Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Ω M E G A
Uso & Manutenzione
CONSERVARE CON CURA
Use & maintenance
KEEP CAREFULLY
Emploi et entretien
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Bedienung und Wartung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Uso y mantenimiento
CONSERVAR CON CUIDADO
ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi morphosis MEGA

  • Página 1 Ω M E G A • Uso & Manutenzione CONSERVARE CON CURA Use & maintenance • KEEP CAREFULLY Emploi et entretien • GARDEZ SOIGNEUSEMENT • Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Uso y mantenimiento • CONSERVAR CON CUIDADO ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Ω M E G A Le funzioni Functions Funzioni manuali Manual functions ........Funzioni elettroniche Electronic functions .
  • Página 4 Ω M E G A Les fonctions Funktionen Fonctions manuelles Manuelle Funktionen ......Fonctions électroniques Elektronische Funktionen .
  • Página 5 Ω M E G A îÛÌ͈ËË Las funciones êÛ˜Ì˚ ÙÛÌ͈ËË Funciones manuales ......ùÎÂÍÚÓÌÌ˚Â...
  • Página 6: Le Funzioni

    Le funzioni FUNZIONI MANUALI Soffione a pioggia disposto al centro della trave, crea un ampio getto a pioggia, il cui effetto sensoriale viene enfatizzato dal sistema d’illumina- zione a led. Doccetta situata sulla parete che ospita la rubinetteria, con sistema an- ticalcare integrato.
  • Página 7: Uso Delle Funzioni Manuali- Prima Di Inziare

    Uso delle funzioni manuali - Prima di iniziare... Prima di utilizzare qualsiasi funzione, è consigliabile regolare la temperatura dell’acqua sul valore desiderato, in questo modo: I Ruotate la manopola (M) in modo che la tacca di riferimen- to coincida con il valore prescelto. La manopola è provvista di un fermo di sicurezza che blocca la temperatura a 38 °C;...
  • Página 8: Soffione A Pioggia

    Soffione a pioggia Doccetta Regolate la temperatura dell’acqua come indicato nel cap. “Uso Regolate la temperatura dell’acqua come indicato nel cap. “Uso delle fuzioni manuali - Prima di iniziare...” delle fuzioni manuali - Prima di iniziare...” I Portate la ghiera sulla posizione indicata. I Portate la ghiera sulla posizione indicata.
  • Página 9: Cascata "Skin Touch

    Cascata “Skin Touch” Idromassaggio verticale Regolate la temperatura dell’acqua come indicato nel cap. “Uso Regolate la temperatura dell’acqua come indicato nel cap. “Uso delle fuzioni manuali - Prima di iniziare...” delle fuzioni manuali - Prima di iniziare...” I Quindi, portate la ghiera sulla posizione indicata. I Portate la ghiera sulla posizione “C”...
  • Página 10: Uso Delle Funzioni Elettroniche Prima Di Inziare

    Uso delle funzioni elettroniche - Prima di iniziare... Prima di utilizzare le funzioni elettroniche accertatevi che l’inter- ruttore generale installato a monte (vedere cap. Manuale installazione, cap. “Sicurezza elettrica”) sia acceso. I Ogni tasto del pannello comandi permette di attivare una determinata funzione e di variarne i rispettivi parametri, se pre- visto;...
  • Página 11: Bagno Turco

    I Allo scadere del tempo impostato, il display visualizza “00”, Le confezioni monodose di stick profumati sono disponibili pres- mentre il led relativo al tasto inizia a lampeggiare. so i Centri Assistenza autorizzati Jacuzzi ® Si consiglia di tagliare lo stick in due pezzi, posizionandone uno in ogni dispenser (il box doccia dispone di due uscite vapore, posizionate sulla mensola porta-oggetti e sul pannello).
  • Página 12: Ciclo Anticalcare

    Bagno turco Ciclo anticalcare Variazione del tempo di bagno turco Per ovviare ai problemi dati da una possibile formazione di cal- I In ogni momento (a funzione avviata) potete variare il tem- care nella caldaia, il box doccia è dotato di una funzione che, gra- po di utilizzo del bagno turco, da un minimo di 5 minuti ad un zie all’azione di un prodotto specifico, permette di pulire la cal- massimo di 45:...
  • Página 13: Allarme

    Ciclo anticalcare Allarme I Svitate il tappo della bocchetta anticalcare come indicato in Il collegamento con il circuito d’allarme dovrà essere effettuato figura (1), inserite il convogliatore (2) in dotazione e versate il in fase d’installazione, da personale qualificato, e seguendo le av- liquido nell’apertura;...
  • Página 14: Illuminazione

