Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VSD
PV 160/6
IT
-
ISTRUZIONI ORIGINALI IN LINGUA ITALIANA
IT
PAG.
1
EN
PAG.
14
FR
PAG.
25
DE
PAG.
36
ES
PAG.
47

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair Nocchi VSD Serie

  • Página 1 PV 160/6 ISTRUZIONI ORIGINALI IN LINGUA ITALIANA PAG. PAG. PAG. PAG. PAG.
  • Página 2 EN 61800-3:2004 Adjustable speed electrical power drive systems Part 3 Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate.
  • Página 3 EN 61000-3-2:2001 EN 61000-3-3:1997+CORR:1999+A1:2002 Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate. EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
  • Página 49 ÍNDICE Traducción del original CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁG. INDICACIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO DESMONTAJE Y DESECHO Efectuar una instalación conforme a las instrucciones operativas para garantizar que nuestro producto refleje completamente las expectativas de la compra. Los daños causados por un uso no conforme invalidan la garantía. ¡Observar por lo tanto las indicaciones de las instrucciones de funcionamiento! CAPÍTULO 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD...
  • Página 50 INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DE MONTAjE, INSPECCIÓNY MANTENIMIENTO En principio se deben realizar operaciones solo con la máquina apagada. Inmediatamente, después de terminar las operaciones, se deben reinstalar y volver a colocar en funcionamiento todos los dispositivos de seguridad y protección. Su eficiencia debe ser revisada antes de volverla a colocar en ejercicio, en obediencia a las actuales normas y disposiciones de la materia.
  • Página 51: Movilizar El Producto Observando Las Normas Vigentes Para Prevención De Accidentes

    • revisar la parte exterior del embalaje; • remover los materiales de embalaje del producto; • inspeccionar el producto para determinar la presencia de posibles partes dañadas; • contactar al revendedor si se notan anomalías. Utilizar el embalaje para restituir el producto al revendedor en caso de anomalía, sino desechar todos los materiales de embalaje en base a las normas vigentes locales.
  • Página 52: Conexión Eléctrica

    CARACTERÍSTICAS TéCNICAS. Tipo VSD 6 M/T VSD 10 M/T VSD 9 T/T VSD 14 T/T Tensión de alimentación 1~230Vca+-20% 1~230Vca+-20% 3~400Vca 3~400Vca Frecuencia 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz Máx. corriente por fase 6A (3~230V) 10A (3~230V) Máx. pico de corriente 20% por 10seg. 20% por 10seg.
  • Página 53: Funcionamiento

    • La linea eléctrica de alimentación debe ser dotada de un interruptor general externo con una distancia de apertura de los contactos según la norma local vigente. • Las conexiones erradas pueden dañar irremediablemente el circuito electrónico. • Se aconseja usar una línea eléctrica independiente, con la finalidad de evitar posibles interferencias electromagnéticas que puedan crear alteraciones no deseadas en los aparatos electrodomésticos de la instalación.
  • Página 54: Puesta En Marcha - Plug And Play

    3. Pulsador MENÚ para entrar o salir del menú de configuración. 4. Pulsadores para aumentar o disminuir valores de programación que se muestran en la pantalla (1). 5. Pulsador ENTER para guardar en la memoria los valores seleccionados. A cada presión de entrada le sucede la presentación de un nuevo campo del MENÚ...
  • Página 55 Display Descripción Pulsador Con el pulsador START/STOP verificar el sentido de rotación de la bomba. A través de las teclas S E N T I D O G I R O B O M B A ENTER 0 H z (0/1) se intercambia el sentido de rotación.
  • Página 56: Visualización En Modalidad Automática

    VISUALIZACIÓN EN MODALIDAD AUTOMÁTICA Con el dispositivo en modalidad automática, oprimiendo se sucederán diferentes modalidades de visualización: P L I N P C O N 0 b a r 0 b a r Estándar P L I N P C O N 2 , 3 3 , 0 b a r...
  • Página 57: Alarmas Para Instalación Individual

    BREVE GUÍA EN CASO DE ANOMALÍAS Referirse a las “indicaciones de seguridad”. ALARMAS PARA INSTALACIÓN INDIVIDUAL La alarma es visualizada en el display junto al led rojo intermitente o permanente. En el caso de alarmas simultáneas salir de la modalidad de funcionamiento automático oprimiendo la tecla ON/OFF (se apaga el led PUMP según el modelo).
  • Página 58 A5 DAÑADO TRANSDUCTOR (  fallo definitivo): DESCRIPCIóN: El dispositivo señala la avería en el sensor de presión. RESPUESTA DEL SISTEMA: Se interrumpe el funcionamiento del dispositivo. SOLUCIóN: Verificar el fusible , en caso que esté fundido contactar con servicio técnico (ver Fig.1). Contactar con servicio técnico. A6 TEMPERATURA EXCESIVA ( fallo definitivo): ...
  • Página 59: Desmontaje Y Desecho

    CAPÍTULO 7 DESMONTAJE Y DESECHO Antes de cualquier intervención en el dispositivo, desconectar la alimentación eléctrica. Asegurarse que la alimentación eléctrica no pueda ser restablecida accidentalmente. Actuar pasados 2 minutos desde la desconexión para evitar posibles descargas eléctricas. • Desconectar eléctricamente el dispositivo del sistema siguiendo las normas de seguridad • Abrir el punto de uso más cercano al dispositivo para descargar la presión del sistema • Antes del desmontaje cerrar las válvulas de interceptación aguas arriba y aguas abajo del dispositivo.
  • Página 60 FIGURE / FIGURES / FIGURES / ABBILDUNG / FIGURAS FIG.1A VSD 6 M/T –VSD 10 M/T COLLEGAMENTO CORPO - BODY CONNECTIONS - CONNEXIONS DU CORPS - ELEKTRISCHE ANSCHULÜSSE - CONEXIONES CUERPO Class C1 Collegamento motore Coperchio posteriore Coperchio frontale Motor connection Back cover Frontal cover Connexion motor...
  • Página 61: Alimentazione Elettrica

    FIGURE / FIGURES / FIGURES / ABBILDUNG / FIGURAS FIG.1b VSD 9 T/T COLLEGAMENTO CORPO - BODY CONNECTIONS - CONNEXIONS DU CORPS - ELEKTRISCHE ANSCHULÜSSE - CONEXIONES CUERPO collegamento motore Alimentazione trifase elettrica 3-phase motor Power Supply connection Alimentation Branchement moteur generale triphasé...
  • Página 63 FIGURE / FIGURES / FIGURES / ABBILDUNG / FIGURAS FIG.2A VSD 6 M/T –VSD 10 M/T Cavi elettrici / Power cord / câble / Pompa / Pump / Pompe / Pumpe / Bomba ❶ Kabel / cable Livello minimo (facoltativo) / Minimal level (optional) / Niveau minimal (op- ❷...
  • Página 65 FIGURE / FIGURES / FIGURES / ABBILDUNG / FIGURAS FIG.2C VSD 14 T/T Cavi elettrici / Power cord / câble / Alimentazione elettrica /Power supply / Alimentation generale / Stromversor- ❶ Kabel / cable gung / Alimentación general L (m) S(mm2) Pompa / Pump / Pompe / Pumpe / Bomba ❷...
  • Página 66: Observaciones

    FIGURE / FIGURES / FIGURES / ABBILDUNG / FIGURAS FIG.3 SCHEMA IMPIANTO - INSTALLATION SCHEME - SCHéMA INSTALLATION - ANLAGENSCHEMA - ESQUEMA MONTAjE OSSERVAZIONI: A) Gli accessori 3, 4 e 7 sono raccomandabili ma non indispensabili. B) Nel caso del vaso di espansione 6, si raccomanda il suo utilizzo nelle installazioni dove desidera evitare i colpi d´ariete. OBSERVATIONS: A) Accessories 3, 4 and 7, are recommendable but nonessential.
  • Página 67 FIGURE / FIGURES / FIGURES / ABBILDUNG / FIGURAS FIG.4A FIG.4b...
  • Página 69 FIGURE / FIGURES / FIGURES / ABBILDUNG / FIGURAS FIG.6A VSD 6 M/T –VSD 10 M/T COLLEGAMENTO COMUNICAZIONE MASTER&SLAVE / CONNECTION MASTER&SLAVE COMMUNICATION /CONNEXION COMMUNICATION MASTER&SLAVE / VERBINDUNGSANSCHLUSS MASTER&SLAVE / CONEXIóN COMUNICACIóN MASTER&SLAVE 1. Svitare la copertura e allentare il PG posizionata sulla relativa base 2.
  • Página 70 FIGURE / FIGURES / FIGURES / ABBILDUNG / FIGURAS FIG.6b VSD 9 T/T COLLEGAMENTO COMUNICAZIONE MASTER&SLAVE /CONNECTION MASTER&SLAVE COMMUNICATION / CONNEXION COMMUNICATION MASTER&SLAVE / VERBINDUNGSANSCHLUSS MASTER&SLAVE / CONEXIóN COMUNICACIóN MASTER&SLAVE 1. Svitare la copertura ed allentare il PG posizionato sulla relative base 2.
  • Página 71 FIGURE / FIGURES / FIGURES / ABBILDUNG / FIGURAS FIG.6C VSD 14 T/T COLLEGAMENTO COMUNICAZIONE MASTER&SLAVE /CONNECTION MASTER&SLAVE COMMUNICATION / CONNEXION COMMUNICATION MASTER&SLAVE / VERBINDUNGSANSCHLUSS MASTER&SLAVE / CONEXIóN COMUNICACIóN MASTER&SLAVE 1. Svitare la copertura ❶ ed allentare il PG posizionato sulla relative base ❷ 2.
  • Página 74: Garantía

    La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros Asistencia Autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes reconocidas que no funcionan o defectuosas.
  • Página 75 NOTE / NOTES / REMARQUES / ANMERKUNGEN / NOTAS...
  • Página 76 NOTE / NOTES / REMARQUES / ANMERKUNGEN / NOTAS...
  • Página 77 NOTE / NOTES / REMARQUES / ANMERKUNGEN / NOTAS...

Este manual también es adecuado para:

Nocchi vsd 6 m/tNocchi vsd 10 m/tNocchi vsd 9 t/tNocchi vsd 14 t/t

Tabla de contenido