IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS Safetyprecautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and When using an electrical appliance, basic damage to property, always observe the following safety precautions should always be followed, including precautions. the following: Explanationofsymbols Read all instructions before using this appliance. DANGER The following symbols are used to classify and describe the level Toreducetheriskofelectric...
Página 5
3. Never operate this appliance when it has a WARNING damaged cord or plug, when it is not working properly, after it has been dropped or damaged, Thisshaverhasabuilt-inrechargeablebattery.Do or after it has been dropped into water. Return notthrowintofire,applyheat,orcharge,use,or the appliance to a service center for leaveinahightemperatureenvironment.
Página 6
WARNING Ifoilisconsumedaccidentally,donotinduce vomiting,drinkalargeamountofwaterandcontact aphysician. Donotuseinawayexceedingtheratingofthe Ifoilcomesintocontactwitheyes,wash householdoutletorthewiring. immediatelyandthoroughlywithrunningwaterand - Exceeding the rating by connecting too many plugs to one contactaphysician. household outlet may cause fire due to overheating. - Failure to follow these instructions may result in physical Alwaysensuretheapplianceisoperatedonan problems. electricpowersourcematchedtotheratedvoltage Thisapplianceisnotintendedforusebypersons indicatedontheACadaptor.
Página 7
CAUTION Besuretoplacetheprotectivecapontheshaver whencarryingaroundorstoring. - Failure to do so may cause injury to skin or reduce the life Donotuseexcessivepressuretoapplythesystem of the system outer foil. outerfoiltoyourliporotherpartofyourface.Do Disconnecttheadaptorortheapplianceplugby notapplythesystemouterfoildirectlytoblemishes holdingontotheadaptorortheapplianceplug orinjuredskin. insteadofthecord. - Doing so may cause injury to the skin. - Failure to do so may cause electric shock or injury. Donotforcefullypressthesystemouterfoil.Also, ►Disposingoftherechargeablebattery donottouchthesystemouterfoilwithfingersor...
• Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires and consult a physician. a little time to get used to because your skin and beard need - The battery fluid may cause inflammation or injury if it about a month to adjust to any new shaving method.
AMainbody BACadaptor(RE7-59) Partsidentification 1 Protective cap A Adaptor 2 System outer foil B Power plug Front Back 3 Foil frame C Cord 4 Foil frame release buttons D Appliance plug 5 Thumb rest CCombattachment 6 Power switch ES-RT77/ES-RT47 ...
Página 10
• Charging the battery for more than 1 hour will not affect Abnormal charging battery performance. ES-RT77/ES-RT67 ES-RT47 • Top‑up charging will not cause reductions in battery performance. • If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration.
Usingtheshaver Usingthetrimmer ►Trimmingsideburns • Do not place your fingers on the power switch while using the shaver. This may cause the shaver to turn off. Place your fingers Slide the trimmer handle up. Turn the on the thumb rest while using the shaver. shaver on and place at a right angle to •...
►Trimmingtheedgeofbeard Whilepressingand Cut your beard gradually holdingthetrimming with the power switch facing heightswitchbutton,move opposite side of your skin, thecombverticallytothe taking care not to cut too much. desiredtrimminglength (between1mm(1/32˝)and 7mm(9/32˝)). Usingthecombattachment ES-RT77/ES-RT47 Trimming mm 1.0 2.5 4.0 5.5 7.0 Note height Apply the oil to the trimmer before and after each use.
When the battery capacity is low Notes ES-RT77/ES-RT67 ES-RT47 • Be careful not to cut your hand on the blade when attaching and removing the comb attachment. • Do not use with shaving creams applied or when the beard is wet.
Página 14
5. Remove the outer foil section. Lubrication (OilincludedforES-RT77/ES-RT47) To maintain shaving comfort for a long time, it is recommended that the oil provided with the shaver is used. 6. Clean the shaver, the outer foil 1. Switch off the shaver. section, the trimmer, and the comb 2.
►Replacingthesystemouterfoil Problem Action 1. Press the system outer foil release Apply oil. buttons and pull down the system outer (See page 14.) foil. System outer foil gets hot. Replace the system outer foil if it 2. Insert the system outer foil until it clicks. is damaged or deformed.
The battery has reached the end of its life. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service center authorized by Panasonic for repair. Batterylife The life of the battery is 3 years. The battery in this shaver is not intended to be replaced by consumers.
Página 17
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in If you are dissatisfied with any Panasonic Personal Care & accordance with the instructions, may cause harmful Beauty Care Products for any reason, simply return it to the interference to radio communications.