    Illuminazione Orologio Il box doccia è dotato di un sistema di illuminazione a led, posto Questa funzione consente di visualizzare l’ora; ad ogni accensio- sulla trave, in alto. ne del box doccia, questa viene comunque sempre visualizzata. I Quando premete il tasto indicato, il led relativo s’illumina di Impostazione dell’ora/minuti I Verificate che l’ora sia visualizzata con luce blu, premendo blu e la luce si accende;...
  • Página 15 Data I Una volta ottenuto il valore desiderato, premete e rilasciate Viene visualizzata sul display, nel formato “giorno/mese/anno”. nuovamente il tasto “calendario”: il mese viene memorizzato ed Impostazione della data automaticamente si passa alla regolazione dei giorni (le cifre I Verificate che la data sia visualizzata con luce blu, premen- corrispondenti lampeggiano).
  • Página 16: In Caso Di Difficoltà

    I DISPLAY ACCESO, MA NON RICEVE COMANDI. Non viene compromesso il funzionamento del bagno turco, ma • Spegnete l’impianto e contattare il Centro Assistenza Jacuzzi ® l’icona “termometro” non è in grado di visualizzare l’andamen- to della temperatura all’interno del box doccia.
  • Página 17: Manutenzione

    Dopo un certo tempo, se si dovesse notare un peggioramen- to dell’idrorepellenza del cristallo, potete procedere all’applica- zione di particolari prodotti, adatti a ripristinare tale caratteristi- ca. Per questo tipo di manutenzione, rivolgersi comunque ai Cen- tri Assistenza Jacuzzi ®...
  • Página 18: Avvertenze E Note

    Per tutti gli interventi di manutenzione e/o riparazione che comportino la sostituzione di componenti, devono es- • È pericoloso l’uso o l’accessibilità di apparecchi alimen- sere utilizzati ricambi originali Jacuzzi ® , pena la decadenza tati dall’impianto elettrico dell’abitazione stando all’inter- della responsabilità...
  • Página 19: Functions

    Functions MANUAL FUNCTIONS Rainfall shower head positioned at the centre of the crossbar to create a wide rain- effect jet, the sensation of which is emphasized by the LED il- lumination system. Showerhead located on the wall that contains the tap fixtures, with integrat- ed scale removal system.
  • Página 20: Use Of Manual Functions- Before Starting

    Use of manual functions - Before starting... Before you use any function, you should adjust the water tem- perature to the value you want by doing the following: I Turn the dial (M) so that the notch matches up with the chosen value.
  • Página 21: Rainfall Shower Head

    Rainfall shower head Showerhead Adjust the water temperature as specified in the chapter "Use Adjust the water temperature as specified in the chapter "Use of manual functions - Before starting..." of manual functions - Before starting..." I Set the dial to the indicated position. I Set the dial to the indicated position.
  • Página 22: Skin Touch" Waterfall

    “Skin Touch” waterfall Vertical hydromassage Adjust the water temperature as specified in the chapter "Use Adjust the water temperature as specified in the chapter "Use of manual functions - Before starting..." of manual functions - Before starting..." I Then set the dial to the indicated position. I Set the dial to “C”...
  • Página 23: Use Of Electronic Functions Before Starting

    Use of electronic functions - Before you start... Before you use the electronic functions make sure that the main switch installed up the line is on. See the chapter on electrical safety in the installation manual. I Each key of the control panel lets you activate a certain func- tion and vary its parameters, if included;...
  • Página 24: Turkish Bath

    I Once the set time has elapsed, the display will show “00”, The single-use packages of perfumed sticks are available from au- and the LED for the key will start flashing. thorized Jacuzzi ® Service Centres. It is advisable to cut the stick into two pieces, placing one in each dispenser (the shower enclosure has two steam outlets, located on the shelf and on the panel).
  • Página 25: Scale Removal Cycle

    Turkish bath Scale removal cycle Variation of the time of the Turkish bath To troubleshoot problems caused by lime scale in the boiler, the shower enclosure is equipped with a function, which, thanks to the I At any time (with function started) you can change the time cleaning action of a specific product, cleans the boiler of any s- of use of the Turkish bath, from a minimum of 5 minutes to cale deposits.
  • Página 26: Alarm

    Scale removal cycle Alarm Connection to the alarm circuit must be made during installation, I Unscrew the cap of the anti-scale nozzle as shown in fig- by qualified personnel, in compliance with the instructions set forth ure (1), insert the conveyor provided (2) and pour the liquid in the installation manual.
  • Página 27: Illumination

    Illumination Clock The shower box is equipped with a LED lighting system, located This function lets you view the hour, which is shown every time y- on the crosspiece at the top. ou turn on the shower box. I When you press the indicated key, the LED comes on blue Setting of hour/minutes I Check that the time is shown with a blue light, if necessary and the light turns on.
  • Página 28 Date I Once you have obtained the desired value, press and re- The display shows the format "day/month/year". lease the "calendar" key again. The month will be memorized Setting the date and you will automatically proceed to setting of the year (the I Check that the date is shown with a blue light, if necessary corresponding numerals will flash).
  • Página 29: In Case Of Difficulty

    I THE HYDROMASSAGE PROVIDES INADEQUATE PRESSURE. Error messages • Clean the nozzles. If this does not work, contact the Jacuzzi ® Service Centre to check the pressure and the water system capacity). In certain instances of malfunction, the display will show the fol- lowing flashing error messages.
  • Página 30: Maintenance

    After a period of time, if you should notice that water does not run off the glass panel so well, you can apply special products that can aid this. For this type of maintenance, contact your Jacuzzi ® Service Centre.
  • Página 31: Warnings And Notes

    • The “OMEGA” shower enclosure is not a toy: never leave For all maintenance and/or repair operations that require children unattended inside the shower enclosure, espe- the replacement of components, original Jacuzzi ® spare parts cially when the steam bath function is in operation.
  • Página 32: Les Fonctions

    Les fonctions FONCTIONS MANUELLES Pomme de douche positionné au centre de la traverse, elle crée un ample jet de pluie, dont l'effet sensoriel est emphatisé par le système d'éclai- rage à leds. Douchette située sur la paroi qui accueille la robinetterie, avec système anticalcaire intégré.
  • Página 33: Utilisation Des Fonctions Manuelles Avant De Commencer

    Utilisation des fonctions manuelles - Avant de commencer... Avant d'utiliser toute fonction, il est conseillé de régler la tempé- rature de l'eau sur la valeur souhaitée de la façon suivante : I Tourner la manette (M) de telle sorte que l'encoche de ré- férence coïncide à...
  • Página 34: Pomme De Douche

    Pomme de douche Douchette Régler la température de l'eau comme indiqué au chap. “Uti- Régler la température de l'eau comme indiqué au chap. “Uti- lisation des fonctions manuelles - Avant de commencer...” lisation des fonctions manuelles - Avant de commencer...” I Amener la bague sur la position indiquée.
  • Página 35: Cascade "Skin Touch

    Cascade “Skin Touch” Hydromassage vertical Régler la température de l'eau comme indiqué au chap. “Uti- Régler la température de l'eau comme indiqué au chap. “Uti- lisation des fonctions manuelles - Avant de commencer...” lisation des fonctions manuelles - Avant de commencer...” I Amener la bague sur la position indiquée.
  • Página 36: Utilisation Des Fonctions Électroniques Avant De Commencer

    Utilisation des fonctions électroniques - Avant de commencer... Avant d'utiliser les fonctions électroniques, veiller à ce que l'in- terrupteur général installé en amont (voir chap. Manuel d'ins- tallation, chap. “Sécurité électrique”) soit allumé. I chaque touche du panneau de commandes permet d'acti- ver une fonction déterminée et d'en modifier les paramètres, si prévu ;...
  • Página 37: Bain Turc

    I À la fin du temps configuré, l'écran affiche “00”, tandis que le Les boîtes monodoses de sticks parfumés sont disponibles auprès voyant lumineux correspondant à la touche commence à clignoter. des Centres d'Assistance agréés Jacuzzi ® Nous conseillons de couper le stick en deux morceaux, en en plaçant un dans chaque diffuseur (la cabine de douche dispose...
  • Página 38: Cycle Anticalcaire

    Bain turc Cycle anticalcaire Variation du temps du bain turc Pour prévenir les problèmes auxquels peut donner lieu la forma- I À tout moment (lorsque la fonction est en marche), il est tion de dépôts calcaires, la cabine de douche est dotée d'une fonc- possible de varier le temps d'utilisation du bain turc, d'un mi- tion qui, grâce à...
  • Página 39: Alarme

    Cycle anticalcaire Alarme I Dévisser le bouchon de la buse anticalcaire comme indiqué Le branchement au circuit d'alarme devra être réalisé en phase à la figure (1), insérer l'entonnoir (2) fourni et verser le liquide d’installation par du personnel qualifié, ceci en suivant les recom- dans l'ouverture ;...
  • Página 40: Éclairage

    Éclairage Horloge La cabine de douche est dotée d'un système d'éclairage à leds, Cette fonction permet de visualiser l'heure ; lors de chaque allu- situés sur la traverse, en haut. mage de la cabine de douche, celle-ci apparaît toujours. I En appuyant sur la touche indiquée, le voyant lumineux cor- Configuration de l'heure et des minutes I Contrôler que l'heure apparaisse de couleur bleue, en ap- respondant devient bleu et la lumière s'allume ;...
  • Página 41 Date I Une fois obtenue la valeur souhaitée, appuyer et relâcher La date apparaît sur l'écran sous ce format “jour/mois/année”. de nouveau la touche “calendrier” : le mois est mémorisé et Configuration de la date automatiquement on passe au réglage de l'année (les chiffres I Contrôler que la date apparaisse de couleur bleue, en ap- puyant éventuellement sur la touche “calendrier”...
  • Página 42: En Cas De Difficulté

    MANDES. Le fonctionnement du bain turc n'est pas compromis, mais • Éteindre l'installation et contacter le Centre d'Assistance Jacuzzi ® l'icône “thermomètre” n'est pas en mesure de visualiser le cours de la température à l'intérieur de la cabine de douche.
  • Página 43: Entretien

