GE Interlogix AS610 Manual De Instalación página 4

Wiring procedure
First, wire the control panel (power down) to the siren as shown above, before
connecting the battery. When the battery is connected for the first time, the siren will
give a short beep. The siren cannot be activated until all inputs (input power and hold-
off voltages) are correct. The siren will be activated if the input power is removed or
drops significantly or if the siren hold-off voltage is removed.
Siren cut-off time is controlled by J1 and J2.
For use without a battery, cut jumper J3.
Procédure de raccordement.
Raccorder d'abord la sirène comme indiqué, à la centrale (alimentations coupées),
avant de connecter la batterie. Lorsque la batterie est connectée pour la première
fois, la sirène emettra un "bip" court. La sirène ne pourra pas être activée tant que tous
les raccordements (tensions d'alimentation et de blocage) ne seront pas corrects.La
sirène sera activée si la tension d'alimentation est supprimée ou chute de manière
significative, ou bien si la tension de blocage est supprimée.
La temporisation de la sirène est contrôlée par J1 et J2.
Pour utilisation sans batterie, couper le cavalier J3.
Aansluitprocedure
Sluit, voordat de accu aangesloten wordt, eerst het controlepaneel aan (spanning
uitgeschakeld) zoals hierboven staat aangegeven. Wanneer het een nieuwe installatie
betreft en de accu voor de eerste keer wordt aangesloten zal de sirene een korte
bleep geven i.p.v. een volledig luid alarm. De sirene kan verder niet geaktiveerd
worden voordat alle ingangensspanningen korrekt zijn (aansluitspanning, trigger
hold-off spanning). De sirene wordt geaktiveerd wanneer de voedingsspanning
verwijderd of aanzienlijk verlaagd wordt of als de hold-off spanning verwijderd wordt.
De sirenetijd kan ingesteld worden met J1 en J2.
Bij gebruik zonder accu, knip J3.
Anschaltung des Signalgebers
Zunächst die oben abgebildete Anschaltung an die Zentrale (im spannungsloseb
Zustand) durchführen bevor der Akku an die Sirene angeschlossen wird. Sobalt der
Notstromakku der Sirene das erstemal aufgesteckt wird, erzeugt die Sirene ein
kurzes "Beep" Signal. Der Signalgeber kann nicht aktiviert werden, bevor nicht alle
Eingänge (Versorgungsspannung und Haltespannungen) korrekt angeschaltet
wurden. Die Sirene wird aktiviert, indem die Versorgungsspannung unterbrochen
wird oder signifkant abfällt oder sobalt die Sirenenhaltespannung unterbrochen wird.
Die Sirenenaktivierungsdauer wird durch J1 und J2 festgelegt.
Wenn Sie keine Akku benutzen, schneiden Sie J3.
Procedura di cablaggio
Prima di alimentare le apparecchiature, collegate la sirene alla centrale sequendo lo
schema mostrato sopra. Collegate quindi la batteria della sirena, in questo momento
la sirena emetterà un breve suono. Affinchè la sirena possa attivarsi è ora necessario
collegare correttamente tutti gli ingressi (alimentazione e comandi). La sirena viene
attivata se viene rimossa l'alimentazione o la stessa cala in modo significativo oppure
se viene rimosso il riferimento di comando.
La temporizzazione interna della sirena viene impostata dai cavallotti J1 e J2.
Per l'utilizzo della sirene senza la batteria, tagliare il ponticello J3.
Procedimiento de cableado
Eu primer lugar, cablear la unidad de control (siu alimentación) a la sirena, como se
muestra a continuación, antes de conectar la batería. Al conectar la batería por
primera vez, la sirena producirá un corto pitido. La sirena no se activará hasta que
todas las entradas (alimentación y tensiones de disparo). esten correctas. Si disparrá
