Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫تعليمات التجميع‬
AR
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Raindance S 180 1jet
13
27471000 / 27468000
14
Raindance S 240 1jet
15
16
Raindance S 300 1jet
17
27492000 / 27493XXX
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Raindance S 180 1jet
27
27472000 / 27478XXX
Raindance S 240 1jet
29
30
Raindance S 300 1jet
31
27476000
27474XXX
27477XXX
27494XXX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance S 180 1jet 27471000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod Raindance S 180 1jet ZH 用户手册 / 组装说明 27471000 / 27468000 27476000 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу Raindance S 240 1jet FI Käyttöohje / Asennusohje 27474XXX SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    130 = Polished Bronze • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den 300 = Polished Redgold gültigen Normen montiert, gespült und geprüft 330 = Polished Black Chrome werden. 340 = Brushed Black Chrome • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- 820 = Brushed Nickel linien sind einzuhalten. 830 = Polished Nickel • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes 930 = Polished Brass Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Bedienung (siehe Seite 46) Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. • Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Wandmontage (siehe Seite 32) Deckenmontage (siehe Seite 34)
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    130 = Polished Bronze • Les directives d'installation en vigueur dans le pays 300 = Polished Redgold concerné doivent être respectées. 330 = Polished Black Chrome • Lors du montage de ce produit par du personnel 340 = Brushed Black Chrome qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit 820 = Brushed Nickel bien plane dans toute la zone de fixation (pas de 830 = Polished Nickel dépassement de joints ou de déport de carreaux), à 930 = Polished Brass ce que le mur se prête au montage du produit et ne Instructions de service présente aucun point fragile. (voir pages 46) • L’ élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Montage mural (voir pages 32) Montage au plafond (voir pages 34)
  • Página 4: Safety Notes

    English Technical Data Safety Notes Operating pressure: max. 0,6 MPa Gloves should be worn during installation to prevent Recommended operating pressure: crushing and cutting injuries. 27471000, 27468000, 27474000, The product may only be used for bathing, hygienic 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa and body cleaning purposes. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa The arm of the shower head is intended only to hold 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa the shower head. Do not load it down with other (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) objects! Hot water temperature: max. 60°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Children as well as adults with physical, mental and/ or sensoric impairments must not use this product The product is exclusively designed for drinking water! without proper supervision. Persons under the Symbol description influence of alcohol or drugs are prohibited from Do not use silicone containing acetic acid! using this product. Do not allow the streams of the shower touch Cleaning (see page 36) sensitive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower Dimensions (see page 40) and you.
  • Página 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    130 = Polished Bronze rispettando le norme correnti. 300 = Polished Redgold • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali 330 = Polished Black Chrome vigenti nel rispettivo paese. 340 = Brushed Black Chrome • Per il montaggio del prodotto da personale 820 = Brushed Nickel specializzato qualificato bisogna fare attenzione, 830 = Polished Nickel che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di 930 = Polished Brass fissaggio, sia piana (nessuna giunzione sporgente o Procedura (vedi pagg. 46) sfalsamento di piastrella), la costruzione della parete sia adatta al montaggio del prodotto e che non presenti alcun punto debole. • Il filtro supplementare deve essere utilizzato per proteggere la doccia dai depositi di calcare. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneg- giare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Montaggio a parete (vedi pagg. 32) Montaggio a soffitto (vedi pagg. 34)
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    130 = Polished Bronze • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de 300 = Polished Redgold instalación vigentes en el país respectivo. 330 = Polished Black Chrome • Durante el montaje del producto, mediante personal 340 = Brushed Black Chrome especializado, se debe asegurar de que la 820 = Brushed Nickel superficie de sujeción en todo el área de la fijación 830 = Polished Nickel sea plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), 930 = Polished Brass que la estructura del muro sea adecuada para el Manejo (ver página 46) montaje del producto y que no presente puntos débiles. • La inserción del filtro debe usarse para proteger la ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funciona- miento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Montaje mural (ver página 32) Montaje de techo falso (ver página 34)
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    130 = Polished Bronze aanvaard. 300 = Polished Redgold • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, 330 = Polished Black Chrome gespoeld en gecontroleerd worden volgens de 340 = Brushed Black Chrome geldige normen. 820 = Brushed Nickel • De in de overeenkomstige landen geldende 830 = Polished Nickel installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. 930 = Polished Brass • Bij de montage van het product door gekwalificeerd Bediening (zie blz. 46) vakpersoneel moet erop gelet worden dat het montagevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels), dat de wand geschikt is voor de montage van het product en geen zwakke plaatsen vertoont. • De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden om uit de leidingen tegen te houden. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Wandmontage (zie blz. 32) Plafondmontage (zie blz. 34)
  • Página 8: Tekniske Data