    Dans le cas où la paroi vitrée perdrait ses propriétés hydrofuges, il est possible d'appliquer des produits spécialement conçus pour rétablir cette caractéristique. Pour ce type d'entretien, s'adres- ser à un Centre d'Assistance Jacuzzi ®...
  • Página 44: Recommandations Et Notes

    Pour toutes les opérations d'entretien et/ou de réparation qui consiste à remplacer des composants, utiliser des • L'utilisation ou l'accessibilité d'appareils alimentés par pièces détachées originales Jacuzzi ® ; dans le cas contraire, l'installation électrique du bâtiment à l'intérieur de la ca- le fabricant décline toute responsabilité...
  • Página 45: Manuelle Funktionen

    Die Funktionen MANUELLE FUNKTIONEN Regenduschkopf in der Mitte des Balkens angebracht, dadurch wird ein breiter Wasserregen erzielt, seine Wirkung auf die Sinne wird durch das Beleuchtungssystem mit Ledanzeige noch verstärkt. Handbrause an der Wand an der sich auch die Armaturen befinden, mit in- tegriertem Entkalkungssystem.
  • Página 46: Vor Beginn

    Gebrauch der manuellen Funktionen - Vor Beginn... Vor dem Gebrauch einer Funktion sollte die Wassertemperatur wie folgt, auf den gewünschten Wert eingestellt werden: I Den Drehknopf (M) so drehen, dass die betreffende Kerbe mit dem gewünschten Wert übereinstimmt. Der Drehknopf ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgerüstet, mit der die Tem- peratur bei 38°C blockiert wird.
  • Página 47: Regenduschkopf

    Regenduschkopf Handbrause Die Wassertemperatur wie im Kap. “Gebrauch der manuellen Die Wassertemperatur wie im Kap. “Gebrauch der manuellen Funktionen - Vor Beginn...” beschrieben, einstellen Funktionen - Vor Beginn...” beschrieben, einstellen. I Die Ringmutter auf die gezeigte Position drehen. I Die Ringmutter auf die gezeigte Position drehen. I Das Wasser rieselt aus dem “Himmel”...
  • Página 48: Kaskade "Skin Touch

    Kaskade “Skin Touch” Vertikale Hydromassage Die Wassertemperatur wie im Kap. “Gebrauch der manuellen Die Wassertemperatur wie im Kap. “Gebrauch der manuellen Funktionen - Vor Beginn...” beschrieben, einstellen. Funktionen - Vor Beginn...” beschrieben, einstellen. I Stellen Sie die Ringmutter auf die gezeigte Position. I Falls Sie die unteren oder oberen Düsen benutzen möch- ten, stellen Sie die Ringmutter auf “C”...
  • Página 49: Gebrauch Der Elektronischen Funktionen-Vor Beginn

    Gebrauch der elektronischen Funktionen - Vor Beginn... Vor Gebrauch der elektronischen Funktionen, vergewissern Sie sich, dass der davor installierte Hauptschalter (siehe Kap. Installationshandbuch, Kap. “Elektrische Sicherheit”) eingeschal- ten ist. I Jede Taste der Bedientafel aktiviert eine bestimmte Funkti- on und falls vorgesehen, die Änderung der betreffenden Para- meter.
  • Página 50: Türkisches Dampfbad

    I Bei Ablauf der eingestellten Zeit, zeigt das Display “00” und Duftstick- Einzelpackungen sind in den zugelassenen Kundendienst- die dazugehörende Led beginnt zu blinken. stellen Jacuzzi erhältlich. ® Es empfiehlt sich den Duftstick in zwei Teile zu brechen und in jeden Duftspender ein Stück einzusetzen (die Duschkabine ver-...
  • Página 51: Entkalkungszyklus

    Türkisches Dampfbad Entkalkungszyklus Zeitänderung des Türkischen Dampfbades Zur Vermeidung einer möglichen Bildung von Kalkablagerungen I In jedem beliebigen Moment (bei gestarteter Funktion) kön- im Kessel, ist die Duschkabine mit einer Funktion ausgestattet, durch nen Sie die Benutzungszeit des Türkischen Dampfbades än- die der Dampfkessel dank eines spezifischen Kalklösers gegen dern, von mindestens 5 bis maximal 45 Minuten: eventuelle Kalkverkrustungen geschützt wird.
  • Página 52: Alarm

    Entkalkungszyklus Alarm I Den Stopfen der Entkalkungsdüse, wie in Abbildung (1) gezeigt, Der Anschluss an den Alarmkreislauf muss während der Installa- abdrehen, die beiliegende Befüllvorrichtung (2) einstecken und die tion von Fachpersonal unter Befolgung der im Installationshand- Flüssigkeit in die Öffnung gießen; die Stopfen wieder eindrehen. buch enthaltenen Anweisungen vorgenommen werden.
  • Página 53: Beleuchtung

