Klindex MINIELLE Normas Generalese De Seseguridad página 10

Tabla de contenido
ISTRUZIONI PER L'USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION /
GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO / INSTRUÇÕES DE USO
REGOLAZIONE INCLINAZIONE MANICO
Svitando la
manopola a ripresa (1), il manico può essere posizionato all'altezza desiderata
dall'operatore. Assicurarsi che il manico sia in posizione confortevole prima di iniziare a operare.
INTERRUTTORE DI SICUREZZA: Sul corpo motore è posizionato un interruttore che permette alla
macchina di partire. Per accendere la macchina bisogna sempre agire su questo interruttore (2)
NOTA IMPORTANTE: Non provare ad attivare la macchina se il manico è in posizione non confortevole
per l'operatore. Potrebbe essere pericoloso per la macchina e per l'operatore.
ACCENSIONE DELLA MACCHINA
Accendere la macchina unicamente servendosi dell'interruttore, mai togliendo o inserendo la spina. Mai
tirare il cavo elettrico per spegnere o staccare la corrente. Mai spingere sul cavo per infilarlo nella presa
elettrica.
HANDLE INCLINATION ADJUSTMENT
Unscrewing knob (1), handle can be adjusted according to the operator's needs. Make sure the handle
is in a comfortable position before starting up.
ON/OFF SWITCH: A switch is placed on top of the engine that allows the machine to start up. Always
press this switch (2) in order to switch the machine on.
NOTE: Do not try to start the machine up if the handle is not in a comfortable position for the operator: It could be dangerous for the machine and for the operator.
MACHINE STARTING UP
Switch the machine on using the switch only, never pulling in or out the plug. Never pull the electric cable to switch or cut the power off. Hold the cable from the head
to plug it into the electric socket, do not plug the cable in from the wire.
REGLAGE INCLINAISON DU MANCHE
En dévissant la poignée (1), vous pouvez placet lche à la hauteur désirée par l'opérateur. S'assurer que le manche soit en postion confortable avant de commencer à
travailler.
INTERRUPTEUR DE SECURITE
toujours utiliser cet interrupteur (2)
:
NOTE IMPORTANTE
Ne pas essayer de faire démarrer la machine si le manche est dans une position non confortable pour l'opérateur. Cela pourrait être
dangereux pour la machine et pour l'opérateur.
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Faire démarrer la machine uniquement en se servant de l'iterrupteur, jamais en enlevant ou en insérant la prise de courant. Ne jamais tirer sur le câble électrique pour
démarrer ou arrêter la machine. Ne jamais forcer sur le câble pour l'isérer dans la prise de courant.
REGULIERUNG NEIGUNG GRIFF
Hebel (1) aufschrauben und den Griff auf der gewünschten Höhe einstellen. Vergewissern Sie sich das der Griff auf einer gemütlichen Position ist bevor Sie mit das
Arbeiten anfangen.
SICHERHEITSSCHALTER: Am Körper vom Motor ist ein Schalter ( 2 ) um die Maschine zu starten, immer diesen betätigen.
WICHTIGE NOTIZ : Es ist für den Arbeiter und Maschine gefährlich die Maschine an zu schalten wenn der Griff nicht in einer gemütlichen Position ist.
ANSCHALTEN DER MASCHINE
Maschine nur mit den Schalter anschalten, nie durch rein und raus ziehen vom Stecker. Nie den Elektrokabel ziehen um den Strom aus zu schalten. Nie am Stecker
mit kraft schieben um ihn an der Steckdose zu verbinden.
REGOLACION MANGO
Tirando la leva para subir el mango (1) èste puede ser posicionado a la altura que desea el trabajador. Asegurarse que el mango sea en una posiciòn confortable
primero de empezar a trabajar.
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD: Detrás del mando está colocado un interuptor de seguridad que no permite a la maquina un arranque accidental. Para poner en
marcha la maquina pulsar este interuptor de seguridad (1) y luego accionar las levas de mando (3) para que la maquina se ponga en marcha.
NOTA IMPORTANTE: Si durante el trabajo se encuentran algunas dificultades, dejese inmediatamente las levas y la maquina se para automaticamente. No intentar de
poner en marcha la maquina si el mango está en posición subida o no está en una posición confortable para el trabajador. Podría ser peligroso para la maquina y el trabajador.
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
Poner en marcha la maquina unicamente por medio del interuptor, nunca conectando o desconectando el enchufe. Jamás tirar el cable electrico para desconectar la
corriente. Jamás presionar el cable para conectarle a la toma de corriente.
REGOLAÇÃO DA INCLINAÇÃO DO CABO
Puxando a alavanca levanta cabo (1), o cabo pode ser posicionado à altura desejada pelo operador. Assegure-se que o cabo esteja numa posição confortável antes
de iniciar a operar
INTERRUPTORES DE SEGURANÇA: está posicionado um interruptor de segurança que impede que a máquina se acione acidentalmente. Para ligar a máquina é
necessário sempre pressionar este interruptor de segurança (2).
NOTA IMPORTANTE: Se tiver qualquer dificuldade durante o trabalho, largue instantaneamente as alavancas e a máquina automaticamente se desligará parando.
Não tentar ativar a máquina se o cabo estiver em posição levantada ou não esteja numa posição confortável para o operador. Poderá ser perigoso para a máquina e
para o operador.
LIGAÇÃO DA MÁQUINA
Ligar a máquina servindo-se unicamente do interruptor, nunca puxando o conector. Nunca puxe o cabo eléctrico para desligar a máquina da corrente. Nunca
pressione sobre o cabo para ligá-lo à tomada de corrente.
:
Sur le corps moteur est placé un interrupteur qui permet de faire démarrer la machine. Pour faire démarrer la machine il faut
Data ultimo aggiornamento: 05/03/2010
2
1
Pag. 10 di 17
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mini power

Tabla de contenido