    Dansk Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Driftstryk: max. 0,6 MPa Ved monteringen skal der bruges handsker for at Anbefalet driftstryk: undgå kvæstelser og snitsår. 27471000, 27468000, 27474000, Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa kropsrengøringsformål. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) andre genstande! Varmtvandstemperatur: max. 60°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! brusersystemet uden opsyn. Personer som er under Symbolbeskrivelse indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! brusersystemet. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. Rengøring (se s. 36) øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. Målene (se s. 40) Monteringsanvisninger Gennemstrømningsdiagram • Før monteringen skal produktet kontrolleres for...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Português Dados Técnicos Avisos de segurança Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Pressão de func. recomendada: protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes 27471000, 27468000, 27474000, de entalamentos e de cortes. 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa O produto só pode ser utilizado para fins de higiene 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa pessoal. 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa O braço do chuveiro foi concebido apenas para (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) servir de apoio à cabeça do chuveiro, pelo que não Temperatura da água quente: max. 60°C pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais! Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min Crianças e adultos com deficiências motoras, Este produto foi única e exclusivamente concebido para mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o água potável! sistema de duche sem monitorização. Pessoas que Descrição do símbolo estejam sob a influência de álcool ou drogas não Não utilizar silicone que contenha ácido podem utilizar o sistema de duche. acético! Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    130 = Polished Bronze płukane i kontrolowane według obowiązujących 300 = Polished Redgold norm. 330 = Polished Black Chrome • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych 340 = Brushed Black Chrome obowiązujących w danym kraju. 820 = Brushed Nickel • Montaż produktu musi być wykonany przez 830 = Polished Nickel wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w 930 = Polished Brass miejscu montażu musi być równa (bez uskoków Obsługa (patrz strona 46) wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu. • Dołożony do opakowania filtr musi zostać zamonto- wany, jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z rur. Zanieczyszczenia mogą prowadzić do nieprawidłowego działania prysznicu lub spowodo- wać jego uszkodzenie, za tak powstałe uszkodzenia Hansgrohe nie przejmuje odpowiedzialności. Montaż naścienny (patrz strona 32) Montaż sufitowy (patrz strona 34)
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    0,1 - 0,4 MPa účelem tělesné hygieny. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa držení sprchové hlavice a nesmí se zatěžovat dalšími (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) předměty! Teplota horké vody: max. 60°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí produkt používat bez Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog pitnou vodou. nesmí produkt používat. Popis symbolů Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Čištění (viz strana 36) Pokyny k montáži Rozmìry (viz strana 40) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování Diagram průtoku (viz strana 40) nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- tem nebo poškození povrchu.
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    130 = Polished Bronze • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré 300 = Polished Redgold sú práve teraz platné v krajinách. 330 = Polished Black Chrome • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba 340 = Brushed Black Chrome dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v 820 = Brushed Nickel celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce 830 = Polished Nickel medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra 930 = Polished Brass steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá Obsluha (viď strana 46) žiadne slabé miesta. • Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškode- nie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. Montáž na stenu (viď strana 32) Montáž na strop (viď strana 34)
  • Página 13 中文 技术参数 安全技巧 0,6 MPa 工作压强: 最大 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 推荐工作压强: 套。 27471000, 27468000, 27474000, 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa 得让其承载其它物品! (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 60°C 热水温度: 最大 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 必须避免让身体敏感部位 (如眼睛) 接触到莲蓬 该产品专为饮用水设计! 头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够的 符号说明 距离。 请勿使用含有乙酸的硅胶! 安装提示 清洗 (参见第页 36) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小...
  • Página 14: Указания По Монтажу