    Beleuchtung Die Duschkabine ist mit einem Beleuchtungssystem ausgestattet, Diese Funktion zeigt die Uhrzeit; sie wird immer bei jeder Einschal- dass sich oben auf dem Balken befindet. tung der Duschkabine gezeigt. I Wenn Sie die gezeigte Taste drücken, leuchtet die betreffen- Einstellung der Stunde/Minuten I Prüfen Sie, ob die Uhrzeit mit blauem Licht gezeigt wird, de Led blau auf und das Licht schaltet sich ein, diese Funkti-...
  • Página 54 Datum I Nach Erhalt des gewünschten Wertes, drücken Sie erneut Auf dem Display erscheint “Tag/Monat/Jahr”. die Taste “Kalender” und lassen sie wieder los: der Monat wird Einstellung des Datums gespeichert und automatisch geht man zur Einstellung des Jah- I Prüfen Sie, ob das Datum mit blauem Licht gezeigt wird, res über (die betreffenden Ziffern blinken).
  • Página 55: Bei Betriebsstörungen

    Störung des Anschlusses zwischen Tastenfeld und Elek- I DAS DISPLAY IST EINGESCHALTET, EMPFÄNGT ABER tronikkasten. KEINE BEFEHLE. Er wird bei jeder Einschaltung der Duschkabine gezeigt. • Die Anlage ausschalten und den Kundendienst Jacuzzi ® ver- ständigen. Störung des Temperaturfühlers. I DAS TÜRKISCHE DAMPFBAD WIRD UNTERBROCHEN, Der Betrieb des Türkischen Dampfbades wird nicht unterdrückt,...
  • Página 56: Pflege

    Zeitabständen zur Beibehaltung ihres Glanzes mit einem kalklö- senden Mittel gereinigt werden. Wenn nach einiger Zeit eine Verschlechterung der wasserab- weisenden Eigenschaften der Echtglas-Elemente festgestellt wird, können spezielle Produkte aufgetragen werden, um diese Eigenschaften wiederherzustellen. Für diese Art Pflege wendet man sich an eine Kundendienststelle Jacuzzi ®...
  • Página 57: Ratschläge Und Hinweise

    Für alle Wartungsarbeiten und/oder Reparaturen, bei de- rauf zu achten, dass die Beine nicht in Richtung des nen Teile ausgewechselt werden müssen, dürfen nur Ori- Dampfaustritts gehalten werden, ein Mindestabstand ginal-Ersatzteile Jacuzzi verwendet werden. Der Herstel- ® von den Dampfdüsen von etwa 40 cm ist unbedingt ler haftet nicht für Schäden, die auf den durchgeführten Ein-...
  • Página 58: Las Funciones

    Las funciones FUNCIONES MANUALES Rociador se encuentra en el centro del travesaño, y crea un amplio cho- rro de lluvia, cuyo efecto sensorial se ve enfatizado por el sis- tema de iluminación de leds. Mango de ducha situado en la pared que aloja la grifería, con sistema antical integrado.
  • Página 59: Uso De Las Funciones Manuales- Antes De Comenzar

    Uso de las funciones manuales - Antes de comenzar... Antes de utilizar cualquier función, se aconseja regular la tempe- ratura del agua en el valor deseado de la siguiente manera: I Gire el mando (M) de manera que la marca de referencia coincida con el valor deseado.
  • Página 60: Rociador

    Rociador Mango de ducha Regule la temperatura del agua como se indica en el cap. “Uso Regule la temperatura del agua como se indica en el cap. “Uso de las funciones manuales - Antes de comenzar...” de las funciones manuales - Antes de comenzar...” I Coloque el anillo en la posición indicada.
  • Página 61: Ducha En Cascada "Skin Touch

    Ducha en cascada “Skin Touch” Hidromasaje vertical Regule la temperatura del agua como se indica en el cap. “Uso Regule la temperatura del agua como se indica en el cap. “Uso de las funciones manuales - Antes de comenzar...” de las funciones manuales - Antes de comenzar...” I A continuación, coloque el anillo en la posición indicada.
  • Página 62: Uso De Las Funciones Electrónicas Antes De Comenzar

    Uso de las funciones electrónicas - Antes de comenzar... Antes de utilizar las funciones electrónicas asegúrese de que el interruptor general instalado aguas arriba (vea el cap. del Manual de instalación, “Seguridad eléctrica”) esté encendido. I Cada botón del panel de control permite activar una deter- minada función y modificar los parámetros correspondientes en caso necesario;...
  • Página 63: Baño Turco

    Los paquetes de una dosis de barras perfumadas están disponi- y el led correspondiente al botón empieza a parpadear. bles en los Centros de Asistencia autorizados de Jacuzzi ® Se recomienda cortar la barra en dos pedazos y colocar uno en cada dispensador (la cabina de ducha dispone de dos salidas de vapor, colocadas en la repisa porta-objetos y en el panel).
  • Página 64: Ciclo Antical

    Baño turco Ciclo antical Modificación del tiempo del baño turco Para evitar los problemas que puede causar una formación de cal I En cualquier momento (con la función activada) se puede en la caldera, la cabina de ducha posee una función que, gracias modificar el tiempo de uso del baño turco, desde un mínimo a la acción de un producto específico, permite eliminar de la cal- de 5 minutos a un máximo de 45:...
  • Página 65: Alarma

    Ciclo antical Alarma I Desenrosque el tapón de la boquilla antical como se indi- La conexión con el circuito de alarma debe ser efectuada duran- ca en la figura (1), introduzca el embudo (2) suministrado y te la fase de instalación, por parte de personal cualificado y se- vierta el líquido en la abertura;...
  • Página 66: Iluminación

    Iluminación Reloj La cabina de ducha está provista de un sistema de iluminación de Esta función permite ver la hora; de todas maneras, cada vez que leds, situado en el travesaño, arriba. se enciende la cabina de ducha, esta se muestra. I Cuando se pulsa el botón indicado, el led correspondiente se Ajuste de la hora y los minutos I Compruebe que la hora se muestre con luz azul, pulsando...
  • Página 67 Fecha I Una vez obtenido el valor deseado, pulse y suelte de nue- Se muestra en la pantalla, con formato “día/mes/año”. vo el botón “calendario”: el mes se memoriza y se pasa auto- Ajuste de la fecha máticamente a la regulación del año (los números correspon- I Compruebe que la fecha se muestre con luz azul, pulsando en dientes parpadean).
  • Página 68: En Caso De Dificultades

    Asistencia Jacuzzi ® la red doméstica. Si el problema persiste, apague el equipo y póngase en contacto con un Centro de Asistencia de Jacuzzi ® avería de la conexión entre el teclado y la caja electrónica. I LA PANTALLA ESTÁ ENCENDIDA PERO NO ACEPTA Se muestra cada vez que se enciende la cabina de ducha.
  • Página 69: Mantenimiento

    Al cabo de un cierto tiempo, si se notara que mengua la repe- lencia al agua del cristal, pueden aplicarse productos especiales, adecuados para restablecer dicha característica. Para este tipo de operación de mantenimiento, diríjase también a un Centro de Asistencia Jacuzzi ®...
  • Página 70: Advertencias Y Notas

    Para todas las operaciones de mantenimiento o reparación Asegúrese de que la instalación haya sido ejecutada por que conlleven la sustitución de componentes, deben utili- personal cualificado, cumpliendo con las leyes y las dis- zarse repuestos originales Jacuzzi ® , so pena de anulación posiciones nacionales vigentes.
  • Página 71: Êû˜ì˚â Ùûìíˆëë

    îÛÌ͈ËË êÛ˜Ì˚ ÙÛÌ͈ËË Ñۯ‚ÓÈ ÒËÙÓÌ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È ‚ ˆÂÌÚ ·‡ÎÍË, ÒÓÁ‰‡ÂÚ Ó·¯ËÌÛ˛ ‰ÓÊ‰Â‚Û˛ ÒÚÛ˛, ÒÂÌÒÓÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ ÍÓÚÓÓÈ Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl. êÛ˜ÌÓÈ ‰Û¯ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ì‡ ÒÚÂÌÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‡ÌÓ‚, Ò ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ÔÓÚË‚ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÍÓÚÂθÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl. ÇÓ‰ÓÔ‡‰ “Skin Touch”, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È Ò‚ÂıÛ, ÒÚÛfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ Ì ۉ‡flÂÚ...
  • Página 72: Àòôóî¸áó'‡Ìëâ Û˜ì˚ı Ùûìíˆëè- Ôâ‰ Úâï Í‡Í Ì‡˜‡Ú

    àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Û˜Ì˚ı ÙÛÌ͈ËÈ - èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸... èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Í‡ÍÓÈ-ÎË·Ó ÙÛÌ͈ËË ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ̇ Ê·ÂÏÓ Á̇˜ÂÌË ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: I èÓ‚ÂÌÛÚ¸ Û˜ÍÛ (M) Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÍÓÌÚÓθ̇fl ̇Ò˜͇ ÒÓ‚Ô‡‰‡Î‡ Ò ‚˚·‡ÌÌ˚Ï Á̇˜ÂÌËÂÏ. ê͇ۘ ÓÒ̇˘Â̇ Á‡˘ËÚÌ˚Ï ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÓÏ, ·ÎÓÍËÛ˛˘ËÏ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ÔË 38 °C; ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ·ÓΠ‚˚ÒÓÍËı...
  • Página 73: Ñû¯â'óè Òëùóì

    Ñۯ‚ÓÈ ÒËÙÓÌ, êÛ˜ÌÓÈ ‰Û¯ éÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò éÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò „·‚ÓÈ “àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Û˜Ì˚ı ÙÛÌ͈ËÈ - èÂ‰ ÚÂÏ „·‚ÓÈ “àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Û˜Ì˚ı ÙÛÌ͈ËÈ - èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸...” Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸...” I èË‚ÂÒÚË Á‡ÊËÏÌÓ ÍÓθˆÓ ‚ Û͇Á‡ÌÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. I èË‚ÂÒÚË...
  • Página 74: Çó‰Óô‡‰ "Skin Touch

