Ocultar thumbs Ver también para A510S:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AGATEC
21 Boulevard Littré
78600 Le Mesnil le Roi - France
Tél: +33(0)1 34 93 36 31
Fax: +33(0)1 34 93 35 89
www.agatec.com
AGATEC Construction Lasers
2202 Redmond Rd.
Jacksonville, AR 72076
Phone: 800.643.9696
Fax: 501.982.0880
www.agatec-na.com
Your dealer /Votre revendeur/Su revendedor/Ihr Händler/Vostro rivenditore
A510S
A510G
Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Manual de Operación
Bedienungsanleitung
Manuale d'Uso
133
English
1 - 26
Quick Start
2
Français
27 - 52
Comment utiliser
28
Español
53 - 80
Guia rápida
54
Deutsch
81 - 106
Schnellstart
82
Italiano
107 - 132
Guida rapida
108

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Agatec A510S

  • Página 1 78600 Le Mesnil le Roi - France Tél: +33(0)1 34 93 36 31 Fax: +33(0)1 34 93 35 89 A510G [email protected] www.agatec.com AGATEC Construction Lasers Owner's Manual 2202 Redmond Rd. Jacksonville, AR 72076 Manuel d’utilisation Phone: 800.643.9696 Manual de Operación Fax: 501.982.0880...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Quick start Table of contents Functions using the laser keypad 1. General information 1.1. Description On/Off Press 1.2. Safety Rotation speed Increase with ; decrease with 1.3. Specifications 1.4. Laser overview Stop rotation Press and hold until it stops 1.5. Keypad overview Chalk line Flip collar on head up for chalk line, down for point...
  • Página 4: General Information

    COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR DEVIATIONS PURSUANT TO LASER NOTICE NO. 50 DATED JULY 26, 2001 1. General information AGATEC, 2202 Redmond Road Jacksonville, AR 72076 B. Aperture label AVOID EXPOSURE. LASER LIGHT 1.1 Description IS EMITTED FROM THIS APERTURE The A510 is an automatic visible laser that can be used for level- ing, vertical alignment, plumb, and squaring.
  • Página 5: Laser Overview

    2. How to use your A510 laser 1.4 Laser overview See inside front cover for photos of the laser and keypad corre- 2.1 Setup sponding to these callouts. See separate descriptions of motorized mount, remote control, and detectors. The motorized wall mount and the metal head protection can both be removed from the laser, if you wish to work without 1.
  • Página 6: Automatic/Manual

    2.2 Automatic / Manual modes rpm. 300 rpm is the default setting. The laser beam is more visible at slower rotation speeds. The A510 is in automatic self-leveling mode when turned on. Once To increase rotation speed, press the + key (16) on the laser. Press the instrument has self-leveled, the laser head will start rotating.
  • Página 7: Motorized Mount

    2.7 Motorized mount Functions not available H.I. Alert, setting slope in manual mode, or moving the scan or plumb point are not available in wall mount mode. Exit wall mount mode to use these functions. Detaching the mount Screw both knobs (1) all the way out to detach the mount from the laser. Troubleshooting If the laser does not move on the mount, check that the knobs (1) are tight enough to make the power contact for the motor.
  • Página 8: Manual Mode

    2. Flip down the support plate (8) and place the laser in verti- For slopes up to 10%, set up the laser in horizontal mode and cal mode on the floor. use the remote to set the slope following instructions below. 3.
  • Página 9: Installing Alkaline Batteries

    You can also take the laser to 2. For the A510S: Plug the charger into a 110V or 220V AC a service center for calibration. outlet. Charging time is 15 hours.
  • Página 10 Check and calibrate in this order: the beam a very small amount (1/32" at 150' or 1mm at 100 meters). After pressing the key, the LED will blink rapidly as the Check both sides of X axis. laser reacts. Wait until the LED returns to a slow blink to proceed. •...
  • Página 11: Checking Y Axis

    7. After completing the X calibration, press the + or >> key (16) 6. Use the arrow keys to move the beam up or down to the to change the axis and to calibrate the Y axis. When the Y LED halfway mark.
  • Página 12: Cone Error Checking

    We recommend regular charging of the NiCd batteries in the 5. Set up the laser about 2 feet (60 cm) away from the far A510S. Charge them only when they are out of power or wall. After the laser has self leveled, line up the beam near the becoming so.
  • Página 13 Aim scanning left sound level shot to the left With the A510S, use the RCR500 detector; with the A510G, use the RCR500G. For grade rod or handheld applications. Also can Choice of use the magnet mount to attach to metal studs for exterior curtain...
  • Página 14: Remote Control

    The remote can be used to stop or start rotation, increase or • LCD Display decrease rotation speed, and move the beam or square shot. It also controls scanning and electronic calibration. Low battery ATTERY STATUS • Specifications High OUND Blinking: Normal volume Range* 500 ft.
  • Página 15: Other Accessories

    2. Magnetic target improves the visibility of the laser beam in bright conditions. Quickly attaches to any metallic surface. 7. Warranty The A510 comes with a two-year warranty from Agatec (in North America, one year, with warranty to two years with online or mail-in registration within 45 days of purchase).
  • Página 16 Comment utiliser le A510 Sommaire Mettre le A510 en marche appuyer sur Vitesse de rotation augmenter avec , diminuer avec 1. Généralités Arrêter la rotation appuyer sur jusqu’à l’arrêt de la tête 1.1 Description Passer en ligne basculer le clapet en position haute sur la tête 1.2 Sécurité...
  • Página 17: Généralités

    1.3 Specifications Bien que chaque modèle A510 soit très simple d’utilisation, nous vous recommandons vivement de lire ce manuel avant d’u- tiliser le niveau laser. A510S A510G Distance d’utilisation (Diamètre) (Diamètre) En intérieur, en fonction Jusqu’à 60 m Jusqu’à 100 m 1.
  • Página 18: Vue Du Clavier

    1.5 Vue du clavier Vous pouvez choisir la vitesse la plus adaptée à votre applica- tion selon les conditions ambiantes de luminosité. 13. Déplacement à gauche : point, ligne, scan ou alignement vertical / 7. Pour éteindre le A510, appuyer sur la touche Marche/Arrêt (17). Monter le point 14.
  • Página 19: Vitesse De Rotation

    Après avoir mis en fonction le A510, appuyer sur la touche Tilt TRES IMPORTANT : La ligne ne peut pas être détectée par la cellule de réception. (H.I.) (18). Le signal lumineux situé à droite de la touche Tilt (H.I.) (21) clignotera rapidement. Lorsque le A510 aura terminé...
  • Página 20: Equerrage

    le haut ou le bas lorsque le laser est fixé sur une cornière et secondes afin de mettre en fonction le mode « support mural ». peut être également utilisé pour positionner précisément le point 4 bips sonores signalent que vous étes en mode « support mural » . laser sur le point de référence en mode vertical.
  • Página 21 Il est très important de vérifier que votre laser n’a pas La fonction Tilt (H.I.) n’est pas disponible lorsque bougé et que vos mesures sont toujours précises. votre A510 est en mode manuel. 2.9.3 Plan incliné 2.9 Pente Manuelle Le laser peut aussi être incliné jusqu’à 90° sur le support pour Le A510 peut être utilisé...
  • Página 22: Utilisation De Batteries Rechargeables

    N’utiliser que le chargeur inclus avec informations simples vous permettant de contrôler le calibrage de votre laser. Les chargeurs des deux modèles, A510S et A510G, votre A510. Nous vous rappelons que le A510 est un instrument de précision et qu’il est important qu’il soit maintenu calibré...
  • Página 23 5. Les deux marques X et X’ doivent être très proches. A 30 6. Si l’axe Y ne doit pas être calibré, vous pouvez sauvegarder les données en appuyant sur la touche - ou • (15) du clavier. mètres, la différence de hauteur entre les deux points ne doit pas Si vous pensez avoir fait une erreur lors de la calibration, vous excéder 5 mm (précision de ±...
  • Página 24: Calibrage De L'axe Z

    3. Passer en mode scanning. 7. Marquer la position du point sur le mur (a’) en utilisant si 4. Déplacer le scanning manuellement le long du fil à plomb. nécessaire un détecteur. Si le plan n’est pas parfaitement parallèle au fil à plomb, l’axe 8.
  • Página 25: Cellule De Détection/Télécommande

    Elle convient pour les mires graduées ou d'autres applications Ne pas conserver votre laser à des températures en dessous manuelles. Avec l’A510S utiliser le détecteur RCR500 ; avec de -20°C ou au dessus de 80°C. l’A510G, utilisez le RCR500G. Grâce à son support magné- Nous vous recommandons de recharger régulièrement les...
  • Página 26 • Ecran LCD • Avant d’utiliser une cellule de détection, il est important de noter que votre A510S doit être en mode point et non pas en mode ligne. Les cellules de détection ne peuvent pas détecter le Batterie faible...
  • Página 27: Vue De La Télécommande

    Vue de la télécommande • Mode télécommande Le mode détection doit être arrêté pour utiliser le mode télécommande. Fenêtre infrarouge Ce mode permet d'arrêter ou de démarrer la rotation, l'augmenter ou la diminuer, et déplacer le laser ou le point. Il permet aussi de contrôler le scanning et le calibrage électronique.
  • Página 28 7. Garantie Agatec accorde une garantie de deux ans sur le A510 (1 an pour l'Amérique du Nord, la garantie est étendue à 2 ans si le produit est enregistré sur internet ou par courrier dans les 45 jours suivant l'achat).
  • Página 29 Guia rápida Tabla de contenidos Funciones usando el teclado 1. Información general On/Off presione 1.1 Descripción Rotación rápida incrementa con la tecla 1.2 Segruidad 1.3 Especificaciones disminuye con la tecla 1.4 Laser en general Parada rotación mantener presionada la tecla hasta que pare la rotación 1.5 Teclas en general Marcar la linea...
  • Página 30: Información General

    1. Información general 1.3 Especificaciones A510S A510G 1.1 Descripción Uso recomendado (Diámetro) (Diámetro) Interior, depende de la Hasta 60 m (200’) Hasta 100 m (300’) El A510 es un láser visible automático que puede ser usado iluminación para nivelación, alineación vertical, plomadas y escuadras.
  • Página 31: Conjunto De Teclado

    1.5 Conjunto de teclado El A510 tiene un rango de autonivelación, no obstante si el láser está fuera de ese rango, el rayo láser continuará parpadeando y la rotación no comenzará. 13. Movimiento a la izquierda: scan, alineación vertical, punto or línea láser/ Mueve la calibración del rayo hacia arriba •...
  • Página 32: Velocidad

    Apagar el láser y volver a empezar de nuevo. Chequee si la Si el láser esta en línea láser, vuelva a la posición de punto antes elevación del rayo ha sido cambiada de la posición original. de empezar con el modo scan. El láser no permanece en H.I.
  • Página 33: Como Mover El Soporte Manualmente, Uso

    Como mover el soporte manualmente, uso (6) 4. Cierre la abrazadera de nuevo al soporte de techos. El soporte Precaución: tenga cuidado cuando usted este en el modo de no excederá 3 mm de grosor. soporte no presione las teclas + o – a menos que usted intente 5.
  • Página 34: Inclinación Manual

    1. Poner el láser sobre el suelo con la muesca arriba de la 2.9.2 Modo semi automatico base ajustable que está encima de su punto de referencia. 1. Poner el láser en on, mantenga la tecla auto/man unos 2. Después de que el láser se ha autonivelado, pare la pocos segundos.
  • Página 35: Usando Baterías Recargables

    1. Inserte el jack del cargador en el láser, situado debajo del soporte. X’ 2. Para el A510S: Enchufe el cargador en un tomacorriente de 110V o 220V CA. El tiempo de carga es de 15 horas. Para el A510G, que tiene un cargador universal: Seleccione el Y’...
  • Página 36: Comprobar Y Calibrar Por Este Orden

    Comprobar y calibrar por este orden Taclas utilizadas cuando el láser está en modo calibración Comprobar conjuntamente las dos caras del eje X • Si X está dentro de las especificaciones proceda a chequear Utilise las teclas con ambas caras de X. Cambia del eje X al eje Y las flechas para •...
  • Página 37 3. Después de que las tres luces (LEDS) parpadeen en sucesión, 4.5 Calibrando el eje Y soltar la tecla Auto/Man. 4. El LED (luz) X parpadeará rápidamente un momento y El láser debe ser calibrado con el rayo visible en el centro de rápidamente indicando si la calibración del eje de las X es las dos marcas de Y.
  • Página 38: Chequeando El Eje Z

    4.7 Chequeando el eje Z 4.9 Chequeando el error de cono 1. Ponga el láser sobre 60 cm (2') enfrente de una pared (a) y 1. Ponga en láser en posición vertical sobre una base sólida y a 30 metros (100') de la otra (b). estable a una distancia de 6 metros (20') desde una línea de plomada (plomada de metal colgada sobre una cuerda, sobre 2.
  • Página 39: Consejos De Manejo Del A510G

    (parte posterior) acoplar la control remoto láser abrazadera al detector Con el A510S, use el detector RCR500; con el A510G, use Vial de el RCR500G. Para aplicaciones manuales o con varilla grad- burbuja uada. También puede utilizar el montaje magnético para para acoplar los espárragos de metal para la alineación del muro...
  • Página 40: Resolución De Problemas

    • Botones superiores • Pantalla LCD Modo remoto Modo escaneado Modo detector (botones rojos) SATDO DE LA Elección del nivel Dirige el escaneo Mueve la captura Batería baja BATERÍA de sonido hacia la izquierda hacia la izquierda Alto ONIDO Parpadeo: Volumen normal Elección de la Nivel Dirige el escaneo...
  • Página 41: Mando A Distancia

    6. Mantenga limpia la ventana de detección con la ayuda de un paño suave y limpiacristales. Ventana infraroja • Modo control remoto El modo detector tiene que estar parado para poder utilizar el mando a distancia. El remoto puede utilizarse para detener o iniciar la rotación, aumen- tar o reducir la velocidad de rotación y mover el rayo o la captura.
  • Página 42: Otros Accesorios

    Contiene un imán para sujetarlo en zonas metálicas. 7. Garantía El A510 viene con una garantía de dos años de Agatec (en Norte América, un año, y hasta 2 años con una inscripción en el internet hasta 45 días después de la compra).

Este manual también es adecuado para:

A510g

Tabla de contenido