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES Consignesdesécurité Afin de réduire le risque de blessure, de décès, de choc électrique, Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut d’incendie ou de dommages à la propriété, respectez toujours les toujours prendre des précautions de base, y compris consignes de sécurité suivantes. les suivantes: Explicationdessymboles Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. DANGER Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau Afinderéduiretoutrisquede de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être chocélectrique: causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas 1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans utilisé de manière conforme. l’eau. Débranchez-le immédiatement. Signale un danger 2. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber DANGER potentiel pouvant ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne entraîner des blessures déposez ou n’échappez pas dans l’eau ou dans un graves ou la mort. autre liquide. Signale un danger AVERTISSEMENT 3. Débranchez toujours cet appareil de la prise potentiel qui peut électrique immédiatement après usage, excepté entraîner des blessures graves ou la mort. pendant la charge. 4. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer. Signale un danger ATTENTION susceptible d’entraîner AVERTISSEMENT Afinderéduirelerisquedebrûlures,d’incendie, des blessures mineures.
Página 21
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche AVERTISSEMENT est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau. Cerasoirestdotéd’unepilerechargeable�Nepaslajeter Retournez l’appareil à un centre de réparation pour danslefeu,nilachauffer,lacharger,l’utiliseroula le faire inspecter et réparer. laisserdansunenvironnementàhautetempérature� 4. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées. - Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une 5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil. dans les ouvertures de l’appareil. Nepasbrancherl’adaptateuràuneprisesecteuroula 6. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des débrancheraveclesmainshumides� - Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures. aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de l’oxygène est administré. Nejamaisdémonterl’appareil,sauflorsdesamiseaurebut� - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 7. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de rasage et/ ou une grille endommagées, car il pourrait provoquer Nepasutiliserunautreadaptateurquel’adaptateur secteurfourni�Etnepaschargerunautreproduitàl’aide des blessures au visage. del’adaptateursecteurfourni� 8. Branchez toujours la fiche à l’appareil en premier, - Ceci pourrait entraîner des brûlures ou un incendie dues à un puis pour débrancher, commutez toutes les court-circuit. commandes sur “arrêt” avant de débrancher. Nepasmodifier,niréparerl’appareil� CONSERVEZLESPRÉSENTESINSTRUCTIONS - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Contacter un centre de service agréé pour les réparations (remplacement de la pile, etc.). Nepasrangerl’appareildansunendroitàportéedes enfants�Nepasleslaisserl’utiliser�...
Página 22
AVERTISSEMENT Cesserimmédiatementd’utiliserl’appareiletdébrancher l’adaptateurencasd’anomalieoudedysfonctionnement� - L’utiliser dans de telles conditions peut provoquer un incendie, Nepasendommager,modifier,plierexcessivement,tirer un choc électrique ou une blessure. outordrelecordon� <Encasd’anomalieoudedysfonctionnement> Etnepasplacerd’objetlourdsurlecordon,nilepincer� • L’appareilprincipal,l’adaptateuroulecordonest - Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à déforméouanormalementchaud� un court-circuit. • L’appareilprincipal,l’adaptateuroulecordonsentlebrûlé� • Unbruitanormalestconstatéaucoursdel’utilisation Nepasutiliserunetensionnominalesupérieureàcellede lapriseouducâblesecteur� ouduchargementdel’appareilprincipal,del’adaptateur ouducordon� - Un dépassement de tension nominale en connectant une quantité trop importante de fiches dans une prise secteur peut - Faire immédiatement vérifier ou réparer l’appareil dans un centre entraîner un incendie dû à une surchauffe. de service agréé. S’assurerdefairefonctionnerl’appareilparlebiaisd’une Encasd’absorptionaccidentelled’huile,neprovoquer sourced’alimentationélectriquedontlatension pasdevomissements,boireunegrandequantitéd’eauet correspondàlatensionnominaleindiquéesur contacterunmédecin� l’adaptateursecteur� Sidel’huileentreencontactavecvosyeux,laver Insérercomplètementlafiched’alimentation� immédiatementetsoigneusementavecdel’eauet - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Página 23
ATTENTION Neserrezpastroplecordonenl’enroulantautourde l’adaptateuravantdeleranger� - Le cordon pourrait s’endommager et provoquer un incendie dû à Nelaissezpasdebrochesoudedéchetsadhéreràla un court-circuit. fiched’alimentationouàlafichedel’appareil� Avantutilisation,examinezlagrilledeprotectiondu - Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à systèmepourdécelerdesfissuresoudesdéformations� un court-circuit. - Faute de quoi, cela pourrait abîmer votre peau. Ilestinutiled’exercerunepressionexcessivedelagrille Assurez-vousdeplacerlecouvercledeprotectionsurle deprotectiondusystèmesurlapartiesupérieurede rasoirlorsquevousletransportezoupourlestockage� votrelèvreousurtouteautrepartiedevotrevisage�La - Sinon, ceci pourrait blesser la peau ou réduire la durée de vie de grilledeprotectiondusystèmenedoitpasêtreen la grille de protection du système. contactdirectavecunepeauimpropreoublessée� Débranchezl’adaptateuroulafichedel’appareilen - Cela pourrait abîmer votre peau. tenantl’adaptateuroulafichedel’appareilplutôtqu’en N’appuyezpasexcessivementsurlagrilledeprotection tirantsurlecordon� dusystème�Demême,netouchezpaslagrillede - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. protectiondusystèmeavecvosdoigtsouvosongles pendantl’utilisation� - Procéder ainsi pourrait blesser la peau ou réduire la durée de vie de la grille de protection du système. Netouchezpaslasectiondelalame(sectionmétallique) delalameintérieure� - Vous pourriez vous blesser aux mains. N’utilisezpasceproduitpourlescheveuxoulespoilsde touteautrepartieducorps� - Procéder ainsi pourrait blesser la peau ou réduire la durée de vie de la grille de protection du système. Nepartagezpasvotrerasoiravecdesmembresdevotre familleoud’autrespersonnes�...
Página 24
► Miseaurebutdelapilerechargeable Siduliquideenprovenancedelapilefuit,prendreles mesuressuivantes�Nepastoucherlapileàmainsnues� DANGER - Le liquide en provenance de la pile peut rendre aveugle en cas de contact avec les yeux. Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau Cettepilerechargeables’utiliseuniquementaveccerasoir� propre et consulter un médecin. Nepasutiliserlapileavecunquelconqueautreappareil� - Le liquide en provenance de la pile peut causer une inflammation Nepasrechargerlapileunefoisqu’elleaétéretiréede ou des blessures en cas de contact avec la peau ou des vêtements. l’appareil� Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un • Nepaslajeteraufeuoulasoumettreàunesourcedechaleur� médecin. • Nepaslasoumettreàunchoc,ladémonter,lamodifier oulaperceravecunclou� • Nepaslaisserlesbornespositivesetnégativesdelapile entrerencontactl’uneavecl’autreviadesobjetsenmétal� • Nepasrangeroutransporterlapileavecdesbijoux métalliques,commedescolliersoudesépinglesàcheveux� • Nepascharger,utiliseroulaisserlapiledansunendroit oùelleseraexposéeàdestempératuresélevées, commeenpleinsoleilouàproximitéd’autressources dechaleur� • Nejamaispelerletube� - Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil.
ES-RT77/ES-RT67 ► Remarques • Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic avec/sans mousse car votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle méthode de rasage. ES-RT77/ES-RT47 • Veillez à ce que les deux lames intérieures soient insérées. Si une seule lame est insérée, le rasoir peut être endommagé. ES-RT77/ES-RT47 • Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser d’eau salée ou d’eau chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans l’eau pendant une ES-RT77/ES-RT67 ES-RT47 trop longue période.
ABoîtier BAdaptateursecteur(RE7-59) Déconnectezl’adaptateurunefoislechargementterminé� 1 Couvercle de protection A Adaptateur • La recharge est terminée après environ 1 heure. 2 Grille de protection du système B Fiche d’alimentation La durée de charge peut varier selon l’état de décharge de la pile. 3 Cadre de la grille de protection C Cordon • Charger la pile pendant plus d’une heure n’affectera pas les 4 Boutons de déverrouillage du D Fiche de l’appareil performances de la pile. cadre de grille de protection CAccessoirepeigne • Une augmentation de la charge ne causera pas de réduction des ES-RT77/ES-RT47 5 Support d’appui du pouce performances de la pile. 6 Bouton de mise en marche E Peigne • Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, 7 Témoin de mise en marche F Fenêtre de hauteur de coupe utilisez un adaptateur de prise de la même configuration. ES-RT77/ES-RT67 Boutons de déverrouillage de Remarque l’accessoire peigne Témoin de charge de la pile Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de chargement. 9 Témoin d’état de charge ( H Bouton de changement de la hauteur de coupe : Prise Pendant le chargement Accessoires...
• Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il n’a pas été Une fois le chargement terminé utilisé pendant plus de 6 mois, la durée de chargement risque de ES-RT77/ES-RT67 ES-RT47 changer ou le témoin d’état de charge ( ) risque de ne pas s’allumer pendant quelques minutes. Le témoin finira par s’allumer si le rasoir reste connecté. Utilisationdurasoir • Ne touchez pas le bouton de mise en marche pendant l’utilisation du Tous les témoins de charge de la rasoir. Cela risquerait de mettre le rasoir hors marche. Placez toujours Le témoin d’état de charge ( pile s’allument pendant vos doigts sur le support d’appui du pouce pendant l’utilisation du rasoir. s’éteint. 5 secondes puis s’éteignent. • La température ambiante adéquate pour l’utilisation est de 5 à 35 °C (41 à 95 °F). Si vous utilisez l’appareil au-delà de la plage proposée, il Recharge anormale risque de cesser de fonctionner. ES-RT77/ES-RT67 ES-RT47 Appuyezsurleboutondemiseenmarche� • Le témoin de mise en marche s’allume. ES-RT77/ES-RT67 Tenezlerasoircommeillustréet rasez-vous� • Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage. Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des Le témoin d’état de charge ( ) clignotera deux fois par seconde. allers-retours en direction de la barbe. •...
Página 28
► Pourtaillerlesbordsdelabarbe Utilisationdelatondeuseescamotable Taillez graduellement votre barbe avec le bouton de mise ► Taillagedesfavoris en marche face au côté opposé Faites glisser le levier de la tondeuse de votre peau, en prenant garde escamotable vers le haut. Mettez le rasoir en de ne pas trop couper. marche, positionnez-le à angle droit sur votre peau et descendez pour tailler vos favoris. • Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de Utilisationdel’accessoirepeigne ES-RT77/ES-RT47 verrouillage/déverrouillage et faites glisser le levier de la tondeuse escamotable vers le Remarque bas pour abaisser la tondeuse escamotable. Appliquez quelques gouttes d’huile sur la tondeuse escamotable avant et après chaque utilisation. (Voir page 31.) Sinon ceci pourrait poser les problèmes suivants dus à la rouille, à l’usure prématurée ou à un court circuit. - La tondeuse escamotable s’est émoussée. - Durée de fonctionnement plus courte. - Bruit plus fort. ► Pré-rasage La tondeuse escamotable peut Assurez-vous que le rasoir est hors marche. être utilisée pour le pré-rasage Positionnezl’accessoire des longues barbes. peignesurleboîtierjusqu’à l’émissiond’unbruit d’enclenchement� • Appuyez et maintenez enfoncés les boutons de déverrouillage de l’accessoire peigne pour l’enlever.
Página 29
Toutenappuyanteten Remarques • Faites attention à ne pas vous couper la main sur la lame lors de maintenantenfoncélebouton l’installation et du retrait de l’accessoire peigne. dechangementdelahauteur • Ne pas utiliser après application de crèmes à raser ou quand la barbe decoupe,déplacezlepeigne est humide. Une barbe humide risque de coller à la peau ou de faire verticalementjusqu’àla des touffes empêchant ainsi la lame de bien couper. • Peignez la barbe et les favoris avant la taille. longueurdecoupedésirée • Les poils coupés risquent de s’accumuler à l’intérieur de l’accessoire (entre1mm(1/32po)et7mm peigne lorsqu’un grand volume de barbe est taillé, il vous faut donc (9/32po))� les évacuer après chaque utilisation. • Si l’accessoire peigne n’est pas correctement fixé, il risque de se Hauteur 1,0 2,5 4,0 5,5 7,0 desserrer pendant l’utilisation et de causer une coupe excessive. de coupe 1/32 3/32 5/32 7/32 9/32 (env.) Témoinsd’étatdechargelorsdel’utilisation Indicateur 1.0 2.5 4.0 5.5 7.0 •...
5. Détachez la section de la grille de protection. Lorsque le niveau de la pile est faible ES-RT77/ES-RT67 ES-RT47 6. Nettoyez le rasoir, la section de la grille de protection, la tondeuse escamotable et l’accessoire peigne avec de l’eau. Le témoin de charge de la pile “20” clignote 5 secondes lorsque clignote pendant 5 secondes le bouton de mise en marche est lorsque vous appuyez sur le pressé. bouton de mise en marche. • Une fois que l’indication “20” clignote, il est possible de se raser 2 à 3 fois. (Cela dépend des conditions d’utilisation.) ES-RT77/ES-RT67 7. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec. • Une fois que le témoin de charge de la pile clignote, il est possible de se 8. Faites sécher la section de la grille de raser 2 à 3 fois. (Cela dépend des conditions d’utilisation.) ES-RT47 protection, le rasoir, la tondeuse escamotable • Une pleine charge permettra d’effectuer environ 18 rasages de et l’accessoire peigne complètement. 3 minutes chacun. (Cela dépend des conditions d’utilisation.) 9. Positionnez la section de la grille de protection sur le rasoir. Nettoyagedurasoir 10. L ubrifiez le rasoir. 1. Débranchez le cordon du rasoir. 2. Nettoyez la grille de protection du système avec de l’eau savonneuse.
► Remplacementdelagrilledeprotectiondusystème Lubrification 1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de (HuileinclusepourES-RT77/ES-RT47) la grille de protection du système et abaissez la grille de protection du système. Pour maintenir le confort de rasage le plus longtemps possible, l’utilisation 2. Installez la grille de protection du système de l’huile fournie avec le rasoir est recommandée. jusqu’à l’émission d’un bruit d’enclenchement. 1. Mettez le rasoir hors marche. • Fixez toujours la grille de protection du 2. Appliquez une goutte d’huile sur système dans la bonne direction. chaque grille de protection du système. • Replacez la grille de protection du système 3. Relevez la tondeuse escamotable et dans son cadre de la grille de protection appliquez une goutte d’huile. avant de la fixer au rasoir. 4. Mettez le rasoir en marche et faites-le ► Remplacementdeslamesintérieures tourner pendant environ cinq secondes. 1. Retirez les lames intérieures, une par une. 5. Mettez le rasoir hors marche, et essuyez l’excédent d’huile de la grille • Ne touchez pas le fil (partie métallique) des lames de protection du système avec un chiffon doux. intérieures pour ne pas vous blesser les mains.