    • Трубы и арматура должны быть установлены, 300 = Polished Redgold промыты и проверены в соответствии с действую- 330 = Polished Black Chrome щими нормами. 340 = Brushed Black Chrome • Необходимо соблюдать требования по монтажу, 820 = Brushed Nickel действующие в соответствующих странах. 830 = Polished Nickel • Во время монтажа изделия квалифицированным 930 = Polished Brass персоналом поверхность крепления должна быть Эксплуатация (см. стр. 46) ровной по всей области крепления (не допускай- те выступающих стыков или перекоса облицовоч- ной плитки); для монтажа изделия следует использовать подходящую стену достаточной прочности. • Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. Настенный монтаж (см. стр. 32) Потолочный монтаж (см. стр. 34)
  • Página 15: Tekniset Tiedot

    XXX = Värikoodaus mukaisesti. 000 = Kromi • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä 130 = Polished Bronze asennusohjeita. 300 = Polished Redgold • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on 330 = Polished Black Chrome otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava 340 = Brushed Black Chrome koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja 820 = Brushed Nickel tai laattojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu 830 = Polished Nickel tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. 930 = Polished Brass • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on Käyttö (katso sivu 46) asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Seinäasennus (katso sivu 32) Kattoasennus (katso sivu 34)
  • Página 16: Tekniska Data

    000 = Krom • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska 130 = Polished Bronze följas. 300 = Polished Redgold • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är 330 = Polished Black Chrome det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- 340 = Brushed Black Chrome området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- 820 = Brushed Nickel ning) och att väggstrukturen är lämplig för en 830 = Polished Nickel montering av produkten och inte har några svaga 930 = Polished Brass punkter. Hantering (se sidan 46) • Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktions- delar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Sienos montavimas (se sidan 32) Dangų montavimas (se sidan 34)
  • Página 17: Montavimo Instrukcija

    XXX = Spalvos plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. 000 = Chrom • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų 130 = Polished Bronze dėl įrengimo. 300 = Polished Redgold • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai 330 = Polished Black Chrome turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų 340 = Brushed Black Chrome lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų 820 = Brushed Nickel konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių 830 = Polished Nickel trūkumų. 930 = Polished Brass • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo Eksploatacija (žr. psl. 46) būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju "Hansgrohe" atsakomy- bės neprisiima. Sienos montavimas (žr. psl. 32) Dangų montavimas (žr. psl. 34)
  • Página 18: Sigurnosne Upute

    XXX = Boje • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama 000 = Krom koji vrijede u dotičnoj zemlji. 130 = Polished Bronze • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje 300 = Polished Redgold treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje 330 = Polished Black Chrome bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), 340 = Brushed Black Chrome da je zidna konstrukcija primjerena montaži 820 = Brushed Nickel proizvoda te da nema slabih mjesta. 830 = Polished Nickel • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok 930 = Polished Brass vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna Upotreba (pogledaj stranicu 46) oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Montaža na zid (pogledaj stranicu 32) Montaža na strop (pogledaj stranicu 34)
  • Página 19: Güvenlik Uyarıları

