρέπει να καθαρίζετε τη συσκευή κάθε τέσσερις εβδομάδες για να την διατηρείτε σε καλή κατάσταση και...
Página 407
8- Φροντίδα και καθαρισμός 8.3 Απόψυξη Η απόψυξη στη συντήρηση και στην κατάψυξη πραγματοποιείται αυτόματα και δεν απαιτείται καμία χειρο- κίνητη ενέργεια. 8.4 Αντικατάσταση της λάμπας LED Η λάμπα είναι τύπου LED για χαμηλότερη κατανάλωση ενέργειας και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής. Για οποιο- δήποτε...
Página 408
8- Φροντίδα και καθαρισμός 8.7 Μεταφορά της συσκευής Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Στερεώστε με αυτοκόλλητη ταινία τα ράφια και άλλα κινητά μέρη στους θαλάμους συντήρησης και κατάψυξης. Μη γέρνετε το ψυγείο περισσότερο από 45° για να μην προκληθεί βλάβη στο ψυκτικό σύστημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶...
9- Αντιμετώπιση προβλημάτων Για την επίλυση πολλών προβλημάτων δεν απαιτείται ειδική εμπειρία. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις πιθανότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες πριν επικοινωνήσετε με την εξυ- πηρέτηση πελατών. Βλ. ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από...
Página 410
9- Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Δεν είναι αρκετά χα- • Η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. • Ρυθμίστε ξανά τη θερμοκρασία. μηλή η θερμοκρασία • Αποθηκεύσατε πολύ ζεστά φαγητά. • Να αφήνετε πάντα τα τρόφιμα να κρυ- μέσα στη συσκευή. ώσουν...
9- Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ακούγεται ελαφρύς • Αυτό είναι φυσιολογικό. • - ήχος παρόμοιος με τον ήχο του νερού που κυλάει. Θα ακούσετε ένα • Η πόρτα του θαλάμου συντήρησης ή • Κλείστε την πόρτα/το συρτάρι. μπιπ...
10- Εγκατάσταση 10.1 Αποσυσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Η συσκευή είναι βαριά. Να μετακινείται πάντα από τουλάχιστον δύο άτομα. ▶ Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά και απορρίψτε τα με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία. ▶...
Página 413
10- Εγκατάσταση 10.6 Ακριβής ρύθμιση των θυρών 10.6-1 Αν οι πόρτες δεν είναι ευθυγραμμισμένες, μπορείτε να διορ- θώσετε την ασυμφωνία ως εξής: 10.6.1 Χρήση του ρυθμιζόμενου ποδιού στήρι- ξης Περιστρέψτε το ρυθμιζόμενο πόδι στήριξης στην κατεύθυνση του βέλους (Εικ. 10.6-1) για να ανυψώσετε ή να χαμηλώσετε το...
10- Εγκατάσταση 10.7 Χρόνος αναμονής 10.7 Το λιπαντικό λάδι που δεν απαιτεί συντήρηση βρίσκεται στον θαλαμίσκο του συμπιεστή. Αυτό το λάδι διαπερνά το κλειστό σύστημα σωλήνων κατά τη πλάγια μεταφορά. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην ηλεκτρική παροχή πρέπει να περιμένετε 2 ώρες...
Εάν δεν βρείτε κάποια λύση εκεί, επικοινωνήστε ▶ με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή ▶ αναζητήστε την ενότητα Σέρβις & Υποστήριξη (Service & Support) στον ιστότοπο www.haier. com, όπου μπορείτε να βρείτε αριθμούς τηλεφώνου και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις (FAQ) και...