Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HCT-1000
HCT-1000
User Guide
HCT-1000
Betriebsanleitung
HCT-1000
Manuel d'utilisation
HCT-1000
Manuale dell'utente
HCT-1000
Guía del usuario
www.metcal.com
7000-2931_B
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Metcal HCT-1000

  • Página 1 HCT-1000 HCT-1000 User Guide HCT-1000 Betriebsanleitung HCT-1000 Manuel d’utilisation HCT-1000 Manuale dell'utente HCT-1000 Guía del usuario www.metcal.com 7000-2931_B...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INTRODUCTION The HCT-1000 is a hand-held convection rework tool. It features digital controls, multiple modes of operation, internal or external feedback control and integrated vacuum pick-up for component placement and removal. Additionally, this unit may be connected to the PCT-1000 as part of the Modular Rework System.
  • Página 3: Specifications

    Vacuum Cup, 3/32” (2.38mm) HCTA-VC50 Vacuum Cup, 3/16” (5.00mm) HCTA-VC64 Vacuum Cup, ¼” (6.4mm) HCTA-VC80 Vacuum Cup, 5/16” (8mm) HCTA-VC11 Vacuum Cup, 7/16” (11mm) AC-TCK-40-36 Thermocouple, 40 AWG HCT-HTRASSY Heater Assembly HCT-FS2 Footswitch, Dual, HCT-1000 HCT-NC Nozzle Carrier, HCT-1000 nozzles...
  • Página 4: Unit Identification

    3. Unit Identification Figure 1 HCT-PS1000 Power Supply  Power On/Off Timer/Temperature Adjust Down Timer/Temperature Adjust Up ⊕ and Profile start/abort (↵) Enter/Profile Select Hand-piece Connector Thermocouple (TC1) Thermocouple (TC2) Communications Connector Footswitch Connector Power Connector Figure 2 Back Panel Detail Figure 3: Run Mode, Before Profile Start Z 1 : 1 5 0...
  • Página 5: Setup And Unit Operation

    The first mode is HCT. In this mode, the HCT-1000 is used as a standalone • handheld convection rework tool. The second mode is MRS. In this mode, the HCT-1000 is used as part of a • Modular Rework System. The unit is connected via cable to a PCT-1000 and may be used with the ATH-1100A Adjustable Tool Holder.
  • Página 6 The HCT-1000 has four operational modes. The operational modes are Setup, Run, Manual and Active Setup. The Setup mode is for modifying system or profile parameters. The Run mode is for operating the unit with a profile that uses four zones of heating.
  • Página 7: Important

    When the first digit flashes, use the  or ⊕ buttons to select the preferred number. Press (↵) and repeat step 2 for all digits. Press-and-hold (↵) to quit code entry. From this point on you can only edit profiles after entering the correct code Security Lockout Notes: You can ‘turn off’...
  • Página 8: Additional Features

    TC1 on the HCT-1000 becomes the master thermocouple and is used to provide external feedback for the entire system. TC2 on the HCT-1000 and TC1 & TC2 on the PCT-1000 can be used for temperature monitoring only (refer to 1.9).
  • Página 9: Operation

    To remove; unscrew the nozzle from the adapter (Figure 6, 3); loosen counterclockwise with Nozzle Wrench. Nozzle Selection Select the appropriate sized nozzle for the application. This is only a sample of the available nozzles. Please refer to the HCT-1000 Nozzle Selection Guide or visit our website www.metcal.com for the complete selection.
  • Página 10: Troubleshooting

    The Hand-piece (HCT-HV1) will be part of OK International’s Service Exchange Program or the heater assembly (HCT-HTRASSY) can be purchased separately as a replacement part. Please visit OK International’s web page (www.metcal.com) where you will find additional information on systems, accessories, technical notes, and more.
  • Página 11 EINFÜHRUNG Das Heißluftsystem HCT-1000 ist ein tragbares Reworksystem. Es hat eine Digitalanzeige, mehrere Betriebsmodi, interne oder externe Rückkopplungssteuerung und integrierte Vakuumaufnahme zur Entfernung und Platzierung. Des Weiteren kann dieses System mit der PCT-1000 verbunden werden und wird so zu einem modularen Reworksystem.
  • Página 12: Technische Daten

    2. TECHNISCHE DATEN ZUM HCT-1000 Maße 229 x 178 x 152 mm Gewicht 5,44 kg Eingangsspannung 100 V AC, 50/60 Hz Nennleistung 600 W Verschmutzungsgrad- Kategorie Temperaturbereich für die -10 °C bis 60 °C Aufbewahrung Umgebungstemperatur bei 0 °C bis 50 °C...
  • Página 13: Beschreibung Der Symbole

    3. Beschreibung der Symbole Abb. 1: Netzteil HCT-PS1000  Netzschalter (Ein/Aus) Reduzierung der Zeit und Temperatur Erhöhung der Zeit und Temperatur ⊕ Profil starten/abbrechen (↵) Eingabe/Profilauswahl Buchse für Lötgriffel Thermofühler (TC1) Thermofühler (TC2) Anschlüsse Fußschalter Buchse für Netzkabel Abb. 2: Rückseite Abbildung 3: Betriebsmodus, vor Profilstart Z 1 : 1 5 0...
  • Página 14: Setup Und Inbetriebnahme

    Zahlen vorhanden sein. 2. Auswahl des Systemmodus Das HCT-1000 verfügt über zwei Systembetriebsmodi. Der erste Betriebsmodus ist „HCT“. In diesem Modus wird das HCT-1000 als • unabhängiges handbetriebenes Konvektions-Reworksystem eingesetzt. Der zweite Betriebsmodus ist „MRS“. In diesem Modus wird das HCT-1000 •...
  • Página 15 Stecken Sie das Übertragungskabel in die dafür vorgesehene Buchse (Abb. 2) • am HCT-1000 und der PCT-1000. Ist der MRS-Modus eingestellt, wird auf der Zeitanzeige bei der PCT-1000 „- -“ angezeigt. Die Auswahl des Systemmodus (HCT/MRS) erfolgt im Setupmodus (siehe •...
  • Página 16 zwischen Int und TC1 zu wechseln, oder drücken Sie (↵), um diesen Parameter zu überspringen. Hinweis: Wenn TC1 ausgewählt ist, wird TC1 zum Hauptthermofühler und bietet Rückkopplung an die Netzversorgung. ↵ Drücken Sie ( ), um zum nächsten Parameter zu gelangen. Hier wird ⊕...
  • Página 17 Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Netzschalters  ein. Die HCT-Startmeldung und die Softwareversion werden kurz angezeigt, bevor die zuletzt verwendeten Profileinstