Ingersoll Rand 317A Especificaciones Del Producto
Ingersoll Rand 317A Especificaciones Del Producto

Ingersoll Rand 317A Especificaciones Del Producto

Ocultar thumbs Ver también para 317A:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Air Sander
Model 317A
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikacije izdelka
SL
SK
Špecifikácie produktu
Save These Instructions
Specifikace výrobku
CS
ET
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
HU
LT
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
LV
Informacje Macje o Produkcie
PL
Информация за продукта
BG
RO
Informaţii privind produsul
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
KO
제품 상세
Podaci o proizvodu
HR
04580395
Edition 4
May 2014
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 317A

  • Página 1 04580395 Edition 4 May 2014 Air Sander Model 317A Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Productspecificaties Informacje Macje o Produkcie Информация...
  • Página 2 (Dwg. 16578577) C38341-810 C383D1-810 3/8 (10) 04580395_ed4...
  • Página 3: Product Safety Information

    Vibration Free Speed Diameter (ISO15744) (ISO28927) m/s Model inch † Pressure (L ) ‡ Power (L Level 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB measurement uncertainty ‡ K = 3dB measurement uncertainty *K = Vibration measurement uncertainty WARNING Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized test standards.
  • Página 4: Parts And Maintenance

    Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. EN-2...
  • Página 5: Especificaciones Del Producto

    Nivel Sonoro dB(A) Vibración Libre Plato (ISO15744) (ISO28927) m/s Modelo pulgadas mm † Presión (L ) ‡ Potencia (L Nivel 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB de error ‡ K = 3dB de error *K = de error (Vibración) ADVERTENCIA Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para prue-...
  • Página 6 Las almohadillas de refuerzo (16) deben examinarse en busca de irregularidades como • fracturas, desgaste excesivo, muescas o cortes en los bordes del orificio central. No se deben usar aquellas almohadillas que presenten tales desperfectos. Se recomienda utilizar papel abrasivo de óxido de aluminio ligado con resina. El papel debe tener un orificio central de 7/8”...
  • Página 7: Piezas Y Mantenimiento

    Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado. Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo. 04580395_ed4 ES-3...
  • Página 8: Installation Et Lubrification

    Plateau (ISO15744) (ISO28927) m/s² Modèle Pounces † Pression (L ) ‡ Puissance (L ) Niveau 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB incertitude de mesure de 3dB ‡ K = 3dB incertitude de mesure de 3dB * K = incertitude de mesure (Vibration) AVERTISSEMENT Les valeurs sonores et vibratoires ont été...
  • Página 9: Installation Du Papier Abrasif

    Installation du Papier Abrasif : AVERTISSEMENT Coupez toujours l’alimentation en air, purgez la pression d’air et débranchez le flexible • de l’alimentation en air quand il n’est pas utilisé, avant d’installer, de retirer ou de régler un accessoire sur cet outil ou avant d’entreprendre toute opération de maintenance sur le produit ou sur l’un de ses accessoires.
  • Página 10: Pièces Détachées Et Maintenance

    Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine. La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé. Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche. FR-3 04580395_ed4...
  • Página 11: Installazione E Lubrificazione

    Tampone (ISO15744) (ISO28927) m/s² Modello/i giri/min Pollici mm † Pressione (L ) ‡ Potenza (L ) Livello 317A 18000 86.7 99.7 † K = incertezza misurazione 3dB ‡ K = incertezza misurazione 3dB * K = incertezza misurazione (Vibrazioni) AVVERTIMENTO I valori relativi a suoni e vibrazioni sono stati misurati in conformità...
  • Página 12 ● Controllare che i tamponi di supporto per la carta abrasiva (16) non presentino ir- regolarità come fratture, usura eccessiva, scheggiature e tagli, ai bordi del foro centrale. Se i tamponi hanno queste caratteristiche, non utilizzarli. Si consiglia di utilizzare carta abrasiva resinata all’ossido di alluminio. La carta deve avere un foro centrale del diametro di 7/8”...
  • Página 13: Ricambi E Manutenzione

    Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali. Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza Autorizzato. Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio Ingersoll Rand. 04580395_ed4 IT-3...
  • Página 14: Technische Produktdaten

