Índice Índice Normativas de seguridad ..................5 Uso correcto ....................5 Información sobre responsabilidad ............... 6 Descripción ......................7 Versiones de máscaras ................8 Marcado/Certificación ................... 8 Uso ........................11 Colocación del casco .................. 11 Cómo colocarse la máscara ............... 12 Prueba de estanqueidad ................
Página 4
Información para pedidos ................... 19 Vista despiezada ..................19 Máscara ...................... 21 Accesorios ....................21 Piezas de repuesto ..................22 Cascos aplicables ....................23 Cascos Gallet F1 de MSA ................23 Cascos Gallet F2 X-TREM de MSA ............25 Máscara 3S-H - Presión positiva...
Las máscaras pueden utilizarse únicamente en combinación con los siguientes cascos GALLET de MSA: F1SF [EN 443:2008] Gallet F1 XF [EN 443:2008] F1E [EN 443:2008] Observar las instrucciones de uso de los cascos.
La selección y el uso del producto son responsabilidad exclusiva del operador. Las garantías ofrecidas por MSA con respecto al producto, así como el derecho de reclamación por defectos en el producto, quedarán sin efecto si no se utiliza, se cui- da o se realiza el mantenimiento de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.
Descripción Descripción El cuerpo de la máscara está fabricado de un compuesto especial de goma suave, garantizando la adaptación perfecta y confortable, así como un ajuste hermético. Algunas versiones de la máscara se encuentran asimismo disponibles en talla pe- queña. El aire de inhalación fluye desde el conector de la máscara a través de la válvula de inhalación barriendo el interior del visor [evitando prácticamente que el visor se empañe] y, a continuación, a través de las válvulas de retención hasta la bucona-...
Versión estándar con visor de policarbonato 3S-H-PFpequeña Igual a la versión estándar, en talla pequeña 3S-H-PF-Vg Igual a la versión estándar, con cristal Triplex [laminado] Conector enchufable MSA 3S-H-PS Versión estándar con visor de policarbonato 3S-H-PS pequeña Igual a la versión estándar, en talla pequeña 3S-H-PS-Vg Igual a la versión estándar, con cristal Triplex [laminado]...
Página 9
Descripción Certificación Máscara con visor de policarbonato Las máscaras conformes al capítulo 2.1 cumplen las siguientes directivas, normas o documentos de estandarización: Directiva 94/9/CE [ATEX] : BVS 05 ATEX H 027 X para máscaras I M1 II 1 G IIA T6 -40 °C Ta +60 °C II 1 D I M1 II 1 G IIB T6 -40 °C ...
Página 10
Descripción Máscara con visor de cristal Triplex [laminado] Las máscaras conformes al capítulo 2.1 cumplen las siguientes directivas, normas o documentos de estandarización: Directiva 94/9/CE [ATEX] : BVS 05 ATEX H 027 X para máscaras I M1 II 1 G IIA T6 -40 °C Ta +60 °C II 1 D I M1 II 1 G IIB T6 -40 °C ...
La máscara puede transportarse colocada sobre el pecho usando la cinta de trans- porte o bien dentro del estuche para la máscara. ¡Atención! Es preciso asegurarse de que la parte superior del borde de estanquei- dad de la máscara se apoya únicamente sobre la frente del usuario. No deben quedar mechones de pelo entre el borde de estanqueidad y la piel del usuario.
Cómo colocarse la máscara ¡Atención! A fin de garantizar un ajuste correcto para usuarios que lleven gafas, es imprescindible utilizar el kit de gafas Máscara 3S-H, ya que no es po- sible llevar gafas normales debajo de la máscara. Al ajustar la máscara en su posición, el barboquejo del casco debe es- tar suelto.
Prueba de estanqueidad Para comprobar la estanqueidad entre el adaptador facial y la cara, debe realizarse una prueba de estanqueidad antes de cada uso. (1) Selle con el pulpejo de la mano el conector a la máscara o el lado de entrada del filtro acoplado. (2) Compruebe la estanqueidad inhalando y exha- lando.
Limpieza, desinfección Limpieza, desinfección La limpieza y desinfección de las máscaras se realiza siguiendo los intervalos de limpieza capítulo 5.2. La limpieza se puede realizar de 3 maneras: Usando una lavadora Usando un dispositivo de limpieza por ultrasonidos Mediante limpieza a mano. ¡Atención! No utilice productos de limpieza que contengan hidrocarburos o disol- ventes [p.
