Página 2
® con chiusura di emergenza Pagina 29 - 34 funzionamento Valvola semplice antiriflusso KESSEL-Staufix ® Zawór zwrotny kanalizacyjny dwuklapowy KESSEL-Staufix ® Instrukcja montaźu i obsługi Zawór zwrotny kanalizacyjny jednoklapowy KESSEL-Staufix ® Str. 35 - 40 Zawór zwrotny kanalizacyjny prosty KESSEL-Staufix ®...
Página 3
Installation Inbetriebnahme Einweisung der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb: Installation Commissioning Initial instructions were carried out by your installer: Installation Mise en marche Instruction out été faites par votre spécialiste: Installatie in bedrijfsstelling Uitleg van de installatie is gegeven door een vakbekwaam installateur: Installazione Messa in opera Addestramento dell’impianto è...
Página 4
Open Close Open Close Ouvert Fermé Ouvert Fermé Open Dicht Open Dicht Aperto Chiuso Aperto Chiuso Otwarte Zumkniete ˛ Otwarte Zumkniete ˛ Abrix Cerrar Abrix Cerrar...
Inhaltsverzeichnis 1. Allgemein 1.1 Verwendung ........................Seite 1.2 Aufbau........................... Seite 2. Einbau ............................. Seite 3. Inspektion ............................. Seite 4. Wartung 4.1 Halbjährliche Reinigung von Einfachrückstauverschluss mit Notverschluss und Einfachrückstau....................... Seite 4.2 Halbjährliche Wartung der Rückstaudoppelverschlüsse durch Fachbetrieb ......Seite 5. Umrüstbarkeit, Ersatzteile, Zubehör .............................
Der KESSEL-Rückstaudoppelverschluss fachrückstauverschluss mit Notverschluss und über eine handverriegelbare Klappe als Notver- Staufix ® besteht aus KESSEL-Einfachrückstau sind für durchgehende schluss. Damit kann die Abwasserleitung durch Grundkörper Rohrleitungen bestimmt, in denen fäkalienfreies Handbetätigung verschlossen und wieder geöff- Verriegelungsdeckel mit Notverschluss Abwasser abgeleitet wird.
Deckel schrauben Dichtungen und Dichtflächen überprüfen (und Deckel aufsetzen und verschliessen. Deckel aufsetzen und verschliessen. Verschlussschraube R 1/2“ am Deckel entfer- ggf. durch Original-KESSEL-Ersatzteile aus- tauschen) nen und Trichter einschrauben. Dichtungen von Einschiebeteil außen sowie Handhebel bzw. Notverschluss am Deckel auf Führungsteil der Klappenverschlüsse mit...
5. Umrüstbarkeit, Ersatzteile, Zubehör Der KESSEL-Einfachrückstau ist mit dem zusätz- Der KESSEL-Einfachrückstauverschluss mit Für Rückstaudoppelverschluss, Einfachrück- lichen „Einschiebeteil“ und dem „Verriegelungs- Notverschluss ist mit einem zusätzlichen „Ein- stauverschluss mit Notverschluss und Einfach- deckel“ einfach zum Rückstaudoppelverschluss schiebeteil“ zum Rückstaudoppelverschluss nach rückstau sind folgende Ersatzteile erhältlich:...
6. Garantie KESSEL gewährt einheitlich für (alle / die nachste- spruches das Wahlrecht zu, entweder kostenlose Verstößt der Garantieempfänger gegen eine der hend bezeichneten) Produkte über die gegenüber Ersatzlieferung der für die Behebung des Scha- o.b. Verpflichtungen, so entfällt der Garantiean-...
Página 12
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS KESSEL - Staufix ® double flap lockable backwater valve KESSEL - Staufix ® single flap lockable backwater valve KESSEL - Staufix ® single flap backwater valve For installation in all wastewater pipes Flaps close automatically if backflow / flooding occurs...
Página 13
Contents 1. General 1.1 Use..........................Page 1.2 Construction ........................Page 2. Installation ............................. Page 3. Inspection ............................. Page 4. Maintenance 4.1 Cleaning of the single flap backwater valve and single flap backwater valve every six months......................Page 4.2 Servicing of the double flap backwater valve every six months by a specialist....Page 5.
