Bosch FLM-420-RHV-D Guia De Instalacion

Bosch FLM-420-RHV-D Guia De Instalacion

Ocultar thumbs Ver también para FLM-420-RHV-D:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Relay High Voltage Interface Module
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S
cs
Instalační příručka
de
Installationsanleitung
el
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
en
Installation Guide
es
Guía de instalación
fr
Guide d'installation
hr
Instalacijske upute
hu
Telepítési útmutató
it
Guida all'installazione
nl
Installatiehandleiding
pl
Instrukcja instalacji
pt
Manual de instalação
ro
Ghid de instalare
ru
Руководство по установке
sl
Priročnik za namestitev
tr
Kurulum Kılavuzu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch FLM-420-RHV-D

  • Página 1 Relay High Voltage Interface Module FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Instalační příručka Guida all'installazione Installationsanleitung Installatiehandleiding Εγχειρίδιο εγκατάστασης Instrukcja instalacji Installation Guide Manual de instalação Guía de instalación Ghid de instalare Guide d'installation Руководство по установке Instalacijske upute Priročnik za namestitev Telepítési útmutató...
  • Página 2 0786 Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert-Bosch-Platz 1, D-70839 Gerlingen 0786 - CPD - 20376 EN 54-18: 2005 EN 54-17: 2005 Ausgangsmodul | Output Module FLM-420-RHV Technische Daten | Specification 10...41...
  • Página 3 FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Instalační příručka Installationsanleitung Εγχειρίδιο εγκατάστασης Installation Guide Guía de instalación Guide d'installation Instalacijske upute Telepítési útmutató Guida all'installazione Installatiehandleiding Instrukcja instalacji Manual de instalação Ghid de instalare Руководство по установке Priročnik za namestitev Kurulum Kılavuzu Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 4 FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S FLM-420-RHV-S FLM-420-RHV-S FLM-420-RHV-D F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 5 FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S FLM-420-RHV-S Ø ≤ 8 mm 2 x 2 2 x 4 21 mm 34 mm 44 mm 2 x 4 Ø 21 mm 126 mm Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12...
  • Página 6 FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S FLM-420-RHV-S 126 mm F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 7 FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S FLM-420-RHV-S CAUTION Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12...
  • Página 8 FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S FLM-420-RHV-D F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 9 FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S FLM-420-RHV-D CAUTION FLM-420-RHV-D FPA-5000 BZ 500 LSN FAN/RLHV FPA-1200 UEZ 2000 LSN UGM 2020 CL 0 0 0 0 0 1 - 254 RLHV 255 - 299 FLM-420-RHV-S / FLM-420-RHV-D Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12...
  • Página 10: Bezpečnostní Pokyny

    Během připojování nesmí být systém pod napětím. Před připojením zdroje napájení zkontrolujte, zda je osazena a zajištěna ochrana kontaktu (FLM-420-RHV-S viz strana Obrázek 4, Strana 7, FLM-420-RHV-D strana Obrázek 6, Strana 9). Popis funkcí Zařízení je vybaveno 2 relé s přepínacími kontakty pro sledovanou aktivaci externích prvků...
  • Página 11: Technické Údaje

    FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Technické údaje Ovládací a signalizační prvky 2 indikátory LED (1 červený, 1 zelený) Volba funkce Funkce FAN nebo RLHV se volí otočným ovladačem. Vstupní napětí 15 až 33 V DC Maximální odběr proudu 17,15 mA Maximální zatížení kontaktu 10 A při 120 V AC / 230 V AC /...
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Anlage stromlos sein. Stellen Sie vor dem Wiedereinschalten sicher, dass der Berührschutz montiert und eingerastet ist (FLM-420-RHV-S siehe Bild 4, Seite 7, FLM-420-RHV-D siehe Bild 6, Seite 9). Funktionsbeschreibung Die Koppler verfügen über zwei Wechselkontaktrelais zur überwachten Anschaltung von externen Elementen an LSN- Brandmelderzentralen.
  • Página 13: Technische Daten

