Página 1
CRL-310 I N S T R U C T I O N M A N U A L B R U K S A N V I S N I N G B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G...
Página 2
ENGLISH FUNCTION AND CONTROLS 1. LAMP SHADE 2. DISPLAY 3. LIGHT ON-OFF 4. TO SET THE LIGHT INTENSITY LOW 5. TO SET THE LIGHT INTENSITY HIGH 6. MOOD LIGHT ON –OFF / MOOD LIGHT SELECT 7. TIME SET / TEMPERATURE / MEMORY / MEMORY+ 8.
Página 17
SWEDISH FUNKTION OCH KONTROLLER 1. LAMPSKÄRM 2. DISPLAY 3. LJUS PÅ-AV 4. STÄLLA IN LJUSSTYRKAN TILL LÅG 5. STÄLLA IN LJUSSTYRKAN TILL HÖG 6. STÄMNINGSBELYSNING PÅN –AV / VAL AV STÄMNINGSBELYSNING 7. INSTÄLLNING AV TID / TEMPERATUR/ MINNE / MINNE+ 8.
Página 48
GERMAN TASTEN UND FUNKTIONEN 1. LAMPENSCHIRM 2. DISPLAY 3. BELEUCHTUNG EIN/AUS 4. SCHWACHES LICHT 5. STARKES LICHT 6. STIMMUNGSLICHT EIN/AUS / STIMMUNGSLICHT AUSWAHL 7. UHRZEIT EINSTELLEN / TEMPERATUR / SENDERSPEICHER / SENDERSPEICHER+ 8. SCHLUMMERN / SLEEPTIMER / DIMMER 9. QUELLE / DISPLAY AUS 10.
Página 49
TASTENBELEGUNG FERNBEDIENUNG 1. EIN / AUS / ALARM AUS 2. QUELLE / DISPLAY AUS 3. SCHLUMMERN / SLEEPTIMER / DIMMER 4. LICHT EIN/AUS 5. STIMMUNGSLICHT EIN/AUS 6. TEMPERATUR / °C/°F 7. << / SENDERSUCHE- 8. ALARM 1 9. LAUTSTÄRKE VERRINGERN 10.
Página 63
FRENCH FONCTIONS ET TOUCHES DE COMMANDE 1. ABAT-JOUR 2. ECRAN 3. MARCHE-ARRÊT DE LA LUMIÈRE 4. POUR REGLER L’INTENSITE LUMINEUSE A BAS NIVEAU 5. POUR REGLER L’INTENSITE A HAUT NIVEAU 6. M-A DE LUMIERE D’AMBIANCE / SELECTIONNER LUMIERE D’AMBIANCE 7. REGLAGE HEURE /TEMPERATURE / MEMOIRE / MEMOIRE+ 8.
Página 78
PORTUGUESE FUNCIONAMENTO E COMANDOS 1. CANDEEIRO 2. VISOR 3. LUZ LIGADA-DESLIGADA 4. PARA DEFINIR A INTENSIDADE REDUZIDA DA LUZ 5. PARA DEFINIR A INTENSIDADE ELEVADA DA LUZ 6. LUZ AMBIENTE LIGAR-DESLIGAR / SELECIONAR LUZ AMBIENTE 7. DEFINIR HORA / TEMPERATURA / MEMÓRIA / MEMÓRIA + 8.
Página 94
SPANISH FUNCIÓN Y CONTROLES 1. TULIPA 2. PANTALLA 3. LUCES CONECTADAS / DESCONECTADAS 4. PARA FIJAR BAJA LA INTENSIDAD DE LA LUZ 5. PARA FIJAR ALTA LA INTENSIDAD DE LA LUZ 6. LUZ AMBIENTAL CONECTADA - DESCONECTADA / SELECCIONAR LUZ AMBIENTAL 7.
MODO DE PANTALLA LED Indicador TIME Indicador PM Indicador FM Indicador AUX IN Indicador ALARM 1 Indicador ALARM 2 Indicador de MES Indicador de DíA Indicador de TEMPERATURA Puesta en marcha • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, uniforme y no resbaladiza donde pueda operar el dispositivo fácilmente.
Página 97
calendario / hora. 2. El indicador de año parpadeará en la PANTALLA LED durante 30 segundos avisándolo de una nueva entrada. 3. Mientras parpadea la pantalla, toque de forma reiterada los botones (10), (11) de la unidad o los botones (7), (11) del mando a distancia para ajustar el año correcto.
Página 98
Encender / Apagar la unidad Pulse el botón on / off (14) de la unidad o el botón on / off (1) del mando a distancia para encender o apagar la unidad. Ajuste de volumen Pulse los botones (12) y (13) de la unidad o los botones (9) y (14) del mando a distancia para fijar el nivel de volumen necesario.
ambiental. 3. Para apagar la luz ambiental vuelva a pulsar el botón (6) de la unidad o el botón (5) del mando a distancia. Cambia la pantalla de la temperatura entre °C (Celsius) y °F (Fahrenheit) 1. Pulse el dispositivo en modo en espera usando el botón (14) de la unidad o el botón (1) del mando a distancia.
exacta de la emisora, por ejemplo, si se detiene en 88,9 MHz en lugar de 88,8 MHz, use el método de sintonización manual para “sintonizar” la frecuencia exacta de la emisora que desee. CONSEJOS PARA LA MEJOR RECEPCIÓN FM – Para segurar la máxima recepción de emisoras FM, desenrolle y extienda completamente LA ANTENA EXTERIOR FM para obtener la mejor recepción de radio FM.
