Felhasználási Terület; Karbantartás - Grohe Eurosmart 33 202 Manual Del Usaurio

Ocultar thumbs Ver también para Eurosmart 33 202:
Tabla de contenido
H
Felhasználási terület
Üzemeltetése lehetséges: Nyomás alatti tárolókkal, termikus és
hidraulikus vezérlésű átfolyásos vízmelegítőkkel. Nyomás nélküli
tárolókkal (nyílt üzemű vízmelegítőkkel) nem működtethető!
Műszaki adatok
• Kifolyási nyomás:
• Üzemi nyomás
• Próbanyomás:
A zajértékek betartására 5 bar feletti nyugalmi nyomás esetén a
betápláló vezetékbe nyomáscsökkentőt kell beszerelni.
Kerüljék a hideg- és melegvíz-csatlakozások közötti nagyobb
nyomáskülönbséget!
• Átfolyás 3 bar kifolyási nyomásnál:
• Hőmérséklet
a melegvíz befolyónyilásánál:
Energiamegtakarítás céljából javasolt érték:
• Vízcsatlakozás
• Befogási hossz
Beszerelés
A csővezetékeket öblítse át.
Beszerelés és csatlakoztatás, lásd III-as kihajtható oldal, [1], [2]
és [3]-as ábrák.
Ügyeljen az I-es kihajtható oldalon lévő méretrajzra.
A melegvíz csatlakoztatásának baloldalt, a hidegvíz
csatlakoztatásának jobboldalt kell történnie.
Szerelje fel a lengőkaros kifolyót. Az elfordítási tartomány az
ütköző (A) segítségével beállítható, lásd [1]-es ábra.
Figyelmeztetés: A stabilizáló lemez (B) elmaradása miatt a befogási
hosszúságot 15mm-rel meg lehet növelni, lásd a . [2]-es ábrát.
Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést és a
bekötések tömítettségét ellenőrizze!
Ellenőrizze a csaptelep működését, lásd [4]-es ábra.
P
Campo de Utilização
A sua utilização é possível com: termoacumuladores de pressão,
esquentadores com comando térmico e esquentadores com
comando hidráulico. Não é possível proceder à utilização com
reservatórios sem pressão (aquecedores de água abertos).
Dados técnicos
• Pressão de caudal:
• Pressão de serviço
• Pressão de teste
Para respeitar os valores de ruído, deve ser montado um redutor
de pressão para pressões estáticas superiores a 5 bar.
Devem ser evitados grandes desequilíbrios de pressão entre as
ligações de água fria e quente!
• Débito à pressão de caudal de 3 bar:
• Temperatura
Entrada de água quente:
Recomendada para poupar energia:
• Ligação da água
fria - à direita
• Comprimento do tubo
Instalação
Purgar as tubagens.
Montagem e ligação, ver página desdobrável III, fig. [1], [2] e [3].
Consulte os desenhos cotados na página desdobrável I.
A ligação da água fria deverá ser feita à direita e a da água quente à
esquerda.
Montar a bica giratória da misturadora. O campo do movimento
giratório é ajustável através do batente (A), ver fig. [1].
Nota: Na ausência da placa de estabilização (B) o comprimento do
tubo pode ser aumentado em 15mm, ver fig. [2].
Abrir a água fria e quente e verificar as ligações quanto a
estanqueidade!
Verificar a função da misturadora, ver fig. [4].
min 0,5 bar - javasolt 1 - 5 bar
max. 10 bar
kb. 11,5 l/min
hideg - jobb
meleg - bal
max. 60mm
mín. 0,5 bar - recomendada 1 - 5 bar
máx. 10 bar
aprox. 11,5 l/min
quente - à esquerda
máx. 60mm
Mennyiségkorlátozó
Ez a csaptelep mennyiségkorlátozóval rendelkezik. Ezáltal egy
fokozatmentes egyéni átfolyómennyiség korlátozás lehetséges.
Gyárilag a lehető legnagyobb átfolyásra állították be.
Hidraulikusan vezérelt átfolyó-rendszerű vízmelegítőkkel nem
javasoljuk a mennyiségkorlátozó használatát!
A mennyiségkorlátozó aktivizálásához lásd a "Patron cseréje" 1 - 3
pontokat, [5]-ös és [6]-os ábra.
Karbantartás
16 bar
Valamennyi alkatrészt ellenőrizze, tisztítsa meg és esetleg cserélje ki,
majd különleges csaptelep-zsírral (megr. szám: 18 012) zsírozza be.
Hideg- és melegvíz hozzáfolyásának lezárása !
I. Patron cseréje , lásd az [5]-ös ábra.
1. Emelje ki a dugót (C).
2. Csavarja ki a hernyócsavart (D) 3mm-es imbuszkulccsal, és
húzza le a kart (E).
max.80 °C
3. Csavarja le a sapkát (F).
60 °C
4. Oldja a csavarokat (G) és vegye ki az egész patront (H).
5. Cserélje ki a kpl. patront (H).
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
Ügyeljenek a beszerelési helyzetre!
Ügyeljenek arra, hogy a patron tömítései illeszkedjenek a ház
vájataiba. A csavarokat (G) csavarozzák be és felváltva
egyenletesen húzzák szorosra.
II. A szóróbetétet (13 928) csavarozzák ki és tisztítsák meg, lásd
a II. kihajtható oldalt.
A beszerelés ellentétes sorrendben történik.
Cserealkatrészek, lásd a II. kihajtható oldalon ( * - speciális
tartozékok).
Ápolás
A csaptelep ápolására vonatkozó útmutatást a mellékelt ápolási
utasítás tartalmazza.
Limitador de caudal
Esta misturadora vem equipada com um limitador de caudal. Assim,
é possível uma redução individual do caudal sem escalonamento.
A regulação de origem foi feita para o caudal máximo.
Não é aconselhável a utilização de reguladores de caudal
juntamente com esquentadores hidráulicos.
Para activar, ver "Substituição do cartucho" ponto 1 a 3, fig. [5] e [6].
Manutenção
Verificar, limpar, eventualmente substituir todas as peças e lubrificar
16 bar
com massa especial para misturadoras (n° de encomenda 18 012).
Fechar a água fria e quente!
I. Substituição do cartucho,ver fig. [5].
1. Remover o tampão (C).
2. Desapertar o pino roscado (D) com uma chave para parafusos
sextavados internos 3mm e retirar o manípulo (E).
3. Desenroscar a tampa (F).
máx. 80 °C
4. Desapertar os parafusos (G) e retirar o cartucho compl. (H).
60 °C
5. Substituir o cartucho compl. (H).
A montagem é feita pela ordem inversa.
Prestar atenção à posição de montagem!
Prestar atenção para que as juntas do cartucho encaixem no corpo
da misturadora. Enroscar os parafusos (G) e apertar alternada e
uniformemente .
II. Desenroscar o emulsor (13 928) e limpar, ver página
desdobrável II.
A montagem é feita pela ordem inversa.
Peças sobresselentes, consulte a página desdobrável II
( * = acessórios especiais).
Conservação
As instruções para a conservação desta misturadora constam das
Instruções de conservação anexas.
8
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Eurosmart 33 464

Tabla de contenido