Reolink Argus PT Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para Argus PT:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN/DE/FR/IT/ES
・ Technical Support
Troubleshooting
your problem
Technical
Visit https://support.
support
reolink.com
Reolink Argus PT
Quick Start Guide
Submit a Request
・ RMA Contact
Order
RMA
Visit https://support.
Submit a Request with
Reolink After Sale
reolink.com
your Order No.
Service will contact
you for processing
QS G 1_A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Reolink Argus PT

  • Página 1 EN/DE/FR/IT/ES ・ Technical Support Troubleshooting your problem Technical Visit https://support. support reolink.com Reolink Argus PT Quick Start Guide Submit a Request ・ RMA Contact Order Visit https://support. Submit a Request with Reolink After Sale reolink.com your Order No. Service will contact...
  • Página 2: What's In The Box

    What’s in the Box Contents English Deutsch French Reolink Argus PT Camera Antenna Camera Bracket Power Cable Italian Spanish Surveillance Sign Quick Start Guide Mounting Reset Needle Hole Template Pack of Screws English...
  • Página 3: General Introduction

    Built-in Mic Reset Hole Turn on the Power Switch Micro SD Card Slot The power switch of Reolink Argus PT is off by default. Please turn it on before setting up the camera. Battery Status LED Micro USB Port Note: Antenna If you don’t use the camera...
  • Página 4 4. A QR code will be generated on the phone. Please place the QR code on your phone towards Reolink Argus PT camera’s lens at a distance of about 30cm (12 inches) to let the camera scan the QR code.
  • Página 5 2. Choose “UID” as the Register Mode. Note: It’s suggested to set up the camera on Reolink App first before adding the camera to Reolink 5. Input the password created on Reolink App to log in. 3. Type in the UID of your camera.
  • Página 6 Important Notes of Camera Installation Important Notes for Reducing For outdoor use, please install the Argus PT upside down in order to maximize False Alarms the waterproof performance and the PIR motion sensor’s efficiency. For indoor use, the camera can be placed upright, but please make sure to place it at a maximum of 2.5 meters from the ground.
  • Página 7: Charge The Battery

    • The Camera’s Ideal Viewing • The battery is built-in, please do not remove it from the camera. • Please note that the solar panel is NOT included in the package. You can buy the solar panel on Reolink official online store. Distance...
  • Página 8 2. If you want to power the battery via the solar panel, please note that the battery is ONLY compatible with Reolink solar panel. You cannot charge the battery with other solar panel brands. 3. Please charge the battery in temperatures between 0°C and 45°C.
  • Página 9 Aktivieren Sie den Netzschalter Note: Der Netzschalter der Reolink Argus PT ist standardmäßig ausgeschaltet. Bitte aktivieren Sie ihn, bevor For better Wi-Fi signal, you are advised to install the antennas upward. Sie die Kamera einrichten.
  • Página 10 4. Auf dem Handy erscheint ein QR-Code. Bitte halten Sie den QR-Code auf Ihrem Handy in einer Entfernung von etwa 30 cm vor die Linse der Reolink Argus PT Kamera, damit die Kamera den QR-Code scannen kann. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie den Schutzfilm auf der Kameralinse Suchen Sie im App Store (für iOS) oder in Google Play (für Android) nach „Reolink“, führen Sie den...
  • Página 11 3. Tragen Sie die UID Ihrer Kamera ein. 6. Klicken Sie auf „OK“, um sich einzuloggen. Starten Sie die Reolink Client und fügen Sie die Kamera manuell zur Client-Software hinzu. Befolgen Sie dazu bitte die folgenden Schritte: • In LAN 1.Klicken Sie im Menü...
  • Página 12 Wichtige Hinweise zum Reduzieren Um die Wasserdichtigkeit der Kamera zu verstärken und die Effizienz des von Fehlalarmen PIR-Bewegungsmelders zu maximieren, empfehlen wir nur, die Argus PT kopfüber aufzustellen. Die Kamera lässt sich auch aufrecht für Innenbereich einsetzen. Bitte achten Sie Um Fehlalarme zu verringern, beachten Sie bitte: aber darauf, die Kamera maximal in Höhe von 2,5 Meter zu platzieren.
  • Página 13: Laden Des Akkus

