Touratech AVENTURO Manual De Instrucciones página 3

Bitte lesen Sie dieses Handbuch sehr sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Helm tragen und verwahren Sie
es an einem sicheren Platz.
Zur ordnungsgemäßen Verwendung wie auch zu Ihrer Sicherheit halten Sie sich bitte an die folgenden
Anweisungen. Die Hauptfunktion des Helmes ist es, Ihren Kopf im Falle von Stößen zu schützen.
Dieser Helm wurde so konzipiert, dass er Teile der Schlagenergie absorbiert, durch die eine teilweise
Zerstörung seiner Bestandteile entstehen kann. Selbst wenn der Schaden nicht offensichtlich sein
sollte, sollte jeder Helm, der bei einem Unfall einen Stoß oder eine ähnlich schwere Beeinträchtigung
erlitten hat ausgetauscht werden.
Please read this manual very carefully before wearing your helmet and keep it in a safe place.
For a correct use and your safety, please pay attention to following instructions. The main function of
helmet is to protect your head in case of impact. This helmet is made to absorb some of the energy of a
blow by parcial destruction of its component parts and, even though damage may not be apparent,
any helmet which has suffered an impact in an accident or received a similarly severe blow or other
abuse should be replaced. To maintain the full efficiency of this helmet, there must be no alteration to
the structure of the helmet or it's component parts.
S'il vous plaît, lire ce manuel très attentivement avant de porter votre casque et guardez-le dans un
endroit sûr.
Pour une utilisation correcte et aussi pour votre sécurité, prêter attention aux instructions suivantes. La
principale fonction du casque est de protéger la tête en cas d'impact. Ce casque est conçu pour
absorver une partie de l'energie du choc par destruction partielle des composants de la calotte. Tout
casque ayant subi un choc consécutif à un accident ou un choc similaire, doit être remplacé, même si
les dommages ne sont pas apparents. Afin d'en préserver la parfaite efficacité, ce casque ne doit
comporter aucune altération de sa structure et de ses composants.
Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de usar o seu capacete e mantenha-o em local
seguro.
Para uma correcta utilização e para sua segurança, tenha em atenção as seguintes instruções. A
função principal do capacete é proteger a sua cabeça em caso de impacto. Este capacete foi
concebido para absorver em parte a energia de um impacto por destruição parcial de alguns
componentes do casco. Qualquer capacete que tenha sofrido um forte impacto num acidente ou
recebido um choque equivalente, tem de ser substituído, mesmo que os danos não sejam aparentes.
Para preservar toda a sua eficácia, o capacete não deverá sofrer qualquer alteração da sua estrutura
ou dos seus componentes.
Lea atentamente este manual antes de usar el casco y guárdelo en un lugar seguro.
Para su seguridad y un uso correcto, respete las siguientes instrucciones. La principal función del casco
es proteger la cabeza en caso de impacto. Este casco está diseñado para absorber parte de la energía
de un impacto por destrucción parcial de algunos componentes del casco. Cualquier casco que haya
sufrido un fuerte impacto en un accidente o haya recibido un golpe equivalente, deberá sustituirse,
incluso si el daño no es aparente. Para preservar plenamente su eficacia, el casco no deberá sufrir
ninguna alteración de su estructura o de sus componentes.
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
loading