MSA. Las reparaciones y el mantenimiento deben realizarse únicamente en centros de asistencia autorizados o por MSA. No está permitido realizar modificaciones de los dispositivos o componentes lo cual podría comportar la pérdida de la homologación.
¡Respetar las leyes y reglamentaciones nacionales! En caso de duda, consultar con la persona de contacto local de MSA. Intervalos de mantenimiento Intervalos máximos...
Mantenimiento Mantenimiento de la válvula de exhalación El año de fabricación se indica en el disco de la válvula. Si se detecta una fuga, retire el disco de la válvula de exhalación y sustitúyalo por uno nuevo, tal y como se indica a continuación: (1) Desenrosque el aro de retención roscado del interior de la máscara con la he- rramienta especial.
Prueba de estanqueidad de la máscara La prueba de estanqueidad de las máscaras se realiza utilizando un instrumento de prueba MSA adecuado, de acuerdo con el manual de funcionamiento correspondiente. (1) Coloque la máscara ajustada sobre el instrumento de prueba.
Para conservar la máscara, utilice el estuche correspondiente. Esto mismo es apli- cable a máscaras con filtros instalados, excepto filtros de CO y NO. Los productos de goma de MSA están protegidos mediante un agente anti-enveje- cimiento que puede hacerse visible en forma de recubrimiento ligero. Este recubri- miento es inocuo y puede eliminarse.
Página 20
Información para pedidos Asiento de la válvula de la buconasal Carcasa de protección Membrana de la válvula de la buconasal 15 Serie 3S-H-MaXX Buconasal [sin válvulas] Serie 3S-H-PF y –PS Aro de retención Serie 3S-H-ESA Diafragma fónico Conector Cinta de transporte Membrana de la válvula de inhalación Aro de retención roscado Asiento de la válvula de inhalación...
Colgador para la máscara [paquete de 4 unidades] D2055753 Conjunto para prueba de estanqueidad de la máscara D6063705 [consulte www.MSAsafety.com para obtener más información acerca de los instrumentos de prueba de MSA] Placa de prueba D6125721 Cinta de prueba D6125715...
Información para pedidos Piezas de repuesto Descripción N.º ref. Buconasal, sin válvulas [goma] D2055025-SP Buconasal, sin válvulas [silicona] D2055213-SP Visor [policarbonato, paquete de 10 unidades] 10080822 Visor [cristal laminado] D2055730 Marco del visor, conjunto D2055746 Tornillo para el marco del visor [paquete de 10 unidades] D2055996 Abrazadera [paquete de 10 unidades] 10095118...
Cascos aplicables Cascos aplicables Cascos Gallet F1 de MSA Cascos Color de la copa F1 SF* [EN 443:2008] F1 E* [EN 443:2008] rojo* amarillo* azul* negro* blanco* naranja* verde luminiscente* F1 E [EN 443:2008] F1 SF [EN 443:2008] níquel * La combinación de máscara/casco con protector de nuca para la que todos los componentes del casco están marcados...
Página 24
Cascos aplicables Cascos Color de la copa Gallet F1 XF [EN 443:2008] Talla M, L Todos lo colores Protector de nuca: Aluminio Lana (integral) Nomex Lámpara: Soporte para lámpara (montado, repuesto) Módulo de iluminación integrado Adhesivos retrorreflectantes: Gris Máscara 3S-H – Presión positiva...
Cascos aplicables Cascos Gallet F2 X-TREM de MSA Cascos Color de la copa INDUSTRIAL [EN397] -copa sin ventilación -sin barboquejo GA3200-BA00 Blanco Opcional: Barboquejo de 2 puntos RESCATE EN ZONAS FORESTALES [EN12492] -copa con ventilación -barboquejo de 3 puntos GA33xx...
Página 26
Cascos aplicables Cascos Color de la copa Blanco Azul Amarillo Negro Naranja Rojo Fotoluminiscente Opcional: Protector de nuca de lana (GA3240) Adhesivos retrorreflectantes (GA3230): plateado, amarillo, rojo, azul o verde Máscara 3S-H – Presión positiva...
Página 28
Eastern Europe Central Europe Netherlands France Poland Germany MSA Nederland MSA GALLET MSA Safety Poland Sp. z o.o. MSA AUER GmbH Kernweg 20 Zone Industrielle Sud Ul. Wschodnia 5A Thiemannstrasse 1 1627 LH Hoorn 01400 Châtillon sur 05-090 Raszyn k/Warszawy...