    Wichtige Schutzmaßnahmen bei der (7–33 Fuß). Hierbei sind Menschen erkennbar. Verwendung von Akkus Die Reolink Argus PT wird nicht für einen 24/7 Vollbetrieb oder einen Rund-um-die-Uhr-Livestream konzipiert. Sie wird zum Aufzeichnen von Bewegungsereignissen und für Live-Fernansicht bei Bedarf entwickelt. In diesem Beitrag lernen Sie einige praktische Wege zur Maximierung der Akkulaufzeit kennen: https://support.reolink.com/hc/en-us/articles/360006991893...
  • Página 14 1. Bitte laden Sie den Akku mit einem standardmäßigen und hochwertigen DC 5V oder 9V Ladegerät auf. 2. Wenn Sie den Akku mit dem Solarpanel laden möchten, beachten Sie bitte, dass der Akku der Kamera NUR mit dem Reolink Solarpanel kompatibel ist. Der Akku lässt sich NICHT mit einem Solarpanel anderer Hersteller laden.
  • Página 15 Richtung aus. Mettez l'interrupteur d'alimentation sous tension Hinweis: L'interrupteur d'alimentation de Reolink Argus PT est éteint par défaut, veuillez le rallumer avant de Für ein besseres WLAN-Signal empfehlen wir, die Antennen nach oben gerichtet zu montieren. configurer l'appareil photo.
  • Página 16 4. Un code QR sera généré sur le téléphone. S'il vous plaît placez le code QR sur votre téléphone vers l'objectif de Reolink Argus PT la caméra 2 à une distance d'environ 30 cm (12 pouces) pour laisser la caméra scanner le code QR. Assurez vous que vous avez arraché le film de protection de l'objectif de Cherchez "Reolink"...
  • Página 17 Reolink. 3. Tapez l'UID de votre la caméra. 6. Cliquez sur « OK » pour vous connecter. Démarrez le logiciel client Reolink et ajoutez la caméra manuellement au client. S'il vous plaît suivez les étapes ci-dessous. • Dans LAN 1.
  • Página 18 Afin de maximiser les performances d'étanchéité et l'efficacité du capteur de mouvement PIR,Veuillez installer l’Argus PT à la tête en bas pour une utilisation à l’extérieur. Pour réduire les fausses alarmes, s'il vous plaît notez que: La caméra peut être placée verticalement pour une utilisation à...
  • Página 19: Charger La Batterie

    La distance idéale est 2-10 mètres (7-33pieds), qui vous permet de reconnaître un être humain. Reolink Argus PT n’est pas conçu pour la course des capacités 24/7 plein ou autour de l'horloge en direct. Il est conçu pour enregistrer des événements de mouvement et de visualiser à...
  • Página 20: Comment Installer

    2. Si vous voulez alimenter la batterie via le panneau solaire, faites attention que la batterie est UNIQUEMENT compatible avec le panneau solaire Reolink. Vous ne pouvez pas charger la batterie avec le panneu solaire de marque différent. 3. Veuillez charger la batterie à des températures comprises entre 0 ° C et 45 ° C.
  • Página 21 Accendere l'interruttore di alimentazione Remarque Pour un meilleur signal Wi-Fi, il est conseillé d'installer les antennes vers le haut. L'interruttore di alimentazione di Reolink Argus PT è spento per impostazione predefinita, si prega di accenderlo prima di impostare la fotocamera.
  • Página 22 4. Sul telefono verrà generato un codice QR. Piazzare il telefono col codice verso l’obiettivo della videocamera Reolink Argus PT ad una distanza di circa 30cm (12 pollici) per farle scansionare il codice QR. Assicurati di aver rimosso la pellicola protettiva messa sulla lente dell’obiettivo.
  • Página 23: Imposta La Camera Su Reolink Client

