Página 145
Estos modos permiten al control remoto controlar otros reproductores de DVD de KENWOOD. Para utilizar eficazmente el control remoto es importante leer las instrucciones de funcionamiento y llegar a entender bien su diseño y cómo cambiar sus modos de operación, etc.
Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Precaución: Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. Lea las instrucciones – Antes de utilizar el producto 9. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente deberán leerse todas las instrucciones relacionadas con la de la pared, cables de extensión o tomas de corriente in- seguridad y la utilización.
• Inserte dos pilas tamaño AAA (R03) según se indica mediante las Conexión de componentes de vídeo (component marcas de polaridad. Preparativos de video) (KRF-V6100D solamente) ....12 Conexiones digitales ........13 Conexión de los altavoces ....... 14 Operación Conexión de los terminales ......15 Conexión de las antenas ........
Dolby Pro Logic x mejora las características de Dolby Pro Logic IR puede controlar los reproductores DVD de KENWOOD directamente sin utilizar las funciones DVD especiales. Crea un sonido de surround de 6,1 canales y 7,1 canales para estéreo o señales de 5,1 canales Esta función proporciona un increíble efecto...
Nombres y funciones de los componentes Unidad principal Indicación de frecuencia, Indicación de entrada, Indicación de canal Indicador AUTO DETECT memorizado, Indicación de modo Indicador PTY Indicador DIGITAL Indicador AUTO Indicador envolvente Indicadores de altavoz DSP MODE Indicador RDS Indicadores de Indicador 6CH INPUT banda Indicador CLIP...
Tecla DISC SKIP Tecla AUDIO Tecla SUBTITLE Tecla ANGLE Tecla REPEAT ¤ Utilícela para operar el reproductor de DVD. • Algunas teclas pueden ser utilizadas para el funcionamiento de KENWOOD DVD los jugadores deben presionar antes las ¤ teclas CD/DVD o DVD/6CH.
Configuración del sistema Realice las conexiones como se muestra en las páginas Ajustes de modo de entrada siguientes. Cuando conecte los componentes de sistema Las entradas “CD/DVD”, “VIDEO2” y “DVD/6CH” incluyen cada relacionados, asegúrese de consultar también los una tomas para entrada de audio digital y analógica. Tras realizar las conexiones y encender este modelo, realice los manuales de instrucciones suministrados con los pasos que se indican a continuación.
VIDEO 2 FRONT SURROUND DVD / 6CH WOOFER DIGITAL IN VIDEO 1 VIDEO 1 VIDEO OUT FRONT SURROUND SUBWOOFER (Cable con OUT L/R OUT L/R clavija RCA amarilla) Reproductor de CENTER OUT S-VIDEO COAXIAL DIGITAL (AUDIO) Cable S-VIDEO (KRF-V6100D solamente)
Configuración del sistema Conexión de componentes de audio A una toma mural de CA AUDIO REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 CD/DVD Componente de video Platina de casetes o grabadora de MD Reproductor de CD y de DVD Otros componentes PRECAUCIÓN Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes.
Configuración del sistema Conexión de componentes de video Sobre las tomas S-VIDEO Tomas S-VIDEO (KRF-V6100D solamente) S-VIDEO S-VIDEO VIDEO 2 MONITOR Utilice las tomas S-VIDEO para realizar conexiones a componentes de video con tomas S-VIDEO IN/ OUT. • Si utiliza las tomas...
Configuración del sistema Conexión de componentes de vídeo (COMPONENT DE VIDEO) (KRF-V6100D solamente) Si ha conectado el receptor a un componente de vídeo con las tomas COMPONENT, puede lograr una mejor calidad de imagen conectando a las tomas S-VIDEO. La toma de entrada DVD IN se utiliza para la entrada CD/DVD o para la entrada DVD/6CH.
Configuración del sistema Conexiones digitales Las tomas de entrada digital pueden aceptar señales DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir señales digitales de formato DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estándar. Si ha conectado algún componente digital al este modelo, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”. COAXIAL OPTICAL VIDEO 2...