Página 101
configuración, pulse el botón de fijar alarma (12) y (13) de la unidad para cambiar el ciclo de modo de la manera siguiente: CONFIGURAR LA ALARMA 1 (PITIDO) Hora normal → hora de AL 1 → minutos de AL 1 → día laborable AL 1 →...
Página 102
segundos cuando se muestre la hora de la alarma. Las horas de la alarma fijadas actualmente empiezan a parpadear. 3. Use los botones (10) y (11) de la unidad o los botones (7) y (11) del mando a distancia para la configuración. 4.
Página 103
NOTA: • La función de alarma se apaga de forma automática después de 30 minutos hasta el día siguiente. 7a. Si desea que le despierte una emisora de radio, seleccione el volumen de alarma máximo usando los botones (10) y (11) de la unidad o los botones (7) y (11) del mando a distancia.
FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA (UNIDAD PRINCIPAL) Cuando suena la fuente de alarma, pulse cualquier botón de la unidad (excepto el botón on / off (14)) o el botón SNOOZE (3) del mando a distancia para suspender la alarma y activar la función de repetición de alarma.
Seleccione desde 90 a 10 minutos O DESCONECTADO (off) en tramos de 10 minutos. • Una vez que haya transcurrido el tiempo seleccionado, sonará un pitido cada vez más fuerte. Use el botón (14) de la unidad o el botón (1) del mando a distancia para apagar el pitido. Nota: Cuando use la alarma de RETARDO, la función de luz despertador está...
reproducción del sonido mediante el altavoz. Puede ajustar el volumen usando los botones de la unidad (11/12) o el botón del mando a distancia (9/14). 4. Para obtener más información acerca del procedimiento, por favor, remítase al manual de usuario de la fuente de audio externa.
ESPECIFICACIONES Alcance de frecuencia: FM 87,5 - 108MHz Alcance del sensor de temperatura interna: 0°C a + 50°C Pila de seguridad: 3V (1 Batería de litio plana CR2032) Adaptador de alimentación: Entrada CA 100-240V 50- 60Hz. Salida CC 5V 1200mA ADVERTENCIA 1.
reutilizarse. Está haciendo una contribución importante para proteger el medioambiente. Por favor, pregunte a la administración de su comunidad sobre l centro de eliminación autorizado. PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente un el mismo tipo o equivalente ELIMINACIÓN DE SU VIEJO ELECTRODOMÉSTICO O PILAS: 1.
Página 109
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula correctamente.
Página 110
FINNISH TOIMINNOT JA PAINIKKEET 1. LAMPUN KUPU 2. NÄYTTÖ 3. VALOKYTKIN 4. VALON KIRKKAUDEN VÄHENTÄMINEN 5. VALON KIRKKAUDEN LISÄÄMINEN 6. TUNNELMAVALO PÄÄLLE – POIS / TUNNELMAVALON VALINTA 7. AJAN ASETUS / LÄMPÖTILA / MUISTI / MUISTI+ 8. TORKKU / UNI / HIMMENNIN 9.
DUTCH FUNCTIES EN BEDIENINGEN 1. LAMPENKAP 2. SCHERM 3. LICHT AAN-UIT 4. OM DE LICHTINTENSITEIT LAAG IN TE STELLEN 5. OM DE LICHTINTENSITEIT HOOG IN TE STELLEN 6. SFEERLICHT AAN-UIT / SFEERLICHT SELECTEREN 7. TIJDINSTELLING / TEMPERATUUR / GEHEUGEN / GEHEUGEN+ 8.
Página 141
POLISH FUNKCJE I OBSŁUGA 1. KLOSZ 2. WYŚWIETLACZ 3. WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE ŚWIATŁA 4. USTAWIANIE NISKIEJ INTENSYWNOŚCI ŚWIATŁA 5. USTAWIANIE WYSOKIEJ INTENSYWNOŚCI ŚWIATŁA 6. WŁ. – WYŁ. OŚWIETLENIA NASTROJOWEGO / WYBÓR OŚWIETLENIA NASTROJOWEGO 7. USTAWIANIE GODZINY / TEMPERATURA / PAMIĘĆ / PAMIĘĆ+ 8.
Página 156
ITALIAN FUNZIONI E CONTROLLI 1. PARALUCE 2. DISPLAY 3. SPIA ACCESA-SPENTA 4. PER IMPOSTARE L’INTENSITÀ DI LUCE BASSA 5. PER IMPOSTARE L’INTENSITÀ DI LUCE ALTA 6. LUCE D’ATMOSFERA ON - OFF / SELEZIONE LUCE D’ATMOSFERA 7. IMPOSTAZIONE ORA / TEMPERATURA / MEMORIA/ MEMORIA + 8.