    Durchmesser (ISO15744) (ISO28927) m/s² Modell U/min Zoll mm † Druck (L ) ‡ Stromzufuhr (L Spegel 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB Messunsicherheit ‡ K = 3dB Messunsicherheit * K = messunsicherheit (Schwingungs) WARNUNG Schall- und Vibrationswerte wurden gemäß den international anerkannten Teststandards gemessen.
  • Página 15 Installation des Schleifpapiers WARNUNG Stellen Sie stets die Druckluftzufuhr ab, lassen Sie den Luftdruck ab, und trennen • Sie den Luftversorgungsschlauch vom Werkzeug, bevor jegliche Zubehörteile an diesem Werkzeug montiert, demontiert oder eingestellt werden oder bevor jegliche Wartungsarbeiten am Werkzeug oder an Zubehörteilen durchgeführt werden. Die Grundplatten (16) müssen an den Kanten des Mittellochs auf Zeichen von •...
  • Página 16: Teile Und Wartung

    Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung. Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden. Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel. DE-3 04580395_ed4...
  • Página 17 Trillings toerental Schijf (ISO15744) (ISO28927)m/s² Model inch † Druk (L ) ‡ Vermogen (L Niveau 317A 18000 86.7 99.7 † Meetonnauwkeurigheid bij K = 3dB ‡ Meetonnauwkeurigheid bij K = 3dB * Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings) WAARSCHUWING Geluids- en vibratiewaarden worden gemeten in overeenstemming met internationaal erkende testnormen.
  • Página 18 De steunplaten (16) moeten worden gecontroleerd op onregelmatigheden zoals breuk, • overmatige slijtage, inkepingen en insnijdingen aan de randen van het middengat. Platen met zulke enmerken mogen niet worden gebruikt. Er wordt aluminiumoxidehoudend, harsgebonden schuurpapier aanbevolen. Het papier kan zijn voorzien van een centraal gat met een diameter van 7/8”...
  • Página 19: Onderdelen En Onderhoud

    De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper. 04580395_ed4 NL-3...
  • Página 20: Installation Og Smøring

    Bagskivediameter hastighed (ISO15744) (ISO28927)m/s² Model o/min. Tommer † Tryk (L ‡ Effekt (L Niveau 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB måleusikkerhed ‡ K = 3dB måleusikkerhed * K = måleusikkerhed (Vibrations) ADVARSEL Lyd- og vibrationsværdier blev målt i overensstemmelse med internationalt anerkendte teststandarder.
  • Página 21 Montering af Sandpapir: ADVARSEL Sluk altid for lufttilførslen, let lufttrykket, og frakobl lufttilførselsslangen, inden ethvert • tilbehør installeres, afmonteres eller justeres på dette værktøj, eller inden der foretages vedligeholdelse på dette værktøj eller andet tilbehør. Bagskiverne (16) skal undersøges for tegn på uregelmæssigheder såsom brud, •...
  • Página 22 4. Hold slibeadapteren med flangenøglen (17). Drej bagskiven og sandpapiret, indtil skivemøtrikken (15) er strammet fast mod flangen (14). 5. Fjern bagskiven. Tryk papiret fast mod bagskiven. Papiret skal anbringes midt på skiven, og må ikke hænge ud over skivens kant med mere end 1/4” (6,4 mm). Reservedele og Vedligeholdelse Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så...
  • Página 23: Installation Och Smörjning

    Vibrations Hastighet Diameter (ISO15744) (ISO28927)m/s² Modell varv/min. † Tryck (L ‡ Effekt (L Nivå 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB mätosäkerhet ‡ K = 3dB mätosäkerhet * K = mätosäkerhet (Vibrations) VARNING Värden för ljud och vibrationer har mätts upp i enlighet med etablerade internationella teststandarder.
  • Página 24 Installation av sandpapper: VARNING • Slå alltid av lufttillförseln, släpp ut luft så att lufttrycket sjunker och koppla ifrån slangen för lufttillförsel när den inte används, innan installation, borttagning eller underhåll av något tillbehör på verktyget eller innan något underhåll görs på verktyget eller något tillbehör.
  • Página 25: Delar Och Underhåll

    återvinning. Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna. Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter. Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör. 04580395_ed4 SV-3...
  • Página 26: Installasjon Og Smøring