    PPO (Noryl), grauweiß (ähnlich RAL 9002) Material und Farbe Aufputzgehäuse ABS/PC-Blend, signalweiß (RAL 9003) Abmessungen - FLM-420-RHV-D (mit DIN- ca. 110 x 110 x 48 mm Schienen-Adapter) FLM-420-RHV-S: ca. 126 x 126 x 71 mm Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12...
  • Página 14: Οδηγίες Ασφαλείας

    FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Οδηγίες ασφαλείας ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο προσωπικό. KINΔΥΝΟΣ! Εξαρτήματα με ηλεκτρική τάση και γυμνά καλώδια! Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτροπληξία. Στο σύστημα δεν πρέπει να υπάρχει ρεύμα κατά τη διάρκεια εργασιών σύνδεσης.
  • Página 15: Τεχνικές Προδιαγραφές

    FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Περιγραφή Λειτουργία REL1 / REL2 NO | COM | NC Ρελέ 1 / Ρελέ 2 b1+ | a- | b2+ Ρελέ 2, Ανάδραση + FB2, FB1 – Ρελέ 1 και 2, Ανάδραση – Ρελέ 1, Ανάδραση + Τεχνικές...
  • Página 16: Safety Instructions

    Before connecting the power supply, make sure that the contact protection is fixed and locked in place (FLM-420-RHV-S see Figure 4, Page 7, FLM-420-RHV-D see Figure 6, Page 9). Functional Description The device has two change-over contact relays for the monitored activation of external elements via LSN fire panels.
  • Página 17: Technical Specifications

    RAL 9002) Material and color surface-mount ABS/PC-Blend, signal white housing (RAL 9003) Dimensions FLM-420-RHV-D (with DIN rail approx. 110 x 110 x 48 mm adapter): FLM-420-RHV-S: approx. 126 x 126 x 71 mm Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12...
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    Antes de conectar la alimentación, asegúrese de que la protección de los relés está montada y bloqueada (FLM-420- RHV-S ver Figura 4, Página 7, FLM-420-RHV-D ver Figura 6, Página 9). Descripción funcional El dispositivo cuenta con dos relés de contacto de conmutación para la activación monitorizada de elementos externos a través...
  • Página 19: Especificaciones Técnicas

    FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Descripción Función REL1 / REL2 NO | COM | NC Relé 1 / Relé 2 b1+ | a- | b2+ Relé 2, Retroalimentación + FB2, FB1 – Relés 1 y 2, Retroalimentación – Relé 1, Retroalimentación + Especificaciones técnicas...
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Avant de brancher l'alimentation, vérifiez que la protection de contact est fixée et verrouillée (FLM-420-RHV-S voir Figure 4, Page 7, FLM-420-RHV-D voir Figure 6, Page 9). Description fonctionnelle Le dispositif intègre deux relais de contact à permutation pour l'activation contrôlée d'éléments externes via les centrales...
  • Página 21: Spécifications Techniques

    -20 °C à +50 °C/-25 °C à +80 °C stockage autorisée Humidité relative autorisée < 96 %, sans condensation Catégorie de protection suivant FLM-420-RHV-D : IP 30 CEI 60529 FLM-420-RHV-S : IP 54 Catégorie d'équipement suivant équipement de classe II CEI 60950 Matière et couleur du boîtier du...
  • Página 22: Sigurnosne Upute

    Prije priključivanja na izvor napajanja provjerite je li zaštita od kontakta fiksirana i pričvršćena na svojem mjestu (za FLM-420- RHV-S pogledajte Slika 4, Stranica 7, za FLM-420-RHV-D pogledajte Slika 6, Stranica 9). Opis funkcija Ovaj uređaj ima dva releja izmjeničnog kontakta za nadzirano...
  • Página 23: Tehničke Specifikacije

    Materijal i boja – kućište za Smjesa ABS/PC, signalno bijela površinsku montažu (RAL 9003) Dimenzije FLM-420-RHV-D (s adapterom za pribl. 110 x 110 x 48 mm DIN šinu): FLM-420-RHV-S: pribl. 126 x 126 x 71 mm Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 24: Biztonsági Előírások

    FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Biztonsági előírások FIGYELEM! A telepítést csak jogosult és szakképzett személyzet végezheti. FIGYELEM! Feszültség alatti alkatrészek és csupasz kábel! Áramütésveszély. A rendszer a vezetékszerelési munkálatok során ne legyen feszültség alatt. A tápellátáshoz való csatlakoztatást megelőzően gondoskodjon róla, hogy a csatlakozásvédelem elhelyezése és rögzítése megfelelő...
  • Página 25: Műszaki Adatok

    FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Leírás Funkció REL1 / REL2 NO | COM | NC 1. relé / 2. relé b1+ | a- | b2+ 2. relé, + visszacsatolás FB2, FB1 – 1. és 2. relé, - visszacsatolás 1. relé, + visszacsatolás Műszaki adatok...
  • Página 26: Istruzioni Per La Sicurezza

    Prima di collegare l'alimentazione, verificare che la protezione dei contatti sia fissata correttamente (per FLM-420-RHV-S vedere Figura 4, Pagina 7, per FLM-420-RHV-D vedere Figura 6, Pagina 9). Descrizione delle funzioni Il dispositivo dispone di due contatti relè di commutazione per l'attivazione monitorata di elementi esterni tramite le centrali di rivelazione incendio LSN.
  • Página 27: Specifiche Tecniche

    FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Descrizione Funzione REL1 / REL2 NO | COM | NC Relè 1/Relè 2 b1+ | a- | b2+ Relè 2, polo + FB2, FB1 – Relè 1 e 2, polo – Relè 1, polo + Specifiche tecniche...
  • Página 28: Veiligheidsvoorschriften

    Voordat u de voeding aansluit, moet eerst de contactbeveiliging zijn bevestigd en op zijn plaats zijn vastgezet (FLM-420-RHV-S zie Afbeelding 4, Pagina 7, FLM-420-RHV-D zie Afbeelding 6, Pagina 9). Functionele omschrijving Het apparaat heeft twee wisselcontactrelais voor activering, met terugkoppeling, van externe elementen via LSN- brandmeldcentrales.
  • Página 29: Technische Specificaties

    FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Omschrijving Functie REL1 / REL2 NO | COM | NC Relais 1 / Relais 2 b1+ | a- | b2+ Relais 2, terugkoppeling + FB2, FB1 – Relais 1 en 2, terugkoppeling – Relais 1, terugkoppeling +...
  • Página 30: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Przed podłączeniem zasilania należy się upewnić, że założono i przytwierdzono osłony styków (FLM-420-RHV-S – patrz Rysunek 4, Strona 7, FLM-420-RHV-D – patrz Rysunek 6, Strona 9). Opis działania Urządzenie jest wyposażone w dwa przekaźniki z zestykami przełącznymi do monitorowanego aktywowania elementów...
  • Página 31: Dane Techniczne

    FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Opis Funkcja REL1 / REL2 NO | COM | NC Przekaźnik 1 / przekaźnik 2 b1+ | a- | b2+ Przekaźnik 2, sygnał zwrotny + FB2, FB1 – Przekaźnik 1 i 2, sygnał zwrotny – Przekaźnik 1, sygnał zwrotny + Dane techniczne Wskaźniki / elementy obsługi...
  • Página 32: Instruções De Segurança

    Antes de ligar a alimentação, certifique-se de que a protecção dos contactos está colocada e fixa no lugar (FLM-420-RHV-S ver Figura 4, Página 7, FLM-420-RHV-D ver Figura 6, Página 9). Descrição funcional O dispositivo possui dois relés de contacto reversível para a activação monitorizada de elementos externos através dos...
  • Página 33: Dados Técnicos

    FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Descrição Função REL1 / REL2 NO | COM | NC Relé 1/Relé 2 b1+ | a- | b2+ Relé 2, retorno + FB2, FB1 – Relé 1 e 2, retorno - Relé 1, retorno + Dados técnicos Elementos de operação/visualização 2 LEDs (1 vermelho, 1 verde)
  • Página 34: Instrucţiuni De Siguranţă

    în timpul instalării. Înainte de conectarea sursei de alimentare, asiguraţi-vă că protecţia contactului este fixată şi blocată în poziţie (FLM-420- RHV-S consultaţi Figura 4, Pagina 7, FLM-420-RHV-D consultaţi Figura 6, Pagina 9). Descrierea funcţională Dispozitivul are două relee de contact în comutaţie pentru activarea monitorizată...
  • Página 35: Specificaţii Tehnice

    RAL 9002) Materiale şi culoare carcasă element ABS/PC-Blend, semnal alb de montare pe suprafaţă (RAL 9003) Dimensiuni FLM-420-RHV-D (cu adaptor şină aprox. 110 x 110 x 48 mm DIN): FLM-420-RHV-S: aprox. 126 x 126 x 71 mm Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 36: Инструкции По Технике Безопасности

    по подключению система должна быть обесточена. Перед подключением источника питания убедитесь, что защита контактов установлена и закреплена (для FLM-420- RHV-S см. Рисунок 4, Страница 7, для FLM-420-RHV-D см. Рисунок 6, Страница 9). Принцип действия Модуль имеет два поляризованных контактных реле для...
  • Página 37: Технические Характеристики

    FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Описание Функция REL1 / REL2 NO | COM | NC Реле 1 / Реле 2 b1+ | a- | b2+ Реле 2, обратная связь + FB2, FB1 – Реле 1 и 2, обратная связь – Реле 1, обратная связь + Технические...
  • Página 38: Varnostna Navodila

    Pred priklopom napajanja poskrbite, da je kontaktna zaščita pravilno pritrjena in nameščena (FLM-420-RHV-S oglejte si Slika 4, Stran 7, FLM-420-RHV-D oglejte si Slika 6, Stran 9). Funkcionalni opis Naprava ima dva preklopna kontaktna releja za nadzorovan vklop zunanjih elementov prek protipožarnih plošč...
  • Página 39: Tehnične Specifikacije

    FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Tehnične specifikacije Delovni/prikazni elementi 2 LED indikatorja (1 x rdeči, 1 x zeleni) Izbira funkcije Funkcija FAN ali RLHV z vrtljivim stikalom Vhodna napetost 15 V DC do 33 V DC Največja poraba toka 17,15 mA Največja dovoljena kontaktna...
  • Página 40: Güvenlik Talimatları

    Güç kaynağını bağlamadan önce kontak korumasının yerine sabitlenip kilitlenmiş olduğundan emin olun (FLM-420-RHV-S bkz. Resim 4, Sayfa 7, FLM-420-RHV-D bkz Resim 6, Sayfa 9). İşlev Açıklaması Cihazda harici öğelerin LSN yangın panelleri aracılığıyla izlenen aktivasyonu için iki değiştirme kontağı rölesi bulunur. Teslimat sırasında izleme fonksiyonu devre dışıdır.
  • Página 41: Teknik Özellikler

    FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S Teknik Özellikler Çalışma/ekran öğeleri 2 LED (1 x kırmızı, 1 x yeşil) Fonksiyon seçimi Döner anahtarla FAN veya RLHV fonksiyonu Giriş gerilimi 15 V DC - 33 V DC Maksimum akım tüketimi 17,15 mA Maks. kontak yükü...
  • Página 44 Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert-Bosch-Ring 5 85630 Grasbrunn Germany www.boschsecurity.com © Bosch Sicherheitssysteme GmbH, 2011...

Este manual también es adecuado para:

Flm-420-rhv-s

Tabla de contenido