Remplacez la grille de protection du Environ 1 an système chauffe. système si elle est endommagée ou Lames intérieures: déformée. Environ 2 ans (Voir page 31.) Appliquez de l’huile. Appliquez de l’huile. La température ambiante La durée de fonctionnement Lorsque le nombre d’utilisations par recommandée pour l’utilisation est est courte même après avoir charge commence à diminuer, la pile comprise entre 5 et 35 °C (41 – 95 °F). rechargé. approche sa fin de vie. Le rasoir peut cesser de fonctionner à Le rasoir ne fonctionne plus. des températures non comprises dans Appliquez de l’huile. la plage recommandée. Assurez-vous que les lames sont La pile a atteint sa fin de vie. Produit un bruit important. correctement fixées. Si les problèmes ne sont toujours pas résolus, contactez le magasin où Nettoyez la grille de protection du vous avez acheté l’appareil ou un centre de service après-vente agréé système. par Panasonic pour faire réparer l’appareil. Ceci peut être amélioré grâce à un L’odeur devient plus forte. nettoyage systématique après Duréedeviedelapile chaque rasage. La durée de vie de la pile est de 3 ans. Vous ne devez pas remplacer la pile dans ce rasoir vous-même.
• Effectuez les étapes de 1 à 5, soulevez la pile, et retirez-la. Retraitdelapilerechargeableintégrée • Faites attention à ne pas court-circuiter la pile. ATTENTION: L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une pile au lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la pile, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY. Retirezlapilerechargeableintégréeavantdemettrelerasoiraurebut� Cette figure doit uniquement être utilisée lors de la mise au rebut du rasoir, et ne doit pas servir à le réparer. Si vous démontez le rasoir vous-même, il perdra son imperméabilité, ce qui peut entraîner des dysfonctionnements. • Débranchez le rasoir de l’adaptateur secteur. • Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre l’appareil en marche, puis laissez-le en marche jusqu’à ce que la pile soit Caractéristiquestechniques entièrement déchargée. Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur secteur. Source d’alimentation (Conversion de tension automatique) Tension du moteur 3,6 V Temps de chargement Environ 1 heure Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Página 34
Déclaration sur le brouillage radioélectrique de la Commission fédérale des communications Le présent équipement a fait l’objet d’essais et a été jugé conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, en vertu du Chapitre 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil fonctionne dans une installation résidentielle. Le présent équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie RF s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, ce qui peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que les interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet équipement émet des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé lors de la mise en marche puis hors marche de l’équipement, l’utilisateur doit corriger ces interférences en prenant l’une des mesures suivantes: • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Connecter l’équipement à la prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. • Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio/TV pour obtenir de l’aide. Avertissement de la FCC: Pour assurer une conformité continue, installer et utiliser conformément aux consignes fournies. Quelque changement ou modification non expressément approuvé(e) par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner le présent équipement. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2), cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
INSTRUCCIONES Precaucionesdeseguridad IMPORTANTESDESEGURIDAD Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Al utilizar un dispositivo eléctrico, Siempre deben tomarse Explicacióndelossímbolos algunas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de PELIGRO peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al Parareducirelriesgode incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido. descargaseléctricas: Denota un peligro 1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído PELIGRO potencial que resultará al agua. Desenchúfelo inmediatamente. en una lesión grave o la 2. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda muerte. caerse en una bañera. No lo coloque ni lo deje caer Denota un peligro en agua o algún otro líquido. ADVERTENCIA potencial que podría 3. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe siempre resultar en una lesión grave o la muerte. este aparato de la toma eléctrica luego de utilizarlo. 4. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo. Denota un peligro que PRECAUCIÓN podría resultar en una ADVERTENCIA Parareducirelriesgodequemaduras, lesión leve. fuego,descargaseléctricasolesiones: Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de 1. Es necesaria una supervisión cercana cuando el...