    Reolink. https://reolink.com/software-and-manual ed installarlo. Nota: È necessario impostare la videocamera sull'app Reolink prima di aggiungere la videocamera a 2. Scegliere “UID” come Modalità di Registro. 5. Inserire la password creata sull’App Reolink per Reolink Client.
  • Página 24 Per ottenere il massimo della prestazione impermeabile e dell’efficacia del sensore di movimento PIR, si prega di installare Argus PT sottosopra. Per ridurre i falsi allarmi, fare attenzione a: La fotocamera può essere posizionata verticalmente per uso interno, ma •...
  • Página 25 • La batteria è incorporata, si prega di non rimuoverla dalla fotocamera. della telecamera • Il pannello solare NON è incluso nella confezione. Puoi comprare il pannello solare presso lo store online ufciale Reolink. Precauzioni importanti per l'uso della La distanza di visualizzazione ideale è 2-10 metri(7-33 piedi), che consente di riconoscere un essere umano.
  • Página 26: Come Installare

    2. Se desideri alimentare la batteria tramite il pannello solare, tieni presente che la batteria è compatibile SOLO con il pannello solare Reolink. Non è possibile caricare la batteria con pannelli solari di altre marche. 3. Ricarica la batteria a temperature comprese tra 0° C e 45° C.
  • Página 27: Encienda El Interruptor De Encendido

    Encienda el interruptor de encendido Nota: Per un miglior segnale Wi-Fi, ti consigliamo di installare le antenne verso l’alto. El interruptor de encendido de Reolink Argus PT está desactivado de forma predeterminada, enciéndalo antes de configurar la cámara. Nota: Si no usa la cámara durante mucho tiempo, apague el interruptor de encendido para mantener la cámara.
  • Página 28: Configure La Cámara En La Aplicación Reolink

    4. Un código QR será generado en el teléfono. Por favor coloque el código QR en su teléfono hacia el lente de la cámara Argus PT a una distancia de unos 30 cm para dejar que la cámara escanee el código QR.
  • Página 29: Configure La Cámara En El Cliente Reolink

    Reolink. 3. Escriba el UID de su cámara. 6. Haga clic en "Aceptar" para iniciar sesión. Inicie el software Reolink Client y agregue manualmente la cámara al cliente. Por favor, siga los pasos a continuación. • en LAN 1. Haga clic en "Agregar dispositivo"...
  • Página 30 Para maximizar el rendimiento a prueba de agua y la eficiencia del sensor de movimiento PIR, el Argus PT SOLO puede ser instalado al revés. No instale la cámara hacia los objetos con luces brillantes, incluyendo el sol, La cámara se puede instalar de forma parada para uso en interiores, pero por...
  • Página 31: Cargue La Batería

    • La batería viene incorporada. Por favor, no la remueva de la cámara • Distancia de visión ideal de la • Tenga en cuenta que el panel solar NO está incluido en el paquete. Puedes comprar el panel solar en Reolink oficial online almacenar. cámara...
  • Página 32: Cómo Instalar

    2. Si desea alimentar la batería a través del panel solar, tenga en cuenta que la batería SÓLO es compatible con el panel solar Reolink. No puede cargar la batería con otras marcas de paneles solares. 3. Cargue la batería a temperaturas entre 0°C y 45°C.
  • Página 33 Paso 4 Paso 5 Paso 6 Atornille la cámara al soporte. Afloje la tapa de rosca y ajuste la apretar el tornillo. cámara en la dirección apropiada. Nota: Para una mejor señal de Wi-Fi, se recomienda instalar las antenas hacia arriba. Spanish...

Tabla de contenido