Configuración del sistema Conexión de los altavoces Altavoces posterior envolvente KRF-V6100D Altavoces delanteros Derecho Izquierdo Altavoz posterior envolvente Derecho Izquierdo Altavoz central Amplificador de potencia Amplificador de potencia KRF-V6100D: SURR BACK /SURR BACK SURR BACK FRONT CENTER /SURR BACK SURR BACK...
Configuración del sistema Conexión de los terminales Conexión de las antenas La recepción de la emisión no es posible a menos que las antenas estén 1 Retire el revestimiento. 2 Presione la palanca. conectadas. Conecte las antenas correctamente, según se indica a continuación.
ON/STANDBY MULTI CONTROL KRF-V6100D: Sistema de sonido envolvente de 6,1 canales RECEIVER KRF-V5100D: Sistema de sonido envolvente de 5,1 canales SETUP 1 Utilice el control MULTI CONTROL o las teclas MULTI CONTROL MULTI %/fi...
Página 161
(ON). Sin embargo, si se selecciona el “SW RE-MIX ON” cuando está seleccionado el (KRF-V6100D solamente) potenciador de graves, éste sí emitirá sonido. Si ha seleccionado “NML” o “LRG” como ajuste del altavoz En el modo STEREO, el sonido va directamente al altavoz delantero.
Página 162
SP SETUP, se omite el ajuste TEST TONE correspondiente al altavoz. • Los altavoces seleccionados deben aparecer en el visualizador. (KRF-V6100D solamente) Compruebe que todos los altavoces se han seleccionado • Si ha seleccionado “SPEAKER” como ajuste de envolvente posterior, correctamente.
Reproducción normal Preparación para la reproducción Audición de un componente fuente Es necesario realizar ciertos pasos antes de iniciar la reproducción. SPEAKERS ON/STANDBY ON/OFF POWER AUTO/MONO INPUT SELECTOR ON/OFF Encendido de este modelo 1 Active la alimentación de los componentes relacionados. 2 Active la alimentación de este modelo presionando las teclas POWER ON/OFF y ON/STANDBY Selección del modo de entrada...
Reproducción normal Ajuste del sonido Ajuste del Sonoridad (sólo control remoto) SPEAKERS ON/OFF VOLUME CONTROL Puede modificar la función de sonoridad que controla el ajuste de volumen bajo para mantener la riqueza de la música. El ajuste puede ACTIVE EQ realizarse cuando este modelo esté...
Grabación Grabación de audio (fuentes analógicas) 3 Pulse y mantenga presionada la tecla DIMMER durante más de 2 segundos para seleccionar el modo A-REC o M-REC durante la entrada digital. 1 Modo de grabación : El modo de grabación de entrada digital desactivado se desactiva.
Audición de emisiones radiofónicas Uso de RDS (Radio Data System) Este modelo puede almacenar hasta 40 emisoras en memoria y recuperar las mediante una sola operación. Las emisoras de radio pueden clasificarse en emisoras RDS (Sistema de RDS es un sistema que transmite información útil (en forma de datos datos de radio) y demás.
Audición de emisiones radiofónicas Memorización manual de emisoras de radio Recepción de emisoras memorizadas La función de memoria automática RDS asigna números de memorización a las emisoras RDS a partir del número de memorización “1”. Por tanto, asegúrese de ejecutar la función de memoria automática RDS antes de TUNER utilizar las siguientes operaciones para almacenar manualmente emisoras de AM y otras de FM, y las RDS.
Audición de emisiones radiofónicas Recepción por orden de emisoras memorizadas Uso de la tecla RDS DISP. (P.CALL) (Display) TUNER P.CALL 4 / ¢ RDS DISP. El contenido del visualizador cambia al presionar la tecla RDS Pulse la tecla TUNER para seleccionar el sintonizador como DISP.