    Vibrasjons Hastighet Diameter (ISO15744) (ISO28927) m/s² Modell Tommer † Trykk (L ‡ Styrke (L Nivå 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB måleusikkerhet ‡ K = 3dB måleusikkerhet * K = måleusikkerhet (Vibrasjons) ADVARSEL Lyd- og vibrasjonsverdiene ble målt i samsvar med internasjonalt anerkjente teststand- arder.
  • Página 27 Installasjon av sandpapir: ADVARSEL • Slå alltid av luftforsyningen, fjern lufttrykket og frakoble luftforsyningsslangen når den ikke er i bruk, før tilbehør monteres, fjernes eller justeres på verktøyet, eller før vedlikehold utføres på verktøyet eller tilbehøret. • Bakputer (16) bør inspiseres for tegn på uregelmessigheter som frakturer, overdreven slitasje, skår eller kutt rundt kanten av hullet.
  • Página 28 De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale instruksjonene. Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand- avdeling eller -forhandler. NO-3 04580395_ed4...
  • Página 29: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Värinä (ISO28927) Laikan Läpimitta Nopeus (ISO15744) m/s² Malli tuumaa † Paine (L ‡ Teho (L Taso 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB mittauksen epävarmuus ‡ K = 3dB mittauksen epävarmuus * K = mittauksen epävarmuus (Värinä) VAROITUS Äänen ja tärähtelyn arvot mitattiin käyttäen kansainvälisesti tunnustettuja testinormeja.
  • Página 30 Hiomapaperin asentaminen: VAROITUS • Katkaise aina paineilman syöttö, vuodata paineilma pois ja irrota ilmansyöttöletku ennen lisävarusteiden asentamista, irrottamista tai säätämistä tai ennen tämän työkalun tai lisävarusteen huoltamista. • Taustalevyt (16) on tarkistettava murtumien, kulumien, nirhautumien ja muiden vikojen varalta keskireiän reunojen ympäriltä. Tällaisia viallisia levyjä ei saa käyttää. Käytettäväksi suositellaan hartsisidoksista alumiinioksidihiomapaperia.
  • Página 31: Varaosat Ja Huolto

    4. Pitele hioma-adapteria laippa-avaimella (17). Käännä taustalevyä ja hiomapaperia, kunnes taustalevymutteri (15) on kiristynyt laippaa (14) vasten. 5. Poista tarrapinnan suojus. Paina hiomapaperi tiiviisti taustalevyä vasten. Paperin tulee olla levyn keskellä, eikä se saa ylittää levyn reunaa 0,6 cm enempää. Varaosat ja Huolto Kun tämän työkalun käyttöikä...
  • Página 32: Informações De Segurança Do Produto

    Livre Almofada (ISO15744) (ISO28927) m/s² Modelo Polegadas mm † Pressão (L ) ‡ Potência (L Nível 317A 18000 86.7 99.7 † Incerteza de medida K = 3dB ‡ Incerteza de medida K = 3dB * Incerteza de medida (Vibrações) K AVISO Os valores de vibração e ruído foram medidos de acordo com normas de teste reconhe-...
  • Página 33: Lixa Com A Parte De Trás Revestida Com Resina

    Instalação da lixa: AVISO • Desligue sempre a alimentação de ar, descarregue a pressão de ar e desligue a mangueira de alimentação de ar antes de instalar qualquer acessório nesta ferramenta, de o remover, de o ajustar ou antes de levar a cabo qualquer operação de manutenção nesta ferramenta ou em qualquer acessório.
  • Página 34: Peças E Manutenção

    As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo. PT-3 04580395_ed4...
  • Página 35: Προδιαγραφές Προϊόντος

    ταχύτητα δίσκου λείανσης (ISO15744) (ISO28927) m/s² Μοντέλο στροφές ανά λεπτό σε ίντσες mm † Πίεση (L ) ‡ Ισχύς (L ) Στάθμη 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB αβεβαιότητα μέτρησης ‡ K = 3dB αβεβαιότητα μέτρησης * K = αβεβαιότητα μέτρησης (κραδασμών) ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 36 Εγκατάσταση γυαλόχαρτου: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ • Κλείνετε πάντα την παροχή αέρα, εξαερώνετε την πίεση αέρα και αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής αέρα όταν βρίσκεται εκτός χρήσης, πριν από την εγκατάσταση, αφαίρεση ή ρύθμιση οποιουδήποτε εξαρτήματος στο εργαλείο αυτό ή πριν από την εκτέλεση τυχόν εργασιών συντήρησης στο εργαλείο αυτό ή οποιοδήποτε εξάρτημά...
  • Página 37 Οι πρωτότυπες οδηγίες είναι στα αγγλικά. Οι άλλες γλώσσες είναι μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών. Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Συντήρησης. Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της Ingersoll Rand Αναγνώριση προειδοποιητικού συμβόλου. 04580395_ed4 EL-3...
  • Página 38: Specifikacije Izdelka