Página 37
3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el ADVERTENCIA enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si se ha caído, dañado o mojado. Devuelva el dispositivo a Estaafeitadoraincorporaunabateríarecargable�Nola un centro de servicio para examinarlo y repararlo. arrojealfuegonilaexpongaaaltastemperaturas� 4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. Asimismo,nolacargue,utilicenicoloqueenunentorno 5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por contemperaturaselevadas� cualquier abertura. - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. 6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté Noconectenidesconecteeladaptadoraunatomade corrientesitienelasmanosmojadas� administrando oxígeno. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. 7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte o las Nuncalodesmonte,exceptocuandosedeshagadelproducto� láminas están dañadas, ya que podría causarle - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga heridas en la cara. eléctrica o sufrir lesiones. 8. Siempre conecte primero el enchufe al dispositivo y, NoutiliceunadaptadordistintodeladaptadordeCA luego, al toma corriente. Para desconectarlo, coloque suministrado�Asimismo,nocargueotroproductoconel todos los controles en la posición “apagado” y, a adaptadordeCAsuministrado� continuación, retire el enchufe del toma corriente. - De lo contrario, podría sufrir quemaduras o provocar un incendio debido a un cortocircuito. GUARDEESTASINSTRUCCIONES Nolomodifiquenilorepare� - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
Página 38
ADVERTENCIA Suspendainmediatamenteelusoyretireeladaptadorsi hayunaanomalíaounfuncionamientoincorrecto� - El uso en dichas condiciones puede provocar un incendio, una Nodañenimodifique,dobleenérgicamente,tireo descarga eléctrica o heridas. retuerzaelcable� <Casosdeanomalíaofuncionamientoincorrecto> Además,nocoloqueobjetospesadossobreelmismoni • Launidadprincipal,eladaptadoroelcableestán lopellizque� deformadosoanormalmentecalientes� - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un • Launidadprincipal,eladaptadoroelcablehuelenaquemado� incendio debido a un cortocircuito. • Seescuchaunruidoextrañoduranteelusoolacarga Noloutilicedemaneraquesuperelacapacidadnominal delaunidadprincipal,eladaptadoroelcable� - Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro delatomadecorrienteodelcableado� de servicio autorizado. - Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento. Sielaceiteseingieredeformaaccidental,noinduzcael vómito;bebaabundanteaguaypóngaseencontactocon Asegúresesiempredequeelaparatofuncioneenuna fuentedealimentaciónquecoincidaconlatensión unmédico� Sielaceiteentraencontactoconlosojos,aclárelos nominalindicadaeneladaptadordeCA� Introduzcacompletamentelaclavijadelcabledealimentación� inmediatamenteyafondoconaguacorrienteypóngase encontactoconunmédico� - De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. - El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como Limpieregularmentelaclavijadelcabledealimentacióny consecuencia problemas físicos.
Página 39
Verifiquequelaláminaexteriornopresentegrietasni estédeformadaantesdeusar� PRECAUCIÓN - De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel. Asegúresedecolocarlaafeitadoraensutapaprotectora Nopermitaquealfileresosuciedadseintroduzcanenla cuandodebatransportarlaoalmacenarla� clavijadelcabledealimentaciónoenlaclavijadelaparato� - De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un reducir la vida de la lámina exterior. incendio debido a un cortocircuito. Desconecteeladaptadorolaclavijadelaparato Noejerzaunapresiónexcesivaalaplicarlalámina sujetándolos,evitandotirardelcable� exteriorsobreellabioocualquierotrapartedelacara� - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones. Noapliquelaláminaexteriordirectamentesobre imperfeccionesdelapieloheridas� ► Eliminacióndelabateríarecargable - De lo contrario, puede provocar lesiones cutáneas. PELIGRO Nopresioneconfuerzalaláminaexterior�Evite,además, tocarlaláminaexteriorconlosdedosolasuñascuando utiliceelaparato� Labateríarecargabledebeutilizarseexclusivamentecon - De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o estaafeitadora�Noutilicelabateríaconotrosproductos� reducir la vida de la lámina exterior. Nocarguelabateríaunavezretiradadelproducto� • Nolaarrojealfuegonileapliquecalor� Notoquelaseccióndelacuchilla(secciónmetálica)dela hojainterna� • Nolagolpee,desmonte,modifiqueoperforeconunclavo� • Nopermitaquelosterminalespositivoynegativodela - De lo contrario, podría sufrir lesiones en las manos.
• Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en mojado Trasretirarlabateríarecargable,manténgalafueradel empleando espuma o para afeitar en seco. Puede utilizar esta alcancedelosbebésylosniños� afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha. accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. Siellíquidodelabateríasefiltrahaciafuera,sigalos procedimientosqueseindicanacontinuación�Notoque labateríaconlasmanosdesnudas� ► Notas - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en • Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su contacto con los ojos. afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes consulte con un médico. para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado. - El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si • Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está entra en contacto con la piel o la ropa. insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse. Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. • Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo. • Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido con agua corriente o agua corriente y jabón. No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros productos químicos. • Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo. • No guarde la afeitadora en un lugar en el que esté expuesta a los rayos...