Audición de emisiones radiofónicas Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY) Pulse la tecla PTY para activar el modo de búsqueda PTY. Esta función almacena automáticamente hasta 40 emisoras RDS en la memoria predefinida. Con el fin de utilizar la función PTY, las emisoras RDS deben almacenarse en la memoria predefinida mediante la función RDS AUTO MEMORY.
Efectos ambientales Este receptor está equipado con modos de audición que permiten disfrutar de un sonido ambiental potenciado con varias fuentes de video. Con el fin de obtener el mejor efecto de los modos envolventes, compruebe que introduce previamente los ajustes de altavoz adecuados.
Página 171
Efectos ambientales Dolby Digital DTS-ES El formato envolvente Dolby Digital permite disfrutar de hasta 5,1 DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) presenta un sistema canales de sonido envolvente digital de fuentes de programa Dolby de surround de 6,1 canales con canal de surround trasero adicional que Digital (como software de discos láser o DVD con la marca ha resultado de la evolución del sistema surround de 5,1 canales.
Efectos ambientales Reproducción envolvente Al introducirse la señal Dolby Digital o Dolby Digital EX: (Se illumia el indicador DOLBY DIGITAL o PRO LOGIC.) Los modelos compatibles con DTS pueden reproducir discos CD, DVD o LD que presenten la marca DTS. 1 DOLBY DIGITAL : Sonido envolvente Dolby Digital.
Efectos ambientales Reproducción DVD de 6 canales 0 ARENA : Modo ARENA envolvente DSP. - JAZZ CLUB : Modo JAZZ CLUB envolvente DSP. = THEATER : Modo THEATER envolvente DSP. El uso de un reproductor de DVD o similar equipado con seis (5,1) canales ~ STADIUM : Modo STADIUM envolvente DSP.
%/fi para seleccionar el ajuste de activación (ON) o desactivación 4 BS (ajuste de nivel del altavoz posterior de sonido envolvente)* (OFF). (KRF-V6100D solamente) 5 LB (ajuste de nivel del altavoz posterior izquierdo de sonido 1 ON : El modo PANORAMA se activa (ON).
Página 175
Efectos ambientales Modo Dimensión (sólo modo Pro Logic II MUSIC y Pro Logic II Ajuste de atenuación del visualizador MUSIC) La función de atenuación permite seleccionar el brillo del visualizador este modelo. Puede resultar útil cuando oscurezca la sala para ver Cuando escuche la música de ciertas grabaciones, también podrá...
Operaciones básicas de control remoto para reproductores DVD de KENWOOD Operaciones de reproductores de DVD El control remote de este equipo puede controlar los reproductores de DVD de KENWOOD directamente sin utilizar el control remote incluido con el reproductor de DVD.
En caso de dificultades Restauración del microprocesador Con el cable de alimentación enchufado, desactive la El microprocesador puede funcionar incorrectamente (la unidad no tecla POWER ON/OFF. A continuación, presione la tecla puede utilizarse o muestra indicaciones erróneas) si el cable de POWER ON/OFF mientras mantiene presionada ON/ alimentación se desenchufa mientras la alimentación está...
• Pulse la tecla CD/DVD o DVD/6CH para activar modo de operación para el reproductor de el modo de utilización del reproductor de DVD DVD de KENWOOD que desea controlar. de KENWOOD que desea controlar antes de ¤ su funcionamiento. Mantenimiento del aparato Respecto a los limpiadores de contacto Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un paño...
Coaxial ..............0,5 Vp-p / 75 Ω Notas 1. KENWOOD sigue una política de continuos avances en el desarrollo. Por esta razón, las especificaciones pueden cambiar sin aviso. 2. El rendimiento puede no ser pleno en lugares extremadamente fríos (bajo temperaturas de congelación del agua).
Página 180
Identificación de la unidad Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posterior de la misma, in los espacios provistos en la tarjeta de garantía y también en el espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para solicitar su asistencia, indíquele siempre el modelo y el número de serie del aparato.