    ÇÓ‰ÓÔ‡‰ “Skin Touch” ÇÂÚË͇θÌ˚È „ˉÓχÒÒ‡Ê éÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò „·‚ÓÈ éÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò „·‚ÓÈ “àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Û˜Ì˚ı ÙÛÌ͈ËÈ - èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸...” “àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Û˜Ì˚ı ÙÛÌ͈ËÈ - èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸...” I èË‚ÂÒÚË Á‡ÊËÏÌÓ ÍÓθˆÓ ‚ Û͇Á‡ÌÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. I èË‚ÂÒÚË...
  • Página 75: Àòôóî¸áó'‡Ìëâ ˝ÎâíúÓìì˚ı Ùûìíˆëè- Ôâ‰ Úâï Í‡Í Ì‡˜‡Ú

    àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ - èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸..èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ „·‚Ì˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È Ò‚ÂıÛ (ÒÏ.„·‚Û. êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ, „·‚Û “ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸”), ‚Íβ˜ÂÌ. I ä‡Ê‰‡fl Í·‚˯‡ „·‚ÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ú¸ ÓÔ‰ÂÎfiÌÌÛ˛ ÙÛÌÍˆË˛ Ë ËÁÏÂÌflÚ¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ԇ‡ÏÂÚ˚, ÂÒÎË ˝ÚÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÓ;...
  • Página 76: Íûˆí‡Fl ·‡Ìfl

    IèËÁ‡‚Â¯ÂÌËËÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó‚ÂÏÂÌË̇‰ËÒÔÎÂÂÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl “00”, ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Í·‚˯Â, ̇˜Ë̇ÂÚ é‰ÌÓ‡ÁÓ‚˚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‰ÂÁÓ‰Ó‡ÌÚÓ‚-͇‡Ì‰‡¯ÂÈ ËϲÚÒfl ‚ ̇΢ËË ÏË„‡Ú¸. ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚ı ˆÂÌÚ‡ı ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Jacuzzi ® êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‡ÁÂÁ‡Ú¸ ‰ÂÁÓ‰Ó‡ÌÚ-͇‡Ì‰‡¯ ̇ ‰‚ ˜‡ÒÚË, ÔÓÁˈËÓÌËÛfl ÔÓ Ó‰ÌÓÈ ˜‡ÒÚË ‚ ͇ʉ˚È ‰ÓÁ‡ÚÓ (‰Û¯Â‚‡fl ͇·Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ ‰‚ÛÏfl ‚˚ıÓ‰‡ÏË Ô‡‡, ÔÓÁˈËÓÌËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË Ì‡ ÔÓÎӘ͠Ë...
  • Página 77: Ñëíî ÔÓúë' Ó·‡Áó'‡Ìëfl Ëá'âòúìflíó'˚ı Óúîóêâìëè

    íÛˆ͇fl ·‡Ìfl ñËÍÎ ÔÓÚË‚ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ËÁ‚ÂÒÚÌflÍÓ‚˚ı ÓÚÎÓÊÂÌËÈ àÁÏÂÌÂÌË ‚ÂÏÂÌË ÚÛˆÍÓÈ ·‡ÌË ÑÎfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ı ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï I Ç Î˛·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ (ÔË ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙÛÌ͈ËË) ÏÓÊÌÓ ËÁÏÂÌËÚ¸ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÁ‚ÂÒÚÌflÍÓ‚˚ı ÓÚÎÓÊÂÌËÈ ‚ ‚Ó‰Ó̇„‚‡ÚÂÎÂ, ‚ÂÏfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÚÛˆÍÓÈ ·‡ÌË, ÓÚ ÏËÌËχθÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl 5 ‰Û¯Â‚‡fl ͇·Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ ÙÛÌ͈ËÂÈ, ÍÓÚÓ‡fl ·Î‡„Ó‰‡fl ÏËÌÛÚ...
  • Página 78: Ä'‡Ëèì˚è Òë„̇Î

    ñËÍÎ ÔÓÚË‚ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ËÁ‚ÂÒÚÌflÍÓ‚˚ı ÓÚÎÓÊÂÌËÈ A‚‡ËÈÌ˚È Ò˄̇ΠëÓ‰ËÌÂÌËÂ Ò ˆÂÔ¸˛ ‡‚‡ËÈÌÓÈ Ò˄̇ÎËÁ‡ˆËË ‰ÓÎÊÌÓ I éÚ‚ËÌÚËÚ¸ ÔÓ·ÍÛ ÙÓÒÛÌÍË, ËÒÔÓθÁÛÂÏÓÈ ÔÓÚË‚ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ‚ Ù‡Á ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ, ËÁ‚ÂÒÚÌflÍÓ‚˚ı ÓÚÎÓÊÂÌËÈ, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÒÛÌÍÓÏ (‰Âڇθ ‚˚ÔÓÎÌflfl Û͇Á‡ÌËfl, Ô˂‰fiÌÌ˚ ‚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ. 1), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸...
  • Página 79: Éò'â˘âìëâ

