Positioning The Appliance; Instalación; Ubicación Del Aparato - Everpure HELIA Instalación Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido
4
INSTALLATION
4.1

POSITIONING THE APPLIANCE

Position the appliance in the point of installation, away from sources of heat
and direct sunlight.
We also advise against installing the appliance outdoors and in very damp
rooms.
- The appliance should be positioned in such a way as to leave approximately
2,40 ÷ 2,80 Inch of space (A) free for air to circulate freely.
Special ventilation grills/slits must be prepared in the undercounter mo-
del's housing compartment to favour disposal of the heat produced by the
refrigerating circuit (fig.4).
- Make sure the water cooler is resting fully on all four supporting feet.
4
INSTALLATION
4.1
POSE DE L'APPAREIL
Posez l'appareil à l'endroit désiré, loin de toute source de chaleur et à l'abri
des rayons directs du soleil.
L'installation de l'appareil à l'extérieur et dans des endroits très humides
est déconseillée.
- L'appareil doit être installé de manière à dégager un espace A d'environ
2,40 ÷ 2,80 Inch pour l'aération.
Pour les modèles sous il faut prédisposer des grilles/fentes d'aération
adaptées dans la pièce où se trouve l'appareil, afin de favoriser l'évacua-
tion de la chaleur produite par le circuit frigorifique. (fig.4)
- Contrôlez qu'il repose bien sur ses quatre pieds.
4
INSTALACIÓN
4.1
UBICACIÓN DEL APARATO
Sitúe el aparato en el punto de instalación, lejos de fuentes de calor y pro-
tegido de los rayos directos del sol.
También se desaconseja la instalación al aire libre y en ambientes muy
húmedos.
- El aparato se debe ubicar de forma que quede un espacio libre A de unos
2,40 ÷ 2,80 Inch para la ventilación.
En los modelos bajo - banco es necesarioa predisponer rejillas/ranuras de
aireación en el vano de engargolado del aparato, para facilitar el drenaje
del calor producido por el circuito refrigerador (fig.4)
- Asegúrese de que queda apoyado sobre los cuatro pies.
4.2
WATER CONNECTION TO THE MAINS
Before making the water connection, make sure the mains water pressure
is between 14,5 psi and 43,5 psi.
• If the mains pressure is below 14,5 psi or the flow rate is less than 0,50
usg/min, fit a device capable of increasing the mains pressure (such as
an autoclave or similar).
The pressure is especially important for those water
coolers fitted with a carbonation device.
• If the mains water pressure exceeds 43,5 psi, predispose a pressure reducer
capable of reducing the latter to the 14,5 psi and 43,5 psi.
4.2
BRANCHEMENT A LA CANALISATION D'EAU
Avant de procéder au branchement à la canalisation d'eau, vérifiez que la
pression de réseau est bien comprise entre 14,5 psi et 43,5 psi.
• Si la pression de réseau est inférieure à 14,5 psi ou que le flux est inférieur
à 0,50 usg/min, il faut prévoir un dispositif pour augmenter la pression de
réseau (ex : réservoir de régulation de pression ou système équivalent).
Le problème pression est très important surtout pour
les appareils avec dispositif de gazéification.
• Si la pression de réseau est supérieure à 43,5 psi, installez un réducteur
de pression à même d'abaisser la valeur de cette dernière à l'intérieur
d'une plage comprise entre 14,5 psi et 43,5 psi.
4.2
CONEXIÓN HÍDRICA A LA RED
Antes de realizar la conexión hídrica, verifique que la presión de la red esté
comprendida entre 14,5 psi y 43,5 psi.
• Si la presión de la red es inferior a 1 bar o el flujo es inferior a 0,50 usg/min,
será necesario predisponer un dispositivo capaz de aumentar la presión
de la red (ej.: autoclave o sistema equivalente).
La presión es importante sobre todo para máquinas
con dispositivo de gasificación.
• Si la presión de la red es superior a 43,5 psi, coloque un reductor de
presión capaz de bajar el valor de esta última en la zona a 14,5 psi y 43,5
psi.
11
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

ExuberaExubera helia

Tabla de contenido