    000 = Krom kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. 130 = Polished Bronze • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet 300 = Polished Redgold edilmelidir. 330 = Polished Black Chrome • Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı 340 = Brushed Black Chrome yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının 820 = Brushed Nickel tüm alanında bulunduğuna (derz veya fayans 830 = Polished Nickel kayması olmamalıdır), duvar yapısının ürünün 930 = Polished Brass montajı için uygun olduğuna ve zayıf noktaları Kullanımı (bakınız sayfa 46) bulunmadığına dikkat edilmelidir. • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Duvara montaj (bakınız sayfa 32) Tavana montaj (bakınız sayfa 34)
  • Página 20: Descrierea Simbolurilor

    Română Date tehnice Instrucţiuni de siguranţă Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Presiune de funcţionare recomandată: nilor şi tăierii mâinilor. 27471000, 27468000, 27474000, Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Braţul parei de duş este destinat doar pentru a 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa susţine para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) obiecte. Temperatura apei calde: max. 60°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesuprave- Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. gheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemu- Descrierea simbolurilor lui de duş de către persoane, care se află sub Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! influenţa alcoolului sau a drogurilor. Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp Curăţare (vezi pag. 36) sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă...
  • Página 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    300 = Polished Redgold σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό 330 = Polished Black Chrome πίεση και να δοκιμαστούν. 340 = Brushed Black Chrome • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης 820 = Brushed Nickel που ισχύουν σε κάθε κράτος. 830 = Polished Nickel • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό 930 = Polished Brass προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη Χειρισμός (βλ. Σελίδα 46) προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή πλακάκια), αν η υποδομή του τοίχου είναι κατάλληλη για τη στερέωση του προϊόντος και αν παρουσιάζει ασθενή σημεία. • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Επιτοίχια συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 32) Συναρμολόγηση στην οροφή (βλ. Σελίδα 34)
  • Página 22: Varnostna Opozorila

    000 = Krom po veljavnih standardih. 130 = Polished Bronze • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki 300 = Polished Redgold veljajo v posamezni državi. 330 = Polished Black Chrome • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega 340 = Brushed Black Chrome strokovnega osebja je treba paziti na to, da je 820 = Brushed Nickel pritrdilna ploskev na celotni površini za pritrditev 830 = Polished Nickel gladka (brez izstopajočih fug ali zasekov ploščic), 930 = Polished Brass da je struktura stene primerna za montažo proizvo- Upravljanje (glejte stran 46) da in ne kaže šibkih mest. • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Montaža na steno (glejte stran 32) Montaža na strop (glejte stran 34)
  • Página 23: Tehnilised Andmed

    XXX = Värvid • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb 000 = Kroom järgida. 130 = Polished Bronze • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide 300 = Polished Redgold poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu 330 = Polished Black Chrome ulatuses ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki 340 = Brushed Black Chrome või kaldus kahhelkivi), seina ülesehitus toote 820 = Brushed Nickel paigaldamiseks sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta. 830 = Polished Nickel 930 = Polished Brass • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Kasutamine (vt lk 46) Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. seinale kinnitamine (vt lk 32) lakke kinnitamine (vt lk 34)
  • Página 24: Tehniskie Dati

    130 = Polished Bronze • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un 300 = Polished Redgold jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- 330 = Polished Black Chrome tiem. 340 = Brushed Black Chrome • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas 820 = Brushed Nickel prasības. 830 = Polished Nickel • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, 930 = Polished Brass jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma Lietošana (skat. lpp. 46) visā piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta montāžai un tajā nav nestabilu vietu. • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Montāža pie sienas (skat. lpp. 32) Montāža pie griestiem (skat. lpp. 34)
  • Página 25: Sigurnosne Napomene