    éÒ‚Â˘ÂÌË ó‡Ò˚ Ñۯ‚‡fl ͇·Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl, чÌ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÓ·‡Ê‡Ú¸ ‚ÂÏfl; ÔË Í‡Ê‰ÓÏ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÈ Ì‡ ·‡ÎÍÂ, Ò‚ÂıÛ. ‚Íβ˜ÂÌËË ‰Û¯Â‚ÓÈ Í‡·ËÌ˚ Ó̇ ‚Ò„‰‡ ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl. I èË Ì‡Ê‡ÚËË Û͇Á‡ÌÌÓÈ Í·‚˯Ë, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ˜‡ÒÓ‚/ÏËÌÛÚ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÒËÌËÏ ˆ‚ÂÚÓÏ, Ë ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl; I èÓ‚ÂËÚ¸, ˜ÚÓ...
  • Página 80 чڇ éÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠ‚ ÙÓχÚ “‰Â̸/ÏÂÒflˆ/„Ó‰”. I èË ‰ÓÒÚËÊÂÌËË Ê·ÂÏÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl ̇ʇڸ Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ Í·‚Ë¯Û “͇ÎẨ‡¸”: ÏÂÒflˆ ·Û‰ÂÚ ÒÓı‡ÌfiÌ ‚ Ô‡ÏflÚË, Ë ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰‡Ú˚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl ÔÂÂıÓ‰ Í „ÛÎËÓ‚Í „Ó‰‡ I èÓ‚ÂËÚ¸, ˜ÚÓ ‰‡Ú‡ ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl Ò ÒËÌÂÈ ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍÓÈ, ̇ÊËχfl (ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÂ...
  • Página 81: Ç Òîû˜‡Â ÚÛ‰Ìóòúâè

    ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ ‚Íβ˜ÂÌËË ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌÓ ‚ÂÏfl fl‚ÎflÂÚÒfl Ó‰Ë̇ÍÓ‚˚Ï ËÎË Ô‚˚¯‡˛˘ËÏ 10 ˜‡ÒÓ‚, ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl I ç‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‰‡‚ÎÂÌË „ˉÓχÒ҇ʇ. Ôӈ‰Û‡ ÒÎË‚‡ ‚Ó‰Ó̇„‚‡ÚÂÎfl. • é˜ËÒÚËÚ¸ ÙÓÒÛÌÍË. ÖÒÎË ˝ÚÓ„Ó Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ, Ò‚flÁ‡Ú¸Òfl ÒÓ ëÎÛÊ·ÓÈ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Jacuzzi ‰Îfl ÔÓ‚ÂÍË ® ‰‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡ÒıÓ‰‡ „ˉ‡‚΢ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË. ëÓÓ·˘ÂÌËfl ӯ˷ÍË...
  • Página 82: Íâıìë˜âòíóâ Ó·òîûêë'‡Ìëâ

    Ê·ÂÏÓÈ Ó˜ËÒÚÍË Ë ·ÎÂÒ͇, ÒÚÂÍ· ÏÓ„ÛÚ Ó˜Ë˘‡Ú¸Òfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÒÔˆˇθÌ˚ı ˜ËÒÚfl˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÔÓÚË‚ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÍÓÚÂθÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl. èÓÒΠÓÔ‰ÂÎfiÌÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ ‚ÂÏÂÌË, ÔË Ì‡Î˘ËË ÛıÛ‰¯ÂÌËfl ‚Ó‰ÓÓÚÚ‡ÎÍË‚‡˛˘ÂÈ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË ÒÚÂÍ·, ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÓÒÓ·˚ Ò‰ÒÚ‚‡, ÔË„Ó‰Ì˚ ‰Îfl ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl ‰‡ÌÌÓÈ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË. ÑÎfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ó·‡˘‡Ú¸Òfl ‚ ñÂÌÚ˚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Jacuzzi ®...
  • Página 83: È‰ÛôÂê‰Âìëfl Ë Á‡Ï☇Ìëfl

    Í Ó Ï Ô Ó Ì Â Ì Ú Ó ‚ , ‰ Ó Î Ê Ì ˚ Ë Ò Ô Ó Î ¸ Á Ó ‚ ‡ Ú ¸ Ò fl ÔÓÏ¢ÂÌËfl), ‡‚ÌÓÈ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 20 °C. ÓË„Ë̇θÌ˚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Jacuzzi , ÔÓ‰ Û„ÓÁÓÈ ® ÔÂÍ‡˘ÂÌËfl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË àÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl Á‡...
  • Página 84 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Tabla de contenido