    (ISO15744) (ISO28927) m/s² Model Teku obr/min palcev † Pritisk (L ‡ Moč (L Raven 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB merilna negotovost ‡ K = 3dB merilna negotovost * K = merilna negotovost (Vibracije) Vrednosti zvoka in tresljajev so bile izmerjene skladno z mednarodno priznanimi standardi preskušanja.
  • Página 39 Namestitev brusilnega papirja: Vedno prekinite dovod zraka, odvedite zrak pod tlakom in odklopite cev za dovod • zraka, če orodje ni v uporabi, pred namestitvijo, odstranjevanjem ali prilagoditvijo katerega koli priključka na tem orodju ali pred kakršnimi koli vzdrževalnimi deli na orodju ali priključkih.
  • Página 40 Izvirni jezik navodil je angleški. Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil. Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center. Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja Ingersoll Rand. SL-3 04580395_ed4...
  • Página 41 Podložky (ISO15744) m/s² Model ot./min. palcov mm † Tlak (L ‡ Výkon (L Hladina 317A 18000 86.7 99.7 † K = neistota merania 3dB ‡ K = neistota merania 3dB * K = neistota merania (Vibrácií) Hodnoty hluku a vibrácií sú určené meraniami, ktoré sú v súlade s medzinárodne uznávanými testovacími normami.
  • Página 42 Nasadzovanie brúsneho papiera: Keď sa stlačený vzduch nepoužíva a pred každou inštaláciou, demontážou alebo • nastavovaním akéhokoľvek príslušenstva náradia alebo pred akoukoľvek údržbou náradia alebo príslušenstva vypnite prívod vzduchu, vypustite tlak a odpojte prívodnú vzduchovú hadicu. Skontrolujte oporné podložky (16), či nie sú zlomené, opotrebované, alebo poškriabané •...
  • Página 43 Originál pokynov je v angličtine. Texty v ostatných jazykoch sú prekladom originálu pokynov. Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom stredisku. Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora. 04580395_ed4 SK-3...
  • Página 44: Specifikace Výrobku

    (ISO15744) m/s² Model ot./min inch † Tlak (L ‡ Výkon (L Hladina 317A 18000 86.7 99.7 † K = nejistota měření 3dB ‡ K = nejistota měření 3dB * K = nejistota měření (Vibrací) Hodnoty hluku a vibrací byly změřeny v souladu s mezinárodně uznávanými zkušebními normami.
  • Página 45 Nasazení brusného papíru Pokud nářadí nepoužíváte nebo před montáží, demontáží či seřizováním příslušenství • nářadí a před prováděním údržby nářadí či příslušenství vždy vypněte přívod vzduchu, vypusťte tlak vzduchu a odpojte všechny přívodní hadice. Podkladové destičky (16) je nutné zkontrolovat, jestli nevykazují známky •...
  • Página 46 Originální návod je v angličtině. Další jazyky jsou překladem originálního návodu. Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku. Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora. CS-3 04580395_ed4...
  • Página 47: Toote Ohutusteave

    Kiirus Läbimõõt (ISO15744) (ISO28927) m/s² Mudel p/min inch mm † Rõhk (L ‡ Võimsus (L Tase 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB mõõtmise määramatust ‡ K = 3dB mõõtmise määramatust * K = mõõtmise määramatust (Vibratsioon) HOIATUS Heli ja vibratsiooni väärtusi mõõdeti kooskõlas rahvusvaheliselt tunnustatud standard- itega.
  • Página 48 Lihvpaberi paigaldamine HOIATUS • Enne tööriistale tööorgani paigaldamist, selle eemaldamist või reguleerimist, samuti enne hooldustööde tegemist kas tööriista või tööorgani juures lülitage alati välja suruõhutoide, laske seadmest välja õhk ning ühendage lahti õhuvoolik. • Tugipatjade (16) läbivaatamisel tuleb kontrollida, kas keskava servadel ei ole näha kahjustusi, näiteks pragusid, liigset kulumist, sälke ja sisselõikeid.
  • Página 49: Osad Ja Hooldus

    Originaaljuhend on inglise keeles. Juhendid teistes keeltes on tõlgitud originaaljuhendist. Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. 04580395_ed4 ET-3...
  • Página 50 Sebesség (ISO15744) (ISO28927) m/s² Modell 1/perc inch † Nyomás (L ) ‡ Teljesítmény (L ) Szint 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB mérési bizonytalanság ‡ K = 3dB mérési bizonytalanság * K = mérési bizonytalanság (Vibrációs) A hang- és rezgésértékek mérése nemzetközileg elfogadott vizsgálati szabványoknak megfelelően történt.
  • Página 51 A csiszolópapír felszerelése Ha nem használja a szerszámot, illetve a szerszám bármely tartozékának felszerelése, • eltávolítása, beállítása vagy karbantartása előtt mindig zárja el a légellátást, engedje ki a légnyomást és vegye le a légtömlőt. Ellenőrizni kell a támasztókorong (16) esetleges rendellenességeit, pl. repedések, •...
  • Página 52 újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani. Az eredeti utasítások angolul elérhetőek. A más nyelveken olvasható utasítások az eredeti utasítás fordításai. A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjesztőhöz. HU-3 04580395_ed4...
  • Página 53: Gaminio Saugos Informacija

    Skersmuo (ISO15744) (ISO28927) m/s² Modelis aps./min coliai mm † Slėgis (L ‡ Galia (L Lygis 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB matavimo paklaida ‡ K = 3dB matavimo paklaida * K = matavimo paklaida (Vibracijos) Garso ir vibracijos reikšmės buvo išmatuotos laikantis tarptautinių pripažintų testavimo standartų.
  • Página 54 Rekomenduojama naudoti aliuminio oksido švitrinį popierių su kanifolijos rišikliu. Popieriaus viduryje gali būti 7/8 colio skersmens kiaurymė; jame gali būti slėgiui jautraus rišiklio. Pasirinkite konkrečiam darbui tinkamą švitrinį popierių ir diską. Naudokite arba kanifolinį, arba slėgiui jautrų švitrinį popierių. Jeigu naudojate kanifolinį popierių: 1.
  • Página 55 įmonei. Originalios instrukcijos yra anglų kalba. Kitomis kalbomis yra originalių instrukcijų vertimas. Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba pardavėją. 04580395_ed4 LT-3...
  • Página 56 Ātrums Diametrs (ISO15744) (ISO28927) m/s² Modelis apgriezieni minūtē inch mm † Spiediens (L ) ‡ Jauda (L ) Līmenis 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB mērījuma neprecizitāte ‡ K = 3dB mērījuma neprecizitāte * K = mērījuma neprecizitāte (Vibrāciju) Skaņas un vibrāciju vērtības tika noteiktas atbilstoši starptautiski atzītiem pārbaužu...
  • Página 57 Smilšpapīra Uzstādīšana Pirms jebkādu šī darbarīka piederumu uzstādīšanas, noņemšanas vai regulēšanas • vai pirms darbarīka tehniskās apkopes veikšanas vienmēr izslēdziet gaisa padevi, samaziniet gaisa spiedienu un atvienojiet gaisa padeves cauruli, ja tā netiek izmantota. Pamatnes (16) jāpārbauda, vai tām nav bojājumu pazīmju, piemēram, plaisas, pārliecīgs •...
  • Página 58: Detaļas Un Tehniskā Apkope

    Oriģinālās instrukcijas ir angļu valodā. Instrukcijas citās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojums. Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā. Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja. LV-3 04580395_ed4...
  • Página 59: Specyfikacje Produktu

    Podkładki (ISO15744) (ISO28927) m/s² Model obr./min. inch mm † Ciśnienie (L ‡ Moc (L Poziom 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB niepewność pomiarowa ‡ K = 3dB niepewność pomiarowa * K = niepewność pomiarowa (Wibracji) Poziomy hałasu i drgań zmierzono zgodnie z uznawanymi na całym świecie normami badań.
  • Página 60 Zakładanie papieru ściernego Przed rozpoczęciem montażu, demontażu lub regulacji jakiegokolwiek elementu tego • narzędzia, lub przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych tego narzędzia lub jakichkolwiek akcesoriów należy zawsze odciąć dopływ powietrza i odłączyć przewód doprowadzający na czas, przez który nie będzie używany. Należy sprawdzić...
  • Página 61 Oryginalne instrukcje są opracowywane w języku angielskim. Instrukcje publikowane w innych językach są tłumaczeniami oryginalnych instrukcji. Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez Autoryzowane Centrum Serwisowe. Wszelkie uwagi i pytania należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora firmy Ingersoll Rand. 04580395_ed4 PL-3...
  • Página 62 Ниво на Звук dВ (A) (ISO15744) Свободен Ход Подложката (ISO28927) Модел inch † Hалягане (L ) ‡ Мощност (L Ниво 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB несигурност в измерването ‡ K = 3dB несигурност в измерването * K = несигурност в измерването (Вибрация) ВНИМАНИЕ...
  • Página 63 Поставяне на Шлифовъчна Хартия ВНИМАНИЕ • Когато уредът не се използва, винаги изключвайте подаването на въздух, изпускайте налягането на въздуха и разединявайте маркуча за подаване на въздух преди монтиране, демонтиране или регулиране на каквито и да било аксесоари на този инструмент, или преди извършване на поддръжка на този инструмент...
  • Página 64 Оригиналните инструкции са на английски. Другите езици са превод на оригиналните инструкции. Ремонт и подръжка на инструмента трябва да се извършват единствено от упълномощен сервизен център. За всички комуникации се обръщайте към най-близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand. BG-3 04580395_ed4...
  • Página 65: Specificaţii Tehnice

    Diametrul plăcii Liberă (ISO15744) (ISO28927) Model inch mm † Presiune (L ) ‡ Putere (L Nivel 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB Toleranţa la măsurare ‡ K = 3dB Toleranţa la măsurare * K = Toleranţa la măsurare (Vibraţie) AVERTIZARE Valorile sunetului şi ale vibraţiilor au fost măsurate în conformitate cu standardele de test...
  • Página 66 Montarea Hârtiei Abrazive AVERTIZARE • Opriţi întotdeauna sursa de alimentare cu aer, eliminaţi presiunea din sistem şi deconectaţi furtunul de aer când nu este utilizat, înainte de instalarea, scoaterea sau reglarea oricărui accesoriu al acestui instrument sau înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere pentru acest instrument sau orice accesoriu.
  • Página 67: Componente Şi Întreţinere

    Instrucţiunile originale sunt în limba engleză. Variantele în alte limbi sunt traduceri ale instrucţiunilor originale. Repararea şi întreţinerea uneltei trebuie realizate numai de un Centru de service autorizat. Orice comunicare va fi adresată celei mai apropiate reprezentanţe sau distribuitor Ingersoll Rand. 04580395_ed4 RO-3...
  • Página 68 Cвободно го хода Подушки (ISO15744) (ISO28927) Модел об./мин. дюймы mm † Давление (L ) ‡ Мощность (L ) Уровень 317A 18000 86.7 99.7 † Hеопределенность измерения K = 3dB ‡ Hеопределенность измерения K = 3dB * Hеопределенность измерения (Вибрации) K Предупреждение...
  • Página 69 Установка абразивной бумаги Предупреждение • Всегда выключайте подачу воздуха, спускайте давление воздуха и отсоединяйте шланг подачи воздуха, если он не используется, прежде чем приступить к установке, извлечению или регулировке каких-либо принадлежностей на этом инструменте и выполнять обслуживание этого инструмента или его принадлежностей.
  • Página 70 рассортировать части по материалам, чтобы они могли быть переработаны. Оригинальным языком инструкций является английский. Версии на другие языки являются переводом оригинальных инструкций. Ремонт и обслуживание инструмента должны осуществляться только уполномоченным сервисным центром. Все письма следует направлять в ближайший офис Ingersoll Rand или дистрибьютору компании. RU-3 04580395_ed4...
  • Página 71 噪音等级 dB (A) (ISO15744) 震动 m/s² (ISO28927) 空载速度 打磨垫直径 型号 † 压力 (L ‡ 功率 (L 每分钟转速 英寸 毫米 液位 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB 测量不确定度 ‡ K = 3dB 测量不确定度 * K = 测量不确定度 (震动) 警...
  • Página 72 5. 拆去嵌件固定工具(17)。 5"衬垫 此处为嵌件固定工具 衬垫螺母 3"衬垫 (图. TP PF 150) 对于压敏型砂纸: 1. 穿过衬垫(16),插入衬垫螺母(15)。 2. 务必使用衬垫(片),并将3”垫安装在离打磨机最近的位置。 衬垫标签必须朝向打磨 机。 参阅示意图(图 TP PF150)。 3. 将衬垫螺母(15)装入打磨机法兰(14)。 4. 使用嵌件固定工具(17)固定打磨转接头。 旋转衬垫和砂纸直到衬垫螺母(15)与法兰(14)紧 紧贴合。 5. 撕去背胶。 将砂纸牢牢压在衬垫上。 砂纸应位于衬垫中心,不能超出衬垫边缘¼”。 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询Ingersoll Rand 办事处或经销商。 ZH-2 04580395_ed4...
  • Página 73 振動 自由速度 パッ ド直径 (ISO15744) (ISO28927) m/s² モデル インチ † 圧力 (L ‡ 出力 (L レベル 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB 測定の不確かさ ‡ K = 3dB 測定の不確かさ * K = 測定の不確かさ (振動) 音響および振動の値は、 国際的に認められている試験基準に従って測定されました。 特殊ツー ルに応用するユーザーに使用される場合は、 これらの結果と異なる可能性があります。 したが...
  • Página 74 支持パッ ド (16) を、 センター穴の縁に、 割れ目、 過剰な摩耗、 欠け、 切れ目などの異常の兆候 • があるか点検してく ださい。 このような特徴を示すパッ ドを使用しないで下さい。 酸化アルミニウムの樹脂ボンド研磨紙を推奨します。 研磨紙は、 7/8” の直径のセンター穴を開 けられるものまたは粘着性のあるものです。 用途に合う適切なサンドペーパーおよびパッ ドを選択します。 樹脂で補強されているかまたは 加圧のみで接着するサンドペーパーを使用します。 樹脂補強サンドペーパーの場合。 1. サンドペーパーおよび支持パッ ド (16) を通してパッ ドナッ ト (15) を挿入します。 2. 3”のパッ ドをサンダーの最も近くに置いて、 常に両方の支持パッ ド (ディスク) を使用しま す。...
  • Página 75 部品とメンテナンス 工具の製品寿命が尽きた場合には、 工具を分解して脱脂を行い、 リサイクルのため各部を材質 別に分別することをお勧めします。 説明書の原文は英語で書かれています。 他の言語については原文からの翻訳です。 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 04580395_ed4 JA-3...
  • Página 76 패드 직경 (ISO15744) 하) 속도 모델 m/s² † 압력 (L ‡ 파워 (L 소량 수준 317A 18000 86.7 99.7 † K = 3dB 측정 불확도 ‡ K = 3dB 측정 불확도 * K = 측정 불확도 (진동) 소음 및 진동 값은 국제 시험 표준에 따라 측정되었습니다. 특정 공구를 사용할 때 사용자...
  • Página 77 공구의 사용 수명이 끝나면, 공구를 분해하고 그리스(기름)를 제거한 다음 재활용할 수 있 도록 부품을 분리할 것을 권장합니다. 원래 설명서는 영문입니다. 기타 언어는 원래 설명서의 번역본입니다. 공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다. 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오. 04580395_ed4 KO-2...
  • Página 78: Specifikacije Proizvoda

    Vibracije brzina podloška (ISO15744) (ISO28927) m/s Model inčima † Tlak (L ‡ Snaga (L Razina 317A 18000 86.7 99.7 † K = Mjerna nesigurnost 3 dB ‡ K = Mjerna nesigurnost 3 dB *K = Mjerna nesigurnost vibracija UPOZORENJE Vrijednosti buke i vibracija mjerene su u skladu s međunarodno priznatim standardima za testiran- je.
  • Página 79 Originalne upute sastavljene su na engleskom jeziku. Drugi jezici prijevod su originalnih uputa. Popravak i održavanje alata mora se izvoditi samo u ovlaštenom servisnom centru. U vezi bilo kakvih potreba obratite se najbližem uredu ili predstavniku tvrtke Ingersoll Rand. 04580395_ed4...
  • Página 80 (PT) Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Model: 317A/ Serial Number Range: 110A g XXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model: / Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
  • Página 81 że produkt: (BG) Декларираме на собствена отговорност, че продуктът: (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul: (HR) Izjavljujemo pod našom isključivom odgovornošću da je proizvod: Model: 317A/ Serial Number Range: 110A g XXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri- anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas...
  • Página 82 Notes:...
  • Página 83 Notes:...
  • Página 84 © 2014 Ingersoll Rand...

Tabla de contenido