RIB KING FAST Manual Del Usuario
RIB KING FAST Manual Del Usuario

RIB KING FAST Manual Del Usuario

Operador irreversible para cancelas de batiente
Ocultar thumbs Ver también para KING FAST:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KING FAST
OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE
ATTENZIONE:
- OPERATORE CON VELOCITA' ALTA.
- SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE.
- INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO CON IL CANCELLO.
- PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA NORMA EN12445 AFFINCHE' NIENTE E NESSUNO POSSA VENIRE ACCIDENTALMENTE A CONTATTO CON L'AUTOMAZIONE.
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS À BATTANT
ATTENTION:
- OPÉRATEUR A GRANDE VITESSE.
- SEULEMENT POUR LE PASSAGE DES VEHICULES.
- INSTALLEZ SEULEMENT SI VOUS TES SÛR QUE PERSONNE NE PEUT TRE TOUCHÉ PAR LA PORTE.
- EQUIPEZ DE SECURITES COMME INDIQUE SUR LA NORME EN12445 POUR ÉVITER QUE QUELQUE CHOSE OU QUELQU'UN PUISSE TRE TOUCHÉE PAR LA PORTE.
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR LEAF GATES
ATTENTION:
- HIGH SPEED OPERATOR.
- INTENDED ONLY FOR PASSAGE OF VEHICLES.
- INSTALL ONLY IF YOU ARE SURE THAT NOBODY IS IN THE REACH OF THE GATE.
- MAKE SURE THAT APPROPRIATE SAFETY DEVICES ARE USED AS SHOWN IN EN12445 TO AVOID THAT SOMETHING OR SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE.
TORANTRIEBE FÜR FLÜGELTORE
WICHTIG:
- MIT HOCHGESCHWINDIGKEITSBEDIENER.
- NUR FÜR AUTO-DURCHFAHRTEN.
- INSTALLIEREN SIE DIES NUR, WENN SIE SICHER SIND, DASS NIEMAND DURCH DEN ZAUN GREIFEN KANN UND MIT DEM TOR IN BERÜHRUNG KOMMT, WIE ES DIE EN12445
VORSCHREIBT.
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA CANCELAS DE BATIENTE
ATENCIÒN:
- OPERADOR CON VELOCIDAD' ALTA.
- SOLO PARA PASAJE DE VEHICULOS.
- INSTALAR SÒLO SI SE TIENE LA SEGURIDAD QUE NINGUNO PUEDA ENTRAR EN CONTACTO CON LA CANCELA.
- PREDISPONER LAS SEGURIDADES COMO INDICADO EN LA NORMA EN12445 TAL QUE NADA NI NADIE PUEDA VENIR ACCIDENTALMENTE EN CONTACTO CON LA AUTOMACIÒN.
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
KING FAST
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50/60Hz
400 kg / 880 lbs
Forza max di spinta
Force maxi de poussée
Thrust force
Max. Schubkraft
Fuerza max de empuje
2000 N
Codice
Code
Code
Kode
Codigo
AA14008
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB KING FAST

  • Página 1 KING FAST OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE ATTENZIONE: - OPERATORE CON VELOCITA’ ALTA. - SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE. - INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO CON IL CANCELLO. - PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA NORMA EN12445 AFFINCHE’ NIENTE E NESSUNO POSSA VENIRE ACCIDENTALMENTE A CONTATTO CON L’AUTOMAZIONE.
  • Página 2 à clé). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble...
  • Página 3 (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse). 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F 2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen Querschnitt von 1,5 mm...
  • Página 4 (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio país.
  • Página 5 LAYOUT IMPIANTO CARATTERISTICHE TECNICHE KING FAST è un operatore irreversibile, utilizzato per movimentare cancelli a battente con ante lunghe fino a 3 m (Fig. 1). KING FAST è stato concepito per funzionare senza finecorsa elettrici, ma solo ❸ ❷ meccanici.
  • Página 6 Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti. Prima d’installare KING FAST è meglio verificare tutti gli ingombri necessari per poterlo installare. Se il cancello si presenta come da Fig. 1 non occorrono modifiche.
  • Página 7 Attacco colonna Rispettale la quota 45 e assicurarsi che l’operatore sia orizzontale Attacco anta α MISURE DA RISPETTARE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE Attacco anta Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 1,81÷2,20 S3-X 90° 2,21÷2,50 S1-Z Attacco colonna 2,51*÷3,00* S2-Y Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z S2-Y 1,81÷2,20 110°...
  • Página 8 FERMO MECCANICO - OPTIONAL Cod. ACG8089 Fermo meccanico, optional, per fermare la chiusura in caso il cancello sia privo di un fermo a terra (Fig. 8). REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI Per posizionare i fermi agire come da schema (Fig. 9). Per ottenere l’apertura desiderata è sufficiente spostare il fermo (A) e bloccarlo serrando la vite da 8mA con una chiave fissa n°...
  • Página 9: Collegamenti Elettrici

    SE VIENE RIMOSSO IL SISTEMA RADIO NON FUNZIONA! PROBE Non disponibile RADIO Modulo radio incorporato (modello CRX), o connettore per radio ricevitore RIB ad innesto con alimentazione a 24Vdc. Selezione funzionamento con 1 o 2 motori JP17 PROG Pulsante per la programmazione...
  • Página 10 LAMPEGGIATORE MOTOR 2 CONDENSATORE M2 ANTENNA CALZA MOTOR 1 CONDENSATORE M1 ANTENNA R=2,2KΩ SPIA BUZZER 24Vdc per AUTOTEST PER COSTA 24Vdc per ACCESSORI FOTOCELLULE ALIMENTAZIONE COSTE 230Vac 50 Hz PASSO PASSO PEDONALE COMUNE SERRATURA ELETTRICA B - MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE di uscita ai capi del motore (ruotando in senso orario si da più...
  • Página 11 F2 5A Fusibile di protezione motori (#) DURANTE LA PROGRAMMAZIONE LE SICUREZZE SONO ATTIVE ED IL LORO INTERVENTO FERMA LA PROGRAMMAZIONE (IL LED DL1 DA LAMPEGGIANTE RIMANE ACCESO FISSO). PER C - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEI MOTORI RIPETERE LA PROGRAMMAZIONE POSIZIONARE I DIP 1 E 2 SU OFF, CHIUDERE IL CANCELLO Questo controllo ha il compito di agevolare l’installatore durante la messa in opera dell’impianto, TRAMITE PROCEDURA “CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEI MOTORI”...
  • Página 12 4 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 3 su OFF. 5 - Fine procedura. FACILITAZIONE SBLOCCO BATTENTI Con colpo di sgancio della serratura elettrica attivo (DIP 9 su ON), a chiusura avvenuta verrà FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI COMANDO eseguita una manovra di inversione con un tempo fisso di 0,2s per facilitare lo sblocco manuale. COLPO DI AGGANCIO SERRATURA ELETTRICA Mettere il DIP 10 su ON per abilitare il colpo di aggancio della serratura elettrica in chiusura.
  • Página 13: Caratteristiche Tecniche

    La segnalazione dell’attivazione di questo funzionamento è data dal led di programmazione che TABELLA 1 lampeggia. Con questo funzionamento viene consentita l’apertura o la chiusura solo mantenendo premuti Al black-out Al ritorno dell’alimentazione di rete i pulsanti di comando. Il comando radio e la chiusura automatica vengono esclusi in quanto il loro funzionamento non è...
  • Página 14: Telecomando Sun

    OPTIONAL Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. SPARK TELECOMANDO SUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore installato .
  • Página 15: Caracteristiques Techniques

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES KING FAST est un operateur irréversible, utilisé pour movimenter des portails à battans jusqu’à 3 m de longeur (Fig. 1). ❷ ❸ Lorsqu’il arrive en fin de course, le moteur marche encore pendant quelques secondes, tant que n’intervient pas le temporisateur de fonctionnement de...
  • Página 16 Souder le socle à la juste hauteur (Fig. 6, 7). pendant le mouvement. Installer le KING FAST en essayant plusieurs fois d’ouvrir et de fermer en controlant que que l’operateur ne frotte pas lorsque le portail est en mouvement.
  • Página 17 Attache poteau Respecter la cote 45 et s’assurer que le piston soit horizontal Attache vantail α MESURES A RESPECTER POUR UNE CORRECTE INSTALLATION Attache vantail Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 1,81÷2,20 S3-X 90° 2,21÷2,50 S1-Z Attache poteau 2,51*÷3,00* S2-Y Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z S2-Y 1,81÷2,20 110°...
  • Página 18 FARRÊT MÉCANIQUE - OPTION Code ACG8089 Arrêt mécanique en option pour arrêter la fermeture si le portail n’est pas pourvu de dispositif d’arrêt au sol (Fig. 8). REGLAGE FINS DE COURSE MECANIQUES Pour positionner les colliers, il est necessaire agir selon les indications du schema (Fig. 9).
  • Página 19: Branchements Électriques

    NE PAS TOUCHER AU CAVALIER ! SI LE SYSTÈME RADIO EST ENLEVÉ, IL NE FONCTIONNE PAS! PROBE Pas disponible Module radio incorporé (modèle CRX) ou connecteur pour radio récepteur RIB à raccord avec alimentation à 24Vdc. RADIO JP17 Sélection fonctionnement avec 1 ou 2 moteurs...
  • Página 20 FEU CLIGNOTANT MOTOR 2 CONDENSATEUR M2 ANTENNE ENVELOPPE CONDENSATEUR M1 MOTOR 1 ANTENNE R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER 24Vdc pour AUTOTEST POUR CORDON DE SICURITE 24Vdc pour ACCESSOIRES PHOTOCELLULES ALIMENTATION CORDON 230Vac 50 Hz PAS A PAS PIETON COMMUN SERRURE ÉLECTRIQUE B - MICROINTERRUPTEURS DE GESTION force au moteur).
  • Página 21 F2 5A Fusible de protection moteurs 3 - Appuyer sur le bouton-poussoir piétonnier pour arrêter la course (définissant ainsi l’ouverture du battant 1). C - CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DES MOTEURS 4 - Attendre le temps que l’on désire qu’il demeure ouvert (peut être exclu avec le DIP3 sur OFF), Ce contrôle a la tâche d’aider l’installateur durant la mise en œuvre de l’installation ou pour les puis appuyer sur le bouton-poussoir piétonnier pour mettre en marche la fermeture .
  • Página 22 5 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 3 sur OFF. SERRURE ÉLECTRIQUE (LOCK) 12VAC 6 - Fin de procédure. Mettre le DIP 8 sur ON pour activer la commande de la serrure électrique en ouverture. La serrure SIGNALISATION MEMOIRE SATUREE CODES RADIO PREVUS POUR L’OUVERTURE électrique reste active pendant 1,5 secondes.
  • Página 23: Solution Des Problemes

    BARRES PALPEUSES EST POSSIBLE SEULEMENT DANS LE CAS OÙ IL S’AGIT DE DISPOSITIFS Durant la programmation, ce dispositif de signalisation n’est pas actif. MUNIS D’UN PROPRE ALIMENTATEUR DE CONTRÔLE. N.B.: Se l’on excède avec les commandes ou avec les ampoules, la logique de la centrale en sera UNA BARRE PALPEUSE MÉCANIQUE NE PEUT PAS TRE CONTRÔLÉE, DONC LE DIP 13 doit être compromise et il y a une possibilité...
  • Página 24 OPTIONS Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. SPARK EMETTEUR RADIO SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d’installer SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058...
  • Página 25: System Lay-Out

    SYSTEM LAY-OUT TECHNICAL FEATURES KING FAST is a irreversible operator, suitable for opening gates with a leaf length of up to 3 metres (Fig. 1). The KING FAST operator use mechanical stoppers, thus avoiding the need for ❷ ❸ electrical limit switches.
  • Página 26 Weld the base at the right height (Fig. 6, 7). vary its height during the Fix the KING FAST and try several times to open and to close the gate, controlling that the movement. operator does not touch the moving gate.
  • Página 27 Column attachment Respect the height 45 and make sure that the piston is in horizontal position Leaf attachment α RESPECT THE MEASURES FOR A CORRECT INSTALLATION Leaf attachment Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 1,81÷2,20 S3-X 90° 2,21÷2,50 S1-Z Column attachment 2,51*÷3,00* S2-Y Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z...
  • Página 28 MECHANICAL STOP - OPTIONAL Code ACG8089 Optional mechanical stop to stop closing, if the gate is not fitted with a floor stop (Fig. 8). MECHANICAL STOPPER ADJUSTMENT To adjust the stoppers you have to follow the scheme (Fig. 9). To set the opening limit it’s enough to fix the stopper (A) in the needed position by tightening the 8mA screw with a n.
  • Página 29: Electric Connections

    DO NOT REMOVE ANY JUMPER! OTHERWISE THE OPERATOR WILL NOT WORK! PROBE Not available Built-in radio module (model CRX), or connector for radio receiver RIB, 24Vdc supply RADIO JP17 To select 1 motor (M1) or 2 motors (M1 and M2)
  • Página 30 BLINKER MOTOR 2 CAPACITOR M2 AERIAL CAPACITOR M1 MOTOR 1 COAX R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER 24Vdc for AUTOTEST EDGE 24Vdc for ACCESSORY SUPPLY PHOTOCELL POWER SUPPLY EDGE K BUTTON PED. BUTTON ELECTRIC LOCK POINT B - SETTINGS DIP 12 - close command after the transit through the photocell ENABLED OFF - close command after the transit through the photocell DISABLED DIP 1 (ON) MOTOR ROTATION DIRECTION CHECK (See Point C)
  • Página 31 DL2 - radio code programming (green) (only for CRX) (depending on the adjustment of LOW SPEED trimmer). 7 - Turn DIP2 to OFF position. DL3 - gate opening M2 (green) DL4 - gate closing M2 (red) During Point E procedure, the safety devices (photocells and safety strip) are active. DL5 - gate opening M1 (green) POINT F - PROGRAMMING OF PEDESTRIAN OPENING (#) DL6 - gate closing M1 (red)
  • Página 32 seconds. 3 - Press and hold the PROG button for 5 seconds. The green DL2 LED will flash twice to ELECTRIC LOCK unlocking FACILITY confirm that the stored codes have been deleted. The DIP 9 in the ON position enables the Electric Lock unlocking Facility. From close position, 4 - The red programming DL1 LED remains active and you can programme new codes as just before opening, the gate will perform a short closing manoeuvre (0.5 seconds) to ease shown above if required.
  • Página 33: Technical Specifications

    fine the safety strip contact (EDGE - COM) must open. In case the test fails, no other gate manoeuvre will be allowed. RESTORATION OF OPERATIONS AFTER A BLACKOUT NOT ALL THE SAFETY STRIPS CAN BE TESTED, THUS THE SWITCH DIP13 MUST BE LEFT If DIP 11 is turned OFF the blackout function is DISABLED.
  • Página 34 ACCESSORIES For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. SPARK RADIO TRANSMITTER SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 In order to make the systems mentioned above give the best performances, you need to install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed.
  • Página 35: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN KING FAST ist ein irreversibler System, zur Förderung von Flügeltorantriebe mit Flügellänge bis 3 m (Abb. 1). KING FAST funktioniert ohne Endschalter, sondern nur mit Endanschlag. ❷ ❸ Sobald der Antrieb zum Anschlag kommt, funktioniert dies noch für einige Sekunde, bis der Zeitrechner innerhalb des Steuergehäuses eingreift.
  • Página 36 Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf sich während der Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen. Bevor KING FAST montiert wird ist es besser alle Hindernisse, die bei der Montage auftreten können festzustellen. Bei einem Tor wie in Abbildung 1 müssen keine Veränderungen vorgenommen werden.
  • Página 37 Halterung Pfeiler Die Höhe 45 muss gehaltet werden und stellen Sie sicher daß der Betrieb horizontal ist Halterung Torfluegel α DIE KORREKTEN ABMESSUNGEN UND INSTALLATION MIT EINEM STOPPER IM ANTRIEB Halterung Torfluegel Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 1,81÷2,20 S3-X 90° 2,21÷2,50 S1-Z Halterung Pfeiler 2,51*÷3,00* S2-Y...
  • Página 38 MECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG - OPTIONEN Code ACG8089 Als Zubehör eine mechanische Sperrvorrichtung, die das Gittertor beim Schließen anhält, falls keine Feststellvorrichtung auf dem Boden vorhanden ist (Abb. 8). EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDSCHALTERS Um die Endschalter einzustellen, müssen Sie wie in der Abbildung handeln (Abb. 9). Um die erwünschte Offnungsweite einzustellen, genüngt es, die Endschalter (A) zu verstellen und sie mit Hilfe eines Imbusschlüßels an der Mutterschraube festzuziehen.
  • Página 39: Elektroanschlüsse

    SW RADIO NICHT DIE ÜBERBRÜCKUNG BERÜHREN ! OHNE FUNKSYSTEM NICHT BETRIEBSFÄHIG ! Nicht verfügbar PROBE Eingebautes Funkmodul (Modell CRX), oder Steckvorrichtung für Funkempfänger RIB mit Speisung 24V Vdc. RADIO Wahl des Betriebs mit 1 oder 2 Motoren JP17 Programmierungstaste PROG...
  • Página 40 BLINKER MOTOR 2 KONDENSATOR M2 ANTENNE BEFLECHTUNG MOTOR 1 KONDENSATOR M1 ANTENNE R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER 24Vdc für AUTOTEST FÜR GELENKRIPPE 24Vdc für ZUBEHÖRE FOTOZELLEN SPEISUNG RIPPE 230Vac 50 Hz SCHRITT BEI SCHRITT FUSSGÄNGER ALLGEMEINE ELEKTRO- SCHLOSS B - BETRIEBSMIKROSCHALTER Kraft zugeführt). Jene Kraft wird 3 Sekunden nach Beginn jeder Steuerung aufgenommen.
  • Página 41 C - KONTROLLE DER MOTORENDREHRICHTUNG IHR EINGREIFEN UNTERBRICHT DIE PROGRAMMIERUNG ( LED DL1 GEHT VON BLINKEND AUF FESTSTEHEND EINGESCHALTET ÜBER). ZWECKS WIEDERHOLUNG DER PROGRAMMIERUNG Diese Kontrolle soll den Installateur während der Inbetriebsetzung der Anlage oder bei den DIP 1 UND 2 AUF OFF STELLEN, DAS TOR MIT DEM VERFAHREN “KONTROLLE DER eventuellen anschließenden Kontrollen unterstützen.
  • Página 42 3 - Danach bleibt das LED DL1 für die Programmierung für 10 Sekunden aktiviert, und ermöglicht eine eventuelle Gesamtlöschung der Codes. ERLEICHTERTE TORFLÜGELFREIGABE 4 - DIP 1 und DIP 3 erneut auf OFF stellen. Mit einem Entriegelungsimpuls des aktiven Elektroschlosses (DIP9 auf ON, findet, um die 5 - Ende des Vorgangs.
  • Página 43 PROFIL-AUTOTESTALARM (DIP 13 ON) Gefährdet und es kann vorkommen, dass die Vorgänge blockiert werden. Am Ende der Öffnung, wenn die Profilüberwachung ein negatives Ergebnis erbringt, erfolgt ein WIEDERAUFNAHME DES BETRIEBS NACH EINEM STROMAUSFALL vom Blinker, der eingeschaltet bleibt, und vom Buzzer (falls angeschlossen) angezeigter und ACHTUNG: Mit DIP 11 auf OFF ist die Funktion “Stromausfall ”...
  • Página 44 OPTIONEN Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. SPARK FERNSENDER SUN SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte Antenne montiert werden.
  • Página 45: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS KING FAST es un tipo de operador irreversible, con una fricción eléctrica, utilizados para desplazar cancelas con batientes de hojas con una longitud de hasta 3 m (Fig. 1). ❷ ❸ KING FAST ha sido concebido para funcionar sin finales de carrera eléctricos sino sólo mecánicos.
  • Página 46: Controles De La Pre-Instalación

    Antes de introducir el pernio del motor en el ataque de la puerta, engrasar bien. el movimiento. Soldar el enganche a la altura justa (Fig. 6, 7). Instalar el KING FAST probando a cerrar y abrir controlando que el operador no roce la cancela en movimiento.
  • Página 47: Medidas A Respetar Para Una Instalación Correcta

    Enganche columna Respetar la medida 45 y asegurarse que el operador sea puesto en horizontal Enganche cancela α MEDIDAS A RESPETAR PARA UNA INSTALACIÓN CORRECTA Enganche cancela Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 1,81÷2,20 S3-X 90° 2,21÷2,50 S1-Z Enganche columna 2,51*÷3,00* S2-Y Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z S2-Y...
  • Página 48: Ajuste De Los Finales De Carrera Mecánicos

    SEGURO MECÁNICO Cód. ACG8089 El seguro mecánico opcional para detener el cierre en caso de que la cancela no tenga un seguro de tierra (Fig. 8). AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA MECÁNICOS Para posicionar los seguros se tiene que operar como en el esquema (Fig. 9). Para poder obtener la abertura deseada es suficiente mover el seguro (A) y bloquearlo con una llave fija n°...
  • Página 49: Conexiones Eléctricas

    ¡SI ES REMOVIDO EL SISTEMA DE RADIO NO FUNCIONA! PROBE No disponible RADIO Módulo radio incorporado (modelo CRX) o conector para radio receptor RIB de encaje con alimentación de 24Vdc. Selección funcionamiento con 1 o 2 motores JP17 PROG Botón para la programación Regulador electrónico de fuerza...
  • Página 50: B - Microinterruptores De Gestión

    INTERMITENTE MOTOR 2 CONDENSADOR M2 ANTENA MASA MOTOR 1 CONDENSADOR M1 ANTENA R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER 24Vdc para AUTOTEST PARA COSTA 24Vdc para ACCESSORIOS FOTOCÉLULAS ALIMENTACION COSTAS 230Vac 50 Hz PASSO PASSO PEATONAL COMÚN CERRADURA ELÉCTRICA B - MICROINTERRUPTORES DE GESTIÓN JP3 =>...
  • Página 51: C - Control Del Sentido De Rotación De Los Motores

    DL7 - (Rojo) - Contacto fotocélulas (NC) (el led DL1 parpadea lentamente) DL8 - (Rojo) - Contacto costa (NC) 2 - Presionar el botón peatonal (COM-PED BUTT) => Puerta 1 abre. 3 - Presionar el botón peatonal para detener la corrida (definiendo así la apertura de la puerta1) FUSIBLES 4 - Esperar el tiempo que debe permanecer abierto (se lo puede excluir con el DIP3 en OFF), F1 T315mA...
  • Página 52: Funcionamiento Accesorios De Mando

    la memoria es indicada mediante dos parpadeos del led verde DL2. Colocar el DIP9 en ON para habilitar el golpe de desenganche de la cerradura eléctrica en 4 - EL led rojo DL1 de programación permanece activo y es posible introducir nuevos códigos apertura (a condición que DIP 8 esté...
  • Página 53: Resolución De Problemas

    solo reparando la costa y presionando uno de los mandos habilitados es posible restablecer la REANUDACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO LUEGO DEL BLACK OUT funcionalidad normal. ATENCIÓN: Si DIP11 está OFF la función black out no está activa. FUNCIONAMIENTO A HOMBRE PRESENTE EN CASO DE AVERÍAS CON LOS ACCESORIOS Si DIP11 está...
  • Página 54: Telemando Sun

    OPCIONALES Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. SPARK TELEMANDO SUN SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del radioreceptor.
  • Página 55 KING FAST Codice Denominazione Particolare CEL1425 Condensatore 10µF 450V CTC1120 Seeger E20 ACG1082 Chiave di sblocco CME1299 Perno per ingranaggio CTC1123 Seeger E25 ACG8089 Gruppo Fermo meccanico di chiusura OPT CME2042 Corona elicoidale sblocco sx CTC1214 Spina cilindrica 8x32 BA01019...
  • Página 56 Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - [email protected] Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : KING FAST Apparatus model : Object of the declaration : Vorrichtung Modell : Gegenstand der Erklärung : Modelo de aparato : Objeto de la declaración :...

Este manual también es adecuado para:

Aa14008

Tabla de contenido