3. Inspection All KESSEL backwater valves should be inspected On both lockable backwater valves the emergen- Once the inspection is complete, be sure to leave once a month by the operator or by a representa- cy flap should be checked by opening and closing the manual locking lever in the „open“...
5. Conversions, spare parts, accessories The KESSEL single flap backwater valve can „locking cover“. The KESSEL single flap lock-able The following spare parts are available for the easily be converted to a backwater valve that backwater valve can be converted to a backwater KESSEL-Staufix ®...
6. Warranty 1. In the case that a KESSEL product is defective, soon as it is discovered. If the product is repaired manufactured products. Additional information KESSEL has the option of repairing or replacing or replaced, the newly repaired or replaced pro- can be found in section 377 and 378 of the HGB.
Página 18
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE Clapet anti-refoulement KESSEL -Staufix ® à double battant Clapet anti-refoulement KESSEL -Staufix ® à simple battant à verrouillage Clapet anti-refoulement KESSEL -Staufix ® à simple battant Pour eaux usées Pour pose dans des conduits en continu Lors d’une remontée des eaux / d’un trop plein les...
Página 19
Table des matières 1. Généralités 1.1 Utilisation ........................Page 1.2 Composition ........................Page 2. Montage ............................. Page 3. Inspection ............................. Page 4. Entretien 4.1 Nettoyage semestriel des clapets à simple battant ............Page 4.2 Nettoyage semestriel des clapets à double battant par des professionnels ....... Page 5.
1. Généralités 1.1 Utilisation Le clapet à double battant et le clapet à simple 1.2 Composition Les clapets KESSEL à double et à simple bat- battant ont un battant verrouillable à la main en Le clapet KESSEL Staufix ® à double battant tant doivent être utilisés dans des conduits en...
Ensuite, enlever l’entonnoir, visser la vis obtura- placer par les pièces originales de rechange Remplir d’eau l’espace entre les deux bat- trice avec le joint dans le couvercle KESSEL) tants Remettre le couvercle Lubrifier les joints externes de l’insert ainsi que Mettre le couvercle l’encoche interne de l’insert...
5. Transformation, pièces de rechange, accessoires Le clapet KESSEL à simple battant peut être Le clapet KESSEL à simple battant à verrouil- Les pièces de rechange suivantes sont disponi- transformé en clapet anti-refoulement à double lage peut être transformé en clapet antirefoule- bles pour les Staufix ®...
6. Garantie 1. En cas de livraison endommagée ou de produ- verte dans le cas d’un défaut caché ou non faci- 2. KESSEL souligne le fait que l’usure du produit it défectueux, la compagnie KESSEL se réserve le lement reconnaissable.
Página 24
Handleiding KESSEL - Staufix ® dubbele rioolkeerklep met vergrendeling KESSEL - Staufix ® enkelvoudige rioolkeerklep met vergrendeling KESSEL - Staufix ® enkelvoudige rioolkeerklep Voor fecalienvrij afvalwater Voor inbouw in doorlopende afvoerleidingen Kleppen sluiten automatisch bij terugstuw of hoogwater Onderdelen eenvoudige te vervangen Optimale reiniging van leidingen Konformitäts-...
Página 25
1. Algemeen 1.1 Gebruik.......................... Pagina 25 1.2 Constructieopbouw......................Pagina 25 2. Inbouw ............................. Pagina 25 3. Inspectie ............................. Pagina 26 4. Onderhoud 4.1 Halfjaarlijkse reiniging van de enkelvoudige rioolkeerklep met vergrendeling en de enkelvoudige rioolkeerklep ..................... Pagina 26 4.2 Halfjaarlijkse onderhoud van de dubbele rioolkeerklep met vergrendeling door een vakbekwaam persoon ....................
1. Algemeen 1.1 Gebruik De dubbele rioolkeerklep met vergrendeling en de 1.2 Constructieopbouw De dubbele rioolkeerklep met vergrendeling, enkelvoudige rioolkeerklep met vergrendeling zijn De dubbele rioolkeerkleep met vergrendeling de enkelvoudige rioolkeerklep met vergrende- uitgerust met een handmatig te vergrendelen klep. is opgebouwd uit een ling en de enkelvoudige rioolkeerklep zijn Hierdoor kan de gebruiker bij noodgevallen de klep...
(en cvt. De deksel er weer opzetten. vervangen door originele KESSEL onderdelen). De schroeven van de afsluiter R 1/2“ van de De dichtingen van het inschuifdeel en / of de deksel verwijderen en de trechter er in klep aan de buitenkant met vet insmeren zoals schroeven.
6. Garantie 1. In het geval dat Kessel GmbH in gebreke hlijft Voor reparaties en naleveringen is Kessel GmbH 2. Kessel GmbH verklaart uitdrukkelijk dat slijta- met een levering of dienstverlening, dan heeft u in gelijke mate aansprakelijk als voor de oors-...
Página 30
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI FUNZIONAMENTO Valvola doppia antiriflusso KESSEL - Staufix ® Valvola semplice antiriflusso KESSEL - Staufix ® con chiusura di emergenza Valvola semplice antiriflusso KESSEL - Staufix ® Per acque chiare per tutte le acque Da installare in condotte continue...
Página 31
Indice 1. Informazioni generali 1.1 Utilizzazione........................Pagina 31 1.2 Montaggio........................Pagina 31 2. Installazione ............................. Pagina 31 3. Ispezione ............................. Pagina 32 4. Manutenzione 4.1 Pulizia semestrale della valvola semplice antiriflusso con chiusura di emergenza e della valvola semplice antiriflusso ................Pagina 32 4.2 Manutenzione semestrale delle valvole doppie antiriflusso da parte di esercizi specializzati ......................
La valvola doppia antiriflusso e la valvola sempli- 1.2 Montaggio La valvola doppia antiriflusso, la valvola sem- ce antiriflusso con chiusura di emergenza sono La valvola doppia antiriflusso KESSEL plice antiriflusso con chiusura di emergenza e dotate di una chiusura manuale di sicurezza. In Staufix ®...
Controllare le guarnizioni e le superfici di Riempire di acqua l’apertura tra le due valvo- Rimettere il coperchio tenuta (ed eventualmente sostituire con pezzi di ricambio originali KESSEL) Mettere il coperchio Spalmare le guarnizioni del pezzo ad innesto Togliere le viti di chiusura dal coperchio e e/o del tubo ad espansione esternamente e del avvitare l’imbuto.
5. Trasformabilità, pezzi di ricambio, accesso La valvola semplice antiriflusso KESSEL e` La valvola semplice antiriflusso con chiusura Per le valvole antiriflusso, semplice e doppia, e facilmente trasformabile in valvola doppia con- di emergenza KESSEL e` facilmente trasforma- per la valvola semplice antiriflusso con chiusura forme alla EN 13564 tipo 2 con l’aggiunta del...
Per a decorrere dall’avvenuta consegna al cliente. Si quanto riguarda vizi non riconoscibili od occulti, applicano, inoltre, i §§ 377.378 HGB. la comunicazione per iscritto dovrà avvenire immediatamente dopo il relativo riconoscimento. KESSEL è responsabile per interventi e sostituzioni...
Página 36
INSTRUKCJA MONTAZU I OBSŁUGI Zawór zwrotny kanalizacyjny dwuklapowy KESSEL - Staufix ® Zawór zwrotny kanalizacyjny jednoklapowy KESSEL - Staufix ® Zawór zwrotny kanalizacyjny prosty KESSEL - Staufix ® Do ścieków Do zabudowy na przewodzie kanalizacjnym Samoczynnie zamykające sie klapy podczas ˛...
Página 37
Spis treści 1. Informacje ogólne 1.1 Zastosowanie ........................ Str. 1.2 Budowa......................... Str. 2. Zabudowa ............................. Str. 3. Inspekcja ............................. Str. 4. Dogląd 4.1 Czyszczenie zaworu prostego lub jednoklapowego wykonywane co 6 miesiecy .... Str. ˛ 4.2 Dogląd zaworu zwrotnego dwuklapowego wykonywany co 6 miesiecy przez specjaliste ˛...
1. Informacje ogólne 1.1 Zastosowanie Zawór zwrotny kanalizacyjny prosty nie ma Zawór zwrotny kanalizacyjny jednoklapowy Zawory zwrotne KESSEL przeznaczone są do funkcji zamykania recznego. ˛ Staufix ® składa sie z ˛ stosowania w instalacji odprowadzającej Tylko dwuklapowy zawór zwrotny odpowiada korpusu ścleki.
˛ zaślepiającą razem z uszczelką do pokrywy niające i w razie potrzeby wymienic na inne ´ mi wodą Nałoźyc pokrywe ´ ˛ oryginalne cześci KESSEL ˛ Nałoźyc pokrywe ´ ˛ Naoliwic uszczelki cześci wsuwanych ´ ˛ Odkrecic śrube zaślepiającą R 1/2“ z pokry- ˛...
Zawór zwrotny kanalizacyjny prosty KESSEL Zawór zwrotny kanalizacyjny jednoklapowy wej klapy z gniazdem. moźna przezbroic na zawór kanalizacyjny dwu- ´ KESSEL może byc przezbrojony na zawór kana- ´ Poniżej znajduje sie tabela z numerami katalo- ˛ klapowy poprzez zamontowanie dodatkowej lizacyjny dwuklapowy odpowiadający normie...
6. Gwarancja 1. W przypadku wadliwej dostawy lub wykona- stych brakach należy niezwłocznie - a o ukrytych 2. KESSEL stwierdza wyraźnie, że zużycie nie nia, firma KESSEL musi wypełnic roszczenia ´ natychmiast po ich stwierdzeniu - powiadomic ´ jest wadą towaru. To samo dotyczy uszkodzen, ´...
Página 42
INSTRUCCIONES DE MANEJO E INSTALACIÓN Válvula anti-retorno doble Staufix ® de KESSEL Válvula anti-retorno simple con bloqueo Staufix ® de KESSEL Válvula anti-retorno simple Staufix ® de KESSEL Para aguas residuales Para la instalación en tuberías continuas Clapetas de cierre automático en caso de reflujos y / o crecidas Konformitäts-...
Página 43
Índice 1. Información general 1.1 Empleo .......................... Pagina 43 1.2 Diseño ........................... Pagina 43 2. Colocación ............................. Pagina 43 3. Inspección ............................. Pagina 44 4. Mantenimiento 4.1 Limpieza semestral de la válvula anti-retorno simple con bloqueo y válvula anti-retorno simple .................... Pagina 44 4.2 Mantenimiento semestral de las válvulas anti-retorno doble por una empresa especializada ..................
1. Información general 1.1 Empleo La válvula anti-retorno doble y la válvula anti- 1.2 Diseño La válvula anti-retorno doble de KESSEL, la vál- retorno simple con bloqueo cuentan con una La válvula anti-retorno doble Staufix ® de KESSEL vula anti-retorno simple con bloqueo de KESSEL clapeta que puede ser bloqueada a mano y que está...
Seguidamente retirar el embudo y enroscar el sustituirlas en su caso por piezas originales Llenar con agua la abertura entre las dos cla- tornillo tapón junto con la junta en la tapa de KESSEL) petas Colocar la tapa Aplicar un agente lubricante en las juntas de Colocar la tapa la pieza insertable y/o tubo de expansión por...
La válvula anti-retorno simple con bloqueo de Para la válvula anti-retorno doble, válvula “tapa bloqueable”, la válvula anti-retorno sim- KESSEL admite ser reformada y convertida, me- anti-retorno simple con bloqueo y válvula ple de KESSEL puede ser reformada fácilmente diante una “pieza insertable” adicional, en una anti-retorno simple están disponibles las piezas...
6. Garantía 1. En caso de deficiencia de un suministro o una Por las reparaciones y entregas supletorias 2. KESSEL aclara expresamente que el desgaste prestación, KESSEL podrá optar por eliminar el responderá. KESSEL en el mismo alcance como no es deficiencia ni vicio.
Página 48
Alles für die Entwässerung w w w. k e s s e l . d e...