3M 28659 Manual De Instrucciones
3M 28659 Manual De Instrucciones

3M 28659 Manual De Instrucciones

Fósforo y de la lijadora del 101 mm profundidad x 101 mm diámetro 4 pulg. profundidad x 4 pulg. diámetro, 3 500 rpm
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3
MATCH AND FINISH SANDER INSTRUCTIONS MANUAL
101 mm depth x 101 mm Diameter (4 inch depth x 4 inch diameter)
3 500 RPM
Please read, understand and follow all safety information contained in these instructions prior to the use of this tool.
Retain these instructions for future reference.
This pneumatic tool is intended for use in industrial locations, and used only by skilled, trained professionals in accordance with the instructions in this manual. This
pneumatic tool is designed to be used with appropriate abrasive for sanding metals, wood, stone, plastics and other materials. It should only be used for such sanding
applications and within its marked capacity and ratings. Only accessories specifically recommended by 3M should be used with this tool. Use in any other manner or
with other accessories could lead to unsafe operating conditions.
Do not operate tool in water or in an excessively wet application.
Do not use abrasive products that have a Max RPM less than the RPM rating marked on the tool.
Marking
90 PSIG / 6.2 BAR MAX
3,500 r/min.
Use accessories rated at tool RPM or higher
Prolonged vibration may cause injury
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in death or serious injury and/or property damage.
WARNING:
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury and/or property damage.
Read the Material Safety
Data Sheets (MSDS)
before using any materials.
MSDS
Contact the suppliers of the
workpiece materials and
abrasive materials for copies
of the MSDS if one is not
readily available.
Important Safety Information
Summary of device labels containing safety information
Description
WARNING: Refer to Instruction Manual
WARNING: Wear eye protection
WARNING: Wear hearing protection
Direction of Rotation
Maximum Pneumatic Inlet Pressure
Maximum Rotational Speed
Accessories Safety Note
Vibration Safety Note
Explanation of Signal Word Consequences
WARNING!
Exposure to DUST generated from
workpiece and/or abrasive materials
can result in lung damage and/or other
physical injury.
Use dust capture or local exhaust as
stated in the MSDS. Wear government-
approved respiratory protection and eye
and skin protection.
Failure to follow this warning can
result in serious lung damage and/or
physical injury.
Intended Use
2
Original Instructions
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M 28659

  • Página 1 It should only be used for such sanding applications and within its marked capacity and ratings. Only accessories specifically recommended by 3M should be used with this tool. Use in any other manner or with other accessories could lead to unsafe operating conditions.
  • Página 2 • If you notice any abnormal noise or vibration when operating the product, immediately discontinue its use and inspect for worn or damaged components. Correct or replace the suspect component. If abnormal noise or vibration still exists, return the tool to 3M for repair or replacement. Refer to warranty instructions.
  • Página 3 Parts Page PARTS LIST FOR PN 28659 MATCH AND FINISH SANDER USE 3M TL612 THREADLOCKER 25 26 TO 20-25 FT-LB USE 3M TL612 THREADLOCKER TO 90-130 IN-LB USE 3M TL612 THREADLOCKER 15-20 FT-LB 33 34 USE 3M TL612 THREADLOCKER LUBRICATE...
  • Página 4: Product Configuration / Specifications

    To manually lubricate the tool, disconnect the airline and put 2 to 3 drops of suitable pneumatic motor lubricating oil such as 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451, Fuji Kosan FK-20 or Mobil ALMO 525 into the hose end (inlet) of the tool. Reconnect tool to the air supply and run tool slowly for a few seconds to allow air to circulate the oil.
  • Página 5: Safety Precautions

    15. The tool is not electrically insulated. Do not use where there is a possibility 3. Make sure the tool is disconnected from the air supply. Attach the 3M™ of contact with live electricity, gas pipes, and/or water pipes.
  • Página 6 651-737-6501 direct dial and other procedures stated in the operating manual to be entitled to warranty coverage. 3M shall have no obligation to repair or replace any tool or part that fails due to normal wear, inadequate or improper maintenance, inadequate...
  • Página 7: Directives De Sécurité Importantes

    Utiliser cet outil uniquement pour les applications mentionnées et en respectant la capacité et les valeurs nominales indiquées. N’utiliser que les accessoires spécifiquement recommandés par 3M avec cet outil. Une utilisation autre ou avec d’autres accessoires peut donner lieu à...
  • Página 8 • En cas de vibrations ou bruit inhabituels de l’outil en service, cesser immédiatement son utilisation et vérifier si des composantes sont usées ou endommagées. Corriger l’anomalie ou remplacer la composante défectueuse. Si l’outil produit toujours des vibrations ou du bruit inhabituel, le retourner à 3M pour une réparation ou un remplacement.
  • Página 9 Page des pièces LISTE DE PIÈCES POUR LA PONCEUSE PN 28659 PONCEUSE POUR L’HARMONISATION ET LA FINITION 25 26 UTILISER L’ADHÉSIF FREIN-FILET TL612 3M DE 20 À 25 LB/PI UTILISER L’ADHÉSIF FREIN-FILET TL612 3M DE 90 À 130 LB/PI UTILISER L’ADHÉSIF FREIN-FILET TL612 3M DE 15 À...
  • Página 10: Remarque Importante

    : le milieu environnant, la méthode de travail de l’opérateur, la pièce qui est usinée, l’aménagement du poste de travail, la durée de l’exposition et la condition physique de l’opérateur. En conséquence, 3M décline toute responsabilité à la suite de l’utilisation, comme référence, des valeurs déclarées au lieu des valeurs réelles d’exposition pour évaluer le danger auquel une personne est exposée.
  • Página 11: Mesures De Sécurité

    3. S’assurer que l’outil est débranché du tuyau d’air comprimé. Fixer le aux objets lâches suspendus. Dans ces cas, couper immédiatement tampon pour disques 3M™ à l’adaptateur de la ponceuse à l’aide des clés l’alimentation en air pour éviter d’entrer en contact avec les pièces en fournies avec l’outil.
  • Página 12: Déclaration Ce De Conformité

    En cas de défectuosité de l’outil ou de l’une de ses pièces pendant la période de garantie, la seule obligation de 3M sera, à sa discrétion, la réparation ou le remplacement de l’outil, ou encore le remboursement de son prix d’achat.
  • Página 13: Uso Específico

    La herramienta solo debe ser utilizada para tales aplicaciones de lijado y dentro de las especificaciones y la capacidad indicadas. Solo deben utilizarse con esta herramienta los accesorios específicamente recomendados por 3M. Utilizar la herramienta de cualquier otro modo o con otros accesorios podría crear condiciones de funcionamiento inseguras.
  • Página 14 • Si al operar este producto nota ruido o vibración anormales, interrumpa su uso inmediatamente e inspecciónelo en busca de componentes gastados o dañados. Corrija o cambie el componente del que sospeche. Si el ruido o la vibración anormales persisten, devuelva la herramienta a 3M para su reparación o reemplazo.
  • Página 15: Lista De Partes

    Lista de partes LISTA DE PIEZAS PARA LA PIEZA N.º 28659 LIJADORA PARA ADAPTACIÓN Y ACABADO USE SELLADOR DE ROSCAS TL612 DE 3M 25 26 PARA 20 A 25 PIES-LB USE SELLADOR DE ROSCAS TL612 DE 3M PARA 90 A 130 PULG-LB...
  • Página 16: Configuraciones / Especificaciones Del Producto

    únicos y dependen del entorno, la forma en que trabaje el individuo, el material particular que se esté trabajando y el diseño de la estación de trabajo, así como del tiempo de exposición y la condición física del usuario. 3M no puede ser responsable de las consecuencias del uso de los valores declarados en lugar de los valores de exposición reales para cualquier evaluación de riesgo individual.
  • Página 17: Precauciones De Seguridad

    3. Asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de aire. accesorios. Una el abrasivo 3M™ al adaptador de la lijadora con las llaves que vienen 17. Tenga cuidado de que la ropa, las corbatas, el cabello, los trapos de con la herramienta.
  • Página 18: Declaración De Conformidad Con La Ce

    3M para determinar si es idóneo para un fin en particular y para el método de garantía, contrato, negligencia o responsabilidad objetiva.
  • Página 19: Informações De Segurança Importantes

    Esta ferramenta pneumática é feita para ser usada com um abrasivo apropriado para lixar metais, madeira, pedra, plásticos, e outros materiais. Ela só deve ser usada para tais aplicações de lixamento e dentro de sua capacidade e classificações marcadas. Apenas acessórios especificamente recomendados pela 3M devem ser usados com esta ferramenta.
  • Página 20 • Se perceber qualquer ruído ou vibração anormal ao operar o produto, interrompa imediatamente a sua utilização e inspecione quanto a desgaste ou componentes danificados. Corrija ou substitua o componente suspeito. Se o ruído ou vibração anormal ainda persistir, retorne a ferramenta para a 3M para reparo ou substituição.
  • Página 21 Página de peças LISTA DE PEÇAS PARA LIXADEIRA PN 28659 LIXADEIRA DE NIVELAMENTO E ACABAMENTO USAR ROSCA 3M TL612 25 26 PARA 20-25 FT-LB USAR ROSCA 3M TL612 PARA 90-130 IN-LB USAR ROSCA 3M TL612 PARA 15-20 FT-LB 33 34...
  • Página 22: Antes Da Operação

    Se o equipamento não estiver em uso, a ferramenta deverá ser lubrificada manualmente. Para lubrificar a ferramenta manualmente, desconecte a linha de ar e coloque 2 a 3 gotas de óleo lubrificante adequado para motor pneumático, como, por exemplo, o lubrificante para ferramenta a ar 3M™ PN 20451, Fuji Kosan FK-20 ou Mobil ALMO 525 no final (entrada) da mangueira da ferramenta.
  • Página 23 3. Certifique-se de que a ferramenta esteja desconectada do suprimento 17. Cuide para evitar o enrolamento com as parte móveis da ferramenta com de ar. Anexe o suporte de abrasivo da 3M™ ao adaptador da lixadeira roupas, gravatas, cabelo, trapos de limpeza ou objetos pendurados soltos.
  • Página 24: Declaração De Conformidade

    No entanto, vários fatores além do controle da 3M podem exclusiva e a obrigação única da 3M serão, a critério da 3M, reparar ou substituir afetar o uso e o desempenho de um produto 3M em uma aplicação específica, a ferramenta ou reembolsar o valor de compra.
  • Página 25 101 mm 深度 x 101 mm 直径 (4 英寸 深度 x 4英寸 直径) 3 500 RPM 重要安全信息 在使用本工具之前,请阅读、理解并遵守这些用法说明所包含的所有安全信息。 保留这些用法说明,以备将来查阅。 计划用途 根据本手册的用法说明,这种气动工具是用于工业场所,并且只能由技术熟练、训练有素的专业人员来使用。 这种气动工具设计为能和适当 的研磨材料一起使用,用于研磨金属、木料、石料、塑料和其他材料。 本产品只能应用于这类磨砂用途,并且只能在其标示的容量和等级之 内使用。 本工具只能使用由 3M 专门推荐的配件。 以任何其他方式或与其他配件一起使用都可能导致不安全的操作状况。 不要使用其最大 RPM 小于工具最大 RPM 等级的研磨材料。 不要在水中或者过分潮湿的应用中操作本工具。 不要所使用最大RPM(转/分钟)低于本工具标示RPM等级的研磨产品。 包含安全信息的设备标签摘要 标记 描述 警告: 警告在使用本工具之前,请阅读所有用法说明...
  • Página 26 操作的安全要求。 工作时要清醒,正确着装,而且不要在酒精或毒品的影响下操作工具。 • 当身处这种工作区域或者在操作这种产品时,操作者和其它人员必须总是穿戴眼睛、耳朵以及呼吸方面的保护器材。 遵守贵公司的 PPE安全政策和/或ANSI Z87.1或者当地/国家的防护眼镜标准及其它个人防护设备要求。 • 根据将要完成的工作类型,穿戴好皮革围裙或其他防护服。 • 决不要超过标示的最大输入压力(90psi / .62Mpa / 6.2Bars)。 • 必须总是佩戴好正确的眼睛保护器材。 • 在旁观者在场的情况下,不要操作本工具。 • 在操作该产品的时候,如果你注意到任何异常的噪音或者振动,请立即停止其使用,并检查各个组件是否有磨损或者损坏。 纠正或更 换可疑组件。 如果异常噪音仍然存在,请将工具送回3M进行修理或者更换。 请参阅保修说明。 • 如果安全措施没有全部到位,并且工作状况未就绪的话,决不要操作本工具。 • 决不要撤消或停用起止控制的安全功能,这样使其一直处于开通位置。 • 在维修、检查、养护、清洁之前以及在更换研磨产品之前,要先确保该工具已从其气源断开。 • 在使用之前,或者掉落或卡住后,请检查安装硬件、工具心轴和研磨产品是否有碎屑、裂缝或其他损坏,并确保研磨产品正确地固定 好。如有损坏,或者安全标签无法看清,请换上 3M 提供的新研磨产品、安装硬件、工具心轴和/或标签。 • 只使用由3M供应或推荐的配件。 • 只使用由3M推荐的固定硬件,请与3M确认固定硬件的要求。...
  • Página 27 部件页 部件清单 PN 28659 装配和修整砂光机 将 3M TL612 THREADLOCKER 25 26 用于 20-25 FT-LB 将 3M TL612 THREADLOCKER 用于 90-130 IN-LB 将 3M TL612 THREADLOCKER 用于 15-20 FT-LB 33 34 将 3M TL612 THREADLOCKER 用于 20-25 FT-LB 使用 1.0 OZ 的 FUCHS RENOLIT A X S2 或同等材料润滑弯头...
  • Página 28 注意:砂光机可能形成反作用力矩。 请参看“安全保护措施”。 使用的气源要清洁润滑,并且在本工具以控制杆全部压下的状态运转时,在本工具上达到的气压实测值为6.2 bar (90 psig)。 兹建议:使用批 准的管路,其最大长度为10毫米(3/8英寸)x 8米(25英尺)。 如图1所示,将本工具连接到气源上。与本工具连接的管路必须有容易接近 的闭气阀。强烈建议:请按照图1所示的那样使用空气滤器、调节器和润滑器(FRL),因为这样能够给工具供应正确压力的清洁、润滑的空 气。在任何情况下,只要气源压力超过工具上标称的最大压力值,那么在操作本工具的同时,应当始终使用适当的空气压力调节器。 可以从 你的工具经销商处取得这种设备的详细资料。 如果这种设备未被使用,应当手动为其施用润滑油。要手动润滑本工具,先断开气源管路,将2 到3滴的适当气动电机润滑油加入本工具软管的末端(入口),例如,3M™ Air Tool Lubricant PN 20451、Fuji Kosan FK-20或者Mobil ALMO 525。 重新将本工具连接到气源上,再缓慢地运转本工具几秒钟,使得空气能够循环润滑油。如果频繁使用该工具,请每日润滑该工具,或 者如果该工具的运转开始缓慢或者无力的话,就要给工具加润滑油。 当工具正在运转的时候,建议加在工具上的压力为6.2 bar (90 psig), 以便不超过最大RPM。 本工具可以在较低的压力下运转,但决不应该在高于6.2 bar (90 psig)的压力下运转。 如果在较低的压力下运转,那 么本工具的性能也会降低。 建议输气管 建议最大...
  • Página 29 图 1 安全注意事项 1. 在使用本工具之前,请阅读所有说明。 所有操作者都必须接受 15. 该工具并非电绝缘。 在有可能接触到生活用电、燃气管道和/或 全面的使用培训,并知悉这些安全规则。 水管的地方,请勿使用本工具。 2. 应当定期检查工具 RPM,保证适当的工作速度。 16. 本工具并不消除砂光和切削操作固有的危害,需要值守,而且 3. 确保本工具断开气源。使用本工具随附的扳手将 3M™ 研磨材 决不要连接有这种配件。 料连接到砂光机接合器上。 17. 务必避免该工具的活动部件缠卷到衣服、领带、头发、清洁抹 4. 在使用本工具时,请始终穿戴要求的安全装置。 布或者松散的悬挂物体。如果发生缠卷,请立即停止气源,以 5. 在砂磨打光时,总是在刚要接触工件之前才起动本工具。当工 避免接触到工具的活动部件。 具移离工件时,请停止向工具吹空气流。 18. 在使用期间,使双手避开旋转的砂碟或者主轴。 6. 在装配、调整或者取下研磨材料之前,总是先切断工具的气 19. 如果工具出现故障,请立即停止使用,并安排维修和修理。 源。 20. 如果任何压力中断发生,立即释放起动手柄;不要试图重新起...
  • Página 30 欲获得更多帮助,请打电话 001-800-362-3550。 作环境不正确、 公共设施不正确、 操作员失误或误用、 改装或修改、 操作不当、 缺乏合理保养或 在保修已过期之后的产品维修: 对于不在保用期内的 3M 研磨工具, 因意外原因所造成的工具或部件失效, 3M 没有进行维修或更换的义务。 如果 - 其维修可透过 3M 或 3M 授权的工具维修代表进行。 “欲知详情, 请联系 所述工具或任何部件在保修期内出现故障, 您的唯一补偿以及 3M 的唯一义 你的 3M 电动研磨工具经销商或打电话 001-800-362-3550。 务是按照 3M 的选择对工具进行维修或更换,或者退还购买价格。 责任限制: 除法律禁止的情形以外, 对于 3M 产品所引发的任何损失或伤害,...

Tabla de contenido