Página 2
AMH recognizes that most companies who use hoists have a safety program in force in their plants. In the event you are aware that some conflict exists between a rule set forth in this publication and a similar rule already set by an individual company, the more stringent of the two should take precedence.
Página 4
If the chain is not installed correctly then reinstall reference (Dwg. C-04). Always use a genuine AMH replacement chain. 6. BRAKES. Raise a load equal to the rated capacity of the hoist a few centimeters (inches) off the floor.
Página 5
Maintenance 1. Proper use, inspections and maintenance will increase the life and usefulness of your AMH equipment. 2. Never perform maintenance while supporting a load. 3. During assembly lubricate gears, nuts, bolts and all machined threads with applicable lubricants. Use of anti-seize compound and/or thread lubricant on cap screw and nut threaded areas prevents corrosion and allows for ease of disassembly of component.
Página 6
The warranty begins with the date of purchased from an authorized AMH dealer by the original user. Please retain your dated sales receipt as proof of purchase to validate the warranty. Except as stated herein, any implied warranties or merchantability and fitness are excluded.
AMH reconoce que la mayoría de compañías que utilizan polipastos tienen un programa de seguridad vigente en sus plantas. En el caso de que usted se entere de la existencia de conflicto entre una norma establecida en esta publicación y una semejante ya establecida por una compañía determinada, tendrá...
Página 9
Si el problema persiste, devuelva el polipasto al centro de servicio de reparaciones de AMH más cercano. No opere el polipasto hasta que se hayan corregido todos los problemas. Verifique que la cadena manual se mueve libremente y sin pegarse ni tener arrastre excesivo.
Página 10
Si la cadena no está instalado correctamente entonces la referencia a instalar (Dwg. C-04). Siempre use una cadena de recambio legítima de AMH. 6. FRENOS. Suba una carga igual a la capacidad nominal del polipasto a unos cuantos centímetros (pulgadas) del suelo.
Página 11
A excepción de lo establecido en este documento, se excluyen todas las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud. AMH no será responsable en ningún caso por muerte, lesiones a personas o propiedad o por daños incidentales, contingentes, especiales o consecuentes que surjan del uso de nuestros productos. Algunos estados no permiten exclusiones o limitación de daños incidentales o consecuentes;...
Página 12
équipement similaire, lisez ce manuel avant d’utiliser le produit. AMH reconnaît que la plupart des sociétés qui utilisent des palans appliquent dans leurs usines un programme de sécurité. En cas de conflit entre un règlement stipulé dans cette publication et une règle similaire déjà...
Página 14
Si le problème persiste, renvoyer le palan au centre de après-vente AMH le plus proche. Ne pas faire fonctionner le palan tant que les problèmes n’ont pas tous été corrigés. Vérifier que la chaîne manuelle se déplace librement et sans grippage ou résistance excessive.
Página 15
Si la chaîne n'est pas installé correctement, puis réinstallez de référence (Dwg. C-04). Toujours utiliser une chaîne de rechange AMH d’origine. 6. FREINS. Soulever une charge égale à la capacité nominale du palan à quelques centimètres (pouces) du sol.
Página 16
Sauf indication contraire dans le présent document, toute garantie implicite ou qualité marchande et aptitude sont exclues. AMH ne sera en aucun cas responsable du décès, des blessures de personnes ou de biens ou des dommages accessoires, indirects, spéciaux ou consécutifs résultant de l'utilisation de nos produits.