    000 = Hrom • Treba se pridržavati propisa koji u određenim 130 = Polished Bronze zemljama važe za instalacije. 300 = Polished Redgold • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje 330 = Polished Black Chrome treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje 340 = Brushed Black Chrome bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), 820 = Brushed Nickel da je zidna konstrukcija primerena montaži 830 = Polished Nickel proizvoda i da nema slabih mesta. 930 = Polished Brass • Obavezno ugradite mrežicu (A) upakovanu s tušem, Rukovanje (vidi stranu 46) čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Montaža na zid (vidi stranu 32) Montaža na plafon (vidi stranu 34)
  • Página 26 XXX = Fargekode • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de 000 = Krom enkelte land skal følges. 130 = Polished Bronze • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert 300 = Polished Redgold fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten 330 = Polished Black Chrome på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende 340 = Brushed Black Chrome fuger eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner 820 = Brushed Nickel seg for produktmontasjen og ikke viser svake 830 = Polished Nickel punkter. 930 = Polished Brass • Medlevert filterinnsats skal bygges inn for å unngå Betjening (se side 46) smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylin- ger kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på dusjens funksjonsdeler. For skader som resulteres av dette påtar seg Hansgrohe inget ansvar. Veggmontasje (se side 32) Takmontasje (se side 34)
  • Página 27: Указания За Монтаж

    валидните норми. 300 = Polished Redgold • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните 330 = Polished Black Chrome страни предписания за инсталиране. 340 = Brushed Black Chrome • При монтаж на продукта от квалифицирани 820 = Brushed Nickel специалисти да се внимава за това, закрепващата 830 = Polished Nickel повърхност в целия диапазон на закрепването да 930 = Polished Brass бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване Обслужване (вижте стр. 46) на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и да няма слаби места. • Приложената в опаковката филтърна вложка трябва да се монтира, за да се избегне натрупва- не на замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. Монтаж на стена (вижте стр. 32) Монтаж на таван (вижте стр. 34)
  • Página 28: Udhëzime Sigurie

    130 = Polished Bronze • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të 300 = Polished Redgold vlefshme për vendet respektive. 330 = Polished Black Chrome • Gjatë montimit të produktit nga teknikët e 340 = Brushed Black Chrome specializuar duhet mbajtur parasysh që sipërfaqja e 820 = Brushed Nickel montimit gjendet brenda zonës së përgjithshme të 830 = Polished Nickel planit të montimit (nuk ka vendbashkime të dala ose 930 = Polished Brass mospërputhje të pllakave), që struktura e murit është Përdorimi (shih faqen 46) e përshtatshme për montimin e produktit dhe që nuk paraqet asnjë pikë të dobët. • Filtri i bashkëngjitur duhet montuar për të evituar thithjen e ndotjeve nga rrjeti i ujësjellësit. Papastërtitë mund të dëmtojnë pjesë funksionale të dorezës. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. Montimi në mur (shih faqen 32) Montimi në tavan (shih faqen 34)
  • Página 29: Biztonsági Utasítások

    000 = Króm és ellenőrizni 130 = Polished Bronze • Az egyes országokban érvényes installációs 300 = Polished Redgold irányelveket be kell tartani. 330 = Polished Black Chrome • A termék képzett szakember általi felszerelése esetén 340 = Brushed Black Chrome ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen 820 = Brushed Nickel sima legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a 830 = Polished Nickel fal szerkezete a termék felszerelésére alkalmas 930 = Polished Brass legyen, és ne legyen gyenge pontja. Használat (lásd a oldalon 46) • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. Falra szerelés (lásd a oldalon 32) Mennyezetre szerelés (lásd a oldalon 34)
  • Página 30 ‫عربي‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ ‫ضغط التشغيل‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫ضغط التشغيل الموصى به‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ,27474000 ,27468000 ,27471000 ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫ميجابسكال‬ 0,4 - 0,1 :27477000 ,27472000 ‫واألغراض...
  • Página 31 日本語 技術資料 安全上の注意 使用圧力 : 最大 0,6 MPa 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 推奨使用水圧 : 手袋をはめてください。 27471000, 27468000, 27474000, この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa 以外には使用しないでください。 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa オーバーヘッ ドシャワーのアームには、 オーバ 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa ーヘッ ドシャワー以外の他の物をぶら下げたり (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 余計な力を与えないでください。 給湯温度 : 最大 60°C お湯による高温消毒 : 最大 70°C / 4 分 製品に関する危険性をご理解いただけない方 や、 身体や精神にハンディキャップがあり安全 この製品は飲料水での使用が前提となっています なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用 (日本においては水道法に適合する飲料水) ! は控えてください。...
  • Página 32 27468000 / 27471000 / 27474XXX / 27476000 / 27492000 / 27493XXX...
  • Página 33 27468000 / 27471000 / 27474XXX / 27476000 / 27492000 / 27493XXX SW 2 mm (1 Nm) SW 17 mm (10 Nm)
  • Página 34 27472000 / 27477XXX / 27478XXX / 27494XXX SW 12 mm SW 2 mm SW 17 mm (1 Nm) SW 12 mm 27479XXX Verlängerung 100 mm Förlängning 100 mm Jeu de rallonge 100 mm Ilgiklis 100 mm Extension 100 mm Produljenje 100 mm Prolunga 100 mm Uzatma 100 mm Prelungitor 100 mm Prolongación 100 mm Σωλήνας επιμήκυνσης 100 mm Verlengstuk 100 mm Podaljšek 100 mm Forlængersæt 100 mm Pikendus 100 mm Crescente 100 mm Pagarinājums 100 mm Przedłużka 100 mm Produžetak 100 mm Prodloužení 100 mm Forlengelse 100 mm Predlženie 100 mm...
  • Página 35 27479XXX SW 12 mm 27479000 SW 12 mm SW 17 mm (10 Nm) SW 2 mm (1 Nm)
  • Página 36 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Página 37 QUICK CLEAN Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från ganz leicht abrubbeln. nopporna. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par kilpos. un simple passage de la main. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja Just clean: simply rub over the spray nozzles to s izbočina. remove lime scale. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca Facile da pulire: Il calcare viene eliminato ovalanabilir. semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente de pe noduri prin frecare. frotando con los dedos de las toberas elásticas de Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να silicona. αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z noppen worden gewreven. vozličkov. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha fra stråledyserne. hõõruda. Simplesmente limpo: o calcário pode ser Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli simplesmente retirado das saliências através de norubināms. fricção. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo sa izbočina.
  • Página 38 SW 2 mm SW 17 mm SW 17 mm (10 Nm)
  • Página 39 SW 2 mm (1 Nm) > 1 min SW 5 mm SW 5 mm (2 Nm)
  • Página 40 Raindance S 180 1jet 27471000 Raindance S 180 1jet 27476000 Raindance S 180 1jet Raindance S 180 1jet 27471000 27476000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05...
  • Página 41 Raindance S 180 1jet 27468000 Raindance S 240 1jet 27474000 Raindance S 180 1jet Raindance S 240 1jet 27468000 27474000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05...
  • Página 42 Raindance S 300 1jet 27492000 Raindance S 300 1jet 27493XXX Raindance S 300 1jet 27492000 / 27493XXX 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 43 Raindance S 180 1jet 27472000 Raindance S 180 1jet 27478000 Raindance S 180 1jet Raindance S 180 1jet 27472000 27478000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05...
  • Página 44 Raindance S 240 1jet 27477XXX Raindance S 300 1jet 27494XXX Raindance S 240 1jet Raindance S 300 1jet 27477XXX 27494XXX 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05...
  • Página 45 Raindance S 180 1jet 40916000 98383000 27471000 / 27468000 (34x2) 27476000 9894XXX Raindance S 240 1jet 27474XXX Raindance S 300 1jet 27409000 (241 mm) 95208000 27413XXX (389 mm) 27492000 / 27493XXX 95513XXX (459 mm) 97708000 Raindance S 180 1jet 27472000 / 27478XXX 98942XXX Raindance S 240 1jet 97958XXX 27477XXX 97536000 Raindance S 300 1jet 98941XXX 27494XXX 97606000...
  • Página 48 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido