G G e e n n e e r r a a l l I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n Specifications The AGATEC CPL50 cross line laser with plumb beam can be used for a variety of applications: Recommended use Up to 100 ft.
Página 3
Features Features Pulse Mode Button OFF Position Line Options Button ON/Locked ON Position Vertical Beam Battery Compartment Aperture 3xAA Batteries Optional Square Horizontal Beam Plumb Down Aperture Beam Window 1/4” Tripod Mount Label A Angle Position AVOID EXPOSURE 1/4” Tripod Mount Laser Light is emitted (Located Bottom) from this aperture...
Página 4
Laser Offset cally level or plumb. The green LED will be on. Use the laser offset information In order for the CPL50 to automatically level, it must be 1 1/8" (28mm) provided in the illustration to speed within 5 degrees of level.
Página 5
Auto shut-off 1. Set up the CPL50 about 6” (15 cm) away from a wall (Surface 1) and 12- 15 ft. (4 m) from another wall (Surface 2). To save battery life, the laser has an automatic shut-off, and will turn off automat- 2.
Página 6
2. Press the On/Off button to turn on the detector. The CPL50 laser is guaranteed to be free of manufacturing defects for a period 3. Press the horn button to select the sound level. In mute mode, you will still get of 2 years (1 year in North America).
Página 7
For all Latin America other countries GB F E D I N FIN AGATEC AGATEC Construction Lasers 21 boulevard Littré 2202 Redmond Rd., Jacksonville, AR 72076 - USA 78600 Le Mesnil le Roi - France Tel: +33 (0) 1 34 93 35 80 Tel: (800) 643-9696 ;...
Applications Spécifications Le laser croix AGATEC CPL50 avec aplomb peut être utilisé pour une large palette d'applications : Portée Jusqu'à 30 m en intérieur • Menuiserie : niveau et aplomb de meubles, finitions, encadrement de Jusqu'à 50 m en extérieur avec fenêtres et portes, cloisons, niveau de plan de travail.
Página 9
- Fenêtre de sortie vers le haut du rayon d'aplomb Entretien et recommandations Fixation Le CPL50 est un instrument de précision qui doit être manipulé avec précau- Trépieds tion et soin. Eviter le plus possible les chocs et les vibrations. Conservez le sec Trépied 1/4”...
Página 10
Verrouillage du pendule (Position ARRET) types de faisceau. De plus, le laser indique l'aplomb, ce mode étant en fonc- Le CPL50 est un instrument de précision qui doit être tion dès que le laser est allumé. manipulé avec précaution et soin.
(D) et le laser est supérieure à 1.5mm, le laser n'est pas calibré. Vérification du niveau horizontal d’avant en arrière 1. Positionner votre CPL50 à 15 cm d’un mur (Surface 1) et à 4-5m d’un autre Garantie mur (Surface 2).
Jacksonville, AR 72076 Recomendaciones El CPL50 es un instrumento de medida que tiene que estar usado con cuida- do. Evitar lo más posible los choques y las vibraciones. Conservarlo bien seco y limpio. Conservar la lente del láser bien limpio. Limpiarla con algo suave y limpiador para cristal.
Características Descripción Posición OFF Botón modo pulso Posición ON / Cerrado Alcance Hasta 30m en interior y Botón de elección del rayo Posición ON hasta 50m en exterior con un receptor Ventana de Precisión ±3 mm a 10 m salida de los rayos Nivelación ±...
Página 14
(posición OFF) Utilizar el modo LINE para navegar entre los modos horizontal, vertical y El CPL50 que es un instrumento de precisión tiene que cruz tal como indicado en el dibujo siguiente. estar utilizado con mucho cuidado. Utiliza un mecanis- mo pendolario para auto nivelarse.
Verificación de la línea horizontal de adelante hacia atrás 1. Colocar el CPL50 a 15cm de una pared (superficie 1) y a 4-5m de otra Empujar 1x (superficie 2). Modo defecto 2. Encender el CPL50 en modo cruzado. Asegurarse que este auto nivelado.
Garantía Su CPL50 está garantizado contra todos defectos de fabricación para un peri- odo de 2 años. Un mal uso del aparato o un choque significaría automática- mente la anulación de la garantía. En ningún caso, la responsabilidad del fab- ricante superaría el coste de reparación o de reemplazo del equipo.