la sirena par falta de alimentación o disminuya significativamente o se varia la tension
de disparo.
El tiempo de activación de sirena se controla mediante J1 y J2.
Sirena con nivel sonore y temporización según normativa actual en varias
comunidades autónomas.
Para utilizar sin batería, cotar el puente J3.
Procedimentos de ligação
Ligue o painel (com a alimentação desligada) à sirene como descrito anteriormente,
antes de efectuar a ligação da bateria. Quando a bateria for ligada pela primeira
vez, a sirene emite um pequeno beep. A sirene não pode ser activada até que a
alimentação e as tensões de hold-off estejam correctas. A sirene será activada se
a alimentação for removida ou baixe significativamente ou ainda se a tensão de
hold-off for removida.
A temporização é controlada pelos jumpers J1 e J2.
Para utilização sem bateria, corte o jumper J3.
Technical
Caractéristiques
data:
technique:
Supply *)
Alimentation *)
Standby Current
Consommation
permanente
Operating Current
Consommation
en alarme
Sound Output **)
Niveau sonore **)
Frequency
Fréquence
Cut off timer
Temporisation de
sirène
Working temperature
Température de
fonctionnement
Relative humidity
Humidité relative
Weight
Poids
Dimensions
Dimensions
Recommended battery
Batterie recommandée
Beacon:
Flash:
Supply
Alimentation
Operating current
Consommation
en alarme
Light output
Flux lumineux
Life time
Longévité
Flash rate
Vitesse
de clignotement
Spike suppression
Réseau antiparasites
network
*) To be connected to an external current limited power supply. (Advised: 5 Amp.)
**) Sound Output for AS619: 94 dB at 1 m; 85 dB at 3 m.
© 2003. GE Interlogix B.V.. All rights reserved.
Technische
Technische
gegevens:
Daten:
Voeding *)
Versorgungsspannung *)
Ruststroom
Stromaufnahme
in Ruhe
Bedrijfsstroom
Stromaufnahme in
Betrieb
Geluidssterkte **)
Schalldruck **)
Frequentie
Frequenz
Tijdinstelling
Alarmierungsdauer
Bedrijfstemperatuur
Betriebstemperatur
Rel. vochtigheid
Rel. Luftfeuchtigkeit
Gewicht
Gewicht
Afmetingen
Abmessungen
Aanbevolen accu
Emphohlene Batterie
Flitslicht:
Blitzlampe:
Voedingsspanning
Versorgungsspannung
Bedrijfsstroom
Stromaufnahme
in Betrieb
Lichtsterkte
Lichtpegel
Levensduur
Lebensdauer
Knippersnelheid
Blitzfrequenz
Entstörnetzwerk
Ontstoringsnetwerk
Caratteristiche
Especificaciones
tecniche:
técnicas:
Alimentazione *)
Alimentación *)
Corrente in standby
Corriente auxiliar
Corrente in
Corriente de
funzionamento
funcionamiento
Uscita sonora **)
Nivel sonoro **)
Frequenza
Frecuencia
Timer d'esclusion
Temporizador
Temperatura di
Temperatura de
funzionamento
funcionamiento
Umidità relativa
Humedad
Peso
relativaPeso
Dimensioni
Dimensiones
Batterie consigliate
Batería recomendada
Faro:
Flash:
Alimentazione
Alimentación
Corrente in
Corriente de
funzionamento
funcionamiento
Uscita luminosa
Nivel luminoso
Durata
Duración
Cadenza di
Proporciòn
lampeggiamento
de destellos
Rete a
Red de supresión
soppressione
de daños por
di punta
radiación
- 4 -
Especificações
Técnicas:
Alimentação *)
13.0 V - 14.2 V
Corrente em
25 mA (closed line)
Standby
Corrente em
0.6 A
operação
Nível Sonoro **)
118 dB at 1 m; -
109 dB at 3 m
Frequência
1.8 - 2.8 kHz
Temporização de
Preset at 3'
Cut off
Adjustable 5', 10', 20'
Temperatura de
-25 to +70 °C (No battery)
operação
0 to + 40 °C (With battery)
Umidade relativa
95% max.
Peso
2.5 kg
Dimensões
305 x 220 x 87 mm
Bateria recomendada
BS127 or BS121
Flash:
Alimentação
13.8 V
Corrente em
110 mA
operação
Clara saída
100.000 peak lumens
Tempo da vida
1.000.000 flashes
Flash taxa
60/minute
Rede da supressão
Standard fitted
do ponto
IP35
4989-1C
loading

Este manual también es adecuado para:

Interlogix as630