Identificacióndelaspartes ACuerpoprincipal ? Mango del cortapatillas 1 Tapa protectora @ Botón de desbloqueo 2 Lámina exterior BAdaptadordeCA(RE7-59) Frontal Posterior 3 Marco de la lámina A Adaptador 4 Botones de liberación del B Clavija del cable de marco de la lámina alimentación 5 Descanso para dedos C Cable 6 Interruptor de encendido D Clavija del aparato 7 Lámpara de encendido CAccesoriodepeine ES-RT77/ES-RT67 ES-RT77/ES-RT47 ES-RT77/ES-RT67 Lámpara de capacidad de E Peine batería F Ventana de altura de recorte ...
Página 42
• Cargar la batería durante más de 1 hora no afectará a su rendimiento. Carga anormal • La recarga completa no empeorará el redimiento de la batería. ES-RT77/ES-RT67 ES-RT47 • Si el tipo de enchufe no encaja con el tomacorriente, utilice un adaptador de enchufe con la configuración adecuada. Nota No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras se está cargando. Durante la carga ES-RT77/ES-RT67 ES-RT47 La lámpara de estado de carga ( ) parpadeará dos veces cada segundo. • Una vez que finalice la carga, al poner el interruptor de encendido en la posición ON con la afeitadora enchufada, la lámpara de estado de carga ( ) se iluminará y, a continuación, se apagará transcurridos 5 segundos. Esto indica que la afeitadora está totalmente cargada. • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 10 y 35 °C La lámpara de estado de carga (50 y 95 °F). El rendimiento de las baterías podría verse afectado o las ) se ilumina. baterías podrían requerir más tiempo para cargarse correctamente en El numero la lámpara de La lámpara de estado de carga condiciones de temperatura extremadamente baja o alta. capacidad de la batería ) se ilumina. Cargue la afeitadora dentro del rango de temperatura ambiente recomendada. aumentará a medida que avance • Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya la carga. utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga puede variar o la Cuando la carga se haya completado lámpara de estado de carga (...
Utilizacióndelaafeitadora Utilizacióndelcortapatillas ► Recortarlaspatillas • No coloque los dedos en el interruptor de encendido mientras esté utilizando la afeitadora. Esto puede ocasionar que la afeitadora se Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba. apague. Coloque los dedos en el descanso para dedos mientras esté Encienda la afeitadora y colóquela en ángulo utilizando la afeitadora. recto con su piel y muévala hacia abajo para • La temperatura ambiente adecuada para el uso es de 5 – 35 °C recortar las patillas. (41 – 95 °F). Si utiliza el aparato a una temperatura fuera del rango • Mantenga pulsado el botón de desbloqueo y recomendado, este puede dejar de funcionar. deslice el mango del cortapatillas hacia abajo para hacer bajar el cortapatillas. Pulseelinterruptordeencendido� • La lámpara de encendido se iluminará. ES-RT77/ES-RT67 Sujetelaafeitadoracomose muestrayaféitese� • Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia ► Afeitadoprevio delante y atrás en la dirección de la barba. El cortapatillas puede utilizarse Puede incrementar la presión a medida para realizar un afeitado previo que la piel se acostumbre a la afeitadora. en barbas abundantes. Aplicar una presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
Página 44
► Recortedelbordedelabarba Mientrasmantienepulsadoel Corte la barba de forma gradual, botóndecambiodealturade con el interruptor de encendido recorte,muevaelpeine en el lado opuesto al de la piel, verticalmentehastala evitando cortar en exceso. longitudderecortedeseada (entre1mm(1/32˝)y7mm Usodelaccesoriodepeine (9/32˝))� ES-RT77/ES-RT47 Altura de 1,0 2,5 4,0 5,5 7,0 Nota recorte Aplique el aceite en el cortapatillas antes y después de cada uso. pulgada 1/32 3/32 5/32 7/32 9/32 (aprox.) (consulte la página 46.) Indicador 1.0 2.5 4.0 5.5 7.0 No aplicar aceite producirá oxidación, desgaste o deterioro, pudiendo ocasionar los problemas que se indican a continuación. •...
Cuando la capacidad de la batería es baja Notas ES-RT77/ES-RT67 ES-RT47 • Tenga cuidado de no cortarse la mano con la cuchilla cuando acople o retire el accesorio de peine. • No lo utilice con cremas de afeitar o cuando la barba esté mojada. La barba mojada puede adherirse a la piel o amontonarse, dificultando que la cuchilla pueda cortarla. • Peine la barba y las patillas antes de recortarlas. • Los recortes de pelo pueden acumularse en el interior del accesorio de peine cuando se corta una gran cantidad de barba, por lo que La lámpara de capacidad de la deberá eliminarlos después de cada uso. Cuando se pulsa el interruptor de batería parpadea durante 5 • Si el accesorio de peine no está correctamente acoplado, puede encendido, “20” parpadea durante segundos cuando se pulsa el 5 segundos. aflojarse durante el uso, dando como resultado un corte excesivo. interruptor de encendido. • Puede afeitarse 2 ó 3 veces después de que “20” parpadee. (Esto Lecturadelaslucesduranteeluso puede variar dependiendo de la utilización.) ES-RT77/ES-RT67 • Puede afeitarse 2 ó 3 veces después de que la lámpara de capacidad Durante el uso de la batería parpadee. (Esto puede variar dependiendo de la ES-RT77/ES-RT67 ES-RT47 utilización.) ES-RT47 •...
5. Cómo retirar la sección de la lámina exterior. 1. Apague la afeitadora. 2. Aplique una gota de aceite en cada lámina exterior. 3. Levante el cortapatillas y aplique una gota de aceite. 4. Encienda la afeitadora y déjela funcionando 6. Limpie la afeitadora, la sección de la por aproximadamente 5 segundos. lámina exterior, el cortapatillas y el 5. Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de la lámina exterior accesorio de peine con agua corriente. con un paño suave. Sustitucióndelaláminaexteriorylascuchillasinternas lámina exterior una vez al año cuchillas internas una vez cada dos años ► Cómoretirarlaseccióndelaláminaexterior 7. Limpie las gotas de agua con un paño seco. Pulse los botones de liberación del marco de la lámina y 8. Seque completamente la sección de la levante la sección de la lámina exterior hacia arriba. lámina exterior, la afeitadora, el cortapatillas y el accesorio de peine. ► Cómocolocarlaseccióndelaláminaexterior 9. Monte la sección de la lámina exterior en la afeitadora. 10. L ubrique la afeitadora. Sujete con firmeza la sección de la lámina exterior e introdúzcala en la afeitadora hasta que haga clic.
► Sustitucióndelaláminaexterior Problema Acción 1. Pulse los botones de liberación de la lámina Aplique aceite. exterior del sistema y tire de la lámina exterior (consulte la página 46.) del sistema hacia abajo. La lámina exterior se calienta. Sustituya la lámina exterior si está 2. Introduzca la lámina exterior hasta que se dañada o deformada. oiga un clic. (Consulte esta página.) • Monte siempre la lámina exterior en la dirección correcta. Aplique aceite. • Siempre inserte la lámina exterior del El tiempo de funcionamiento Cuando el número de operaciones sistema al marco de la lámina cuando la es breve, incluso después de por carga empiece a disminuir, la monte en la afeitadora. la carga. batería estará aproximándose al final ► Sustitucióndelascuchillasinternas de su vida útil. 1. Retire las cuchillas internas una a la vez. Aplique aceite. • No toque los bordes (partes de metal) de las cuchillas Confirme que las cuchillas están internas para evitar daños en las manos.
• Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo La temperatura ambiente encendido hasta que la batería este completamente descargada. recomendada para el funcionamiento • Lleve a cabo los pasos 1 a 5 y levante la batería, después retírela. es de entre 5 y 35 °C (41 y 95 °F). Es • Tenga cuidado de no cortocircuitar los contactos de la batería. posible que la afeitadora deje de La afeitadora ha dejado de funcionar cuando la temperatura funcionar. ambiente no sea la recomendada. La batería ha alcanzado el final de su vida útil. Si no se pueden resolver los problemas, póngase en contacto con la tienda en la que compró la unidad o con un centro de servicio autorizado por Panasonic para realizar la reparación. Vidadelabatería La vida útil de la batería es de 3 años. La batería de esta afeitadora no está diseñada para que los consumidores la sustituyan. Retirarlabateríarecargableinterna ATENCIÓN: Especificaciones El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener Anote el número de placa que se encuentra en información acerca de cómo reciclar la batería. Fuente de alimentación el adaptador de CA. (Conversión de voltaje automática) Voltaje del motor 3,6 V...
Página 49
Declaración de Interferencia de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se encuentra en conformidad con los límites establecidos para dispositivos digitales de la Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la Sección 15 de los lineamientos de la CFC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y se usa en conformidad con las instrucciones proporcionadas, podría ocasionar interferencia perjudicial a las radio comunicaciones. Sin embargo, no está garantizado que no se presentará ninguna interferencia en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se le pide al usuario tratar de corregir la interferencia mediante la realización de una de las siguientes medidas: • Cambie de orientación o de lugar la antena de recepción. • Incremente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en una toma de corriente que sea de un circuito diferente a aquel en el que está conectado el receptor. • Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico experimentado en radio/TV para solicitar ayuda. Precauciones de la CFC: Para garantizar la conformidad de forma continua, instale y use el aparato de acuerdo a las instrucciones proporcionadas. Cualquier cambio o modificación que se realice que no esté aprobado por la parte responsable de la conformidad podría invalidar la autoridad del usuario para usar este equipo. Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que podrían producir un funcionamiento no deseado. PARASUCONVENIENCIA,AHORADISPONEMOSDEUNALÍNEA NACIONALDELLAMADAGRATISPARALACOMPRADE ACCESORIOS(SOLAMENTEENUSA);LLAMEAL1-800-332-5368�...