iGuzzini iDuo Manual Del Usuario página 2

I
Per la distribuzione uniforme dei carichi, che crea sul binario una inflessione massima pari allo
0,4% ,fare riferimento alle tabelle di seguito riportate relative ad ogni tipo di installazione.
Per installazioni diverse da quelle proposte, effettuare i calcoli necessari , considerando le
resistenze delle sospensioni: 10Kg per gli art. 9176 - 9177 - 9178 - 9186 - 9187e 10Kg per gli art. 9179
9180 - 9181 - 9182.
N.B.: E' responsabilità dell'utente verificare la resistenza del soffitto e del sistema di fissaggio, in
funzione del peso degli apparecchi installati .
GB
For
load
uniform distribution to produce 0,4% maximum inflection on the track, make
reference to the following tables on each kind of installation.
For installations that differ from the proposals, carry out the necessary calculations by taking into
account the resistance of the suspensions : 10 Kg for art. 9176 - 9177 - 9178 - 9186 - 9187 and
10 Kg for art. 9179 - 9180 - 9181 - 9182.
N.B.: It is the user's responsibility to check the resistance of the ceiling and the anchoring
system, in accordance with the weight of the luminaries.
F
Pour une distribution uniforme des charges, qui crée sur le rail un fléchissement maximal de
0,4% , veuillez vous reporter aux tableaux ci-dessous concernant tout type d'installation.
Pourn toute installation autre que celles que nousvous proposons , effectuez les calculs
nécessaires en tenant compte des résistances des suspensions : 10 kg pour les articles 9176
9177 - 9178 - 9186 - 9187 et 10 kg pour les articles 9179 - 9180 - 9181 - 9182
N.B.: L'utilisateur a la responsabilité de vérifier la résistance du plafond et du système de
fixation, en fonction du poids des luminaires installés.
D
Für eine gleichmäßige Lastverteilung, durch die eine maximale Durchbiegung der Stromschiene
von 0,4% erhalten wird , beziehen Sie sich bitte auf die nachfolgend aufgeführten Tabellen, die
für alle Installationsarten gelten.
Für Installationen, die von den vorgeschlagenen Installations möglichkeiten abweichen, sind
entsprechende Berechnungen durchzuführen. Berücksichtigen Sie bitte hierbei die Belastbarkeit
der Hängeleuchten: 10 kg für die Art. 9176 - 9177 - 9178 - 9186 - 9187 und 10 kg für die Art. 9179
9180 - 9181 - 9182.
N.B.: Es ist Aufgabe des Benutzers, die Belastbarkeit der Decke sowie des Befestigungssystems
in Abhängigkeit vom Gewicht der installierten Leuchten zu überprüfen .
NL
Voor een gelijkmatige verspreiding van deladingen, die op de rail een maximale afbuiging creëert
gelijk aan 0,4% , moet u rekening houden met de tabellen die hieronder worden aangegeven en
die betrekking hebben op elk type installatie.
Voor een installatie die verschilt van degene die worden aangegeven, moet u de nodige
calculaties uitvoeren en rekening houden met de weerstand van de pendelarmaturen: 10 kg voor
de art. 9176 - 9177 - 9178 - 9186 - 9187 en 10 kg voor de art. 9179 - 9180 - 9181 - 9182.
N.B. De klant is zelf verantwoordelijk voor het controleren van de stevigheid van het plafond en van
het bevestigingssysteem, naar gelang het gewicht van de te installeren apparaten.
E
Para la distribución uniforme de las cargas que crea una inflección máxima del 0,4% en el
raíl, hágase referencia a las tablas siguientes sobre todo tipo de instalación.
Para instalaciones diferentes efectuar los cálculos necesarios, considerando las resistencias de
las luminarias suspendidas: 10 Kg para los cód. 9176 - 9177 - 9178 - 9186 - 9187 y 10 Kg para
los cód. 9179 - 9180 - 9181 - 9182.
Nota: Es responsabilidad del usuario verificar la resistencia del techo y del sistema de fijación,
según el peso de los aparatos instalados.
DK
For en ensartet fordeling af belastningen, der skaber en maksimal nedbøjning på skinnen på 0,4 %,
henvises til skemaerne herunder for alle typer installationer.
For andre typer installationer skal man foretage de nødvendige beregninger, idet man tager hensyn
til ophængenes styrke: 10 kg for art. 9176 - 9177 - 9178 - 9186 - 9187 og 10 kg for art. 9179
9180 - 9181 - 9182.
N.B.: Brugeren er selv ansvarlig for at kontrollere loftets og fastgøringselementernes styrke ud fra
vægten på de installerede apparater.
N
For en jevn fordeling av lastene, som danner en maksimal bøyning på sporet tilsvarende 0,4%, se
tabellene som følger gjeldende enhver type installasjon.
For andre typer installasjoner enn de som foreslås, utføre nødvendige beregninger idet opphengenes
motstander tas i betraktning: 10 Kg for artiklene 9176 - 9177 - 9178 - 9186 - 9187 og 10 Kg for artiklene
9179 - 9180 - 9181 - 9182.
N.B.: Det er brukerens ansvar å kontrollere takets og festesystemets motstandskraft, på grunnlag
av de installerte apparatenes vekt.
S
För en jämn fördelning av belastningar som ger en max. nedböjning på 0,4 %, se tabellerna nedan
för respektive installationstyp.
För annan typ av installation ska nödvändiga beräkningar göras. Ta hänsyn till upphängningarnas
hållfasthet: 10 kg för art. 9176 - 9177 - 9178 - 9186 - 9187 och 10 kg för art. 9179
9180 - 9181 - 9182.
OBS! Det är användarens ansvar att kontrollera takets och fastsättningssystemets hållfasthet, i
förhållande till vikten på installerad utrustning.
RUS
CN
ART. 6647 - 6648 - 6649 - 6650
6666 - 6667 - 6668 - 6669
1
art. 6647 - 6648 - 6649 - 6650
6666 - 6667 - 6668 - 6669
art. 6865 - 6866 - 6867
6868 - 6869 - 6870
6871 -
MW17 - MW18
MW19 - MW20 - MW21
MW22 - MW23
=
1000mm
a
b
2kg MAX
a
(mm)
n°s
Np
6647
2
5
100
6666
6648
3
10
100
6667
6649
4
15
100
6668
6650
5
20
100
6669
=
500mm
b
a
2kg MAX
a
(mm)
n°s
Np
6647
3
5
100
6666
6648
5
10
100
6667
6649
7
15
100
6668
6650
9
20
100
6669
2
art. 6864 - 6865 - 6866
6867 - 6868 - 6869
6870 - 6871
MW18 - MW19 - MW20
MW21 - MW22 - MW23
1000mm
n°s
5kg MAX
b
a
b
(mm)
(mm)
(mm)
Np
Np
200
4
200
5
100
200
5
200
400
3
330
6
200
9
180
330
7
200
12
185
500mm
n°s
5kg MAX
b
a
b
(mm)
(mm)
(mm)
Np
Np
200
3
200
5
100
200
10
100
200
7
200
13
200
15
100
200
16
200
20
100
1
art. 9182
- MW17
MW24
=
a
8kg MAX
a
b
(mm)
(mm)
125
250
340
660
250
500
290
570
=
a
8kg MAX
a
b
(mm)
(mm)
170
330
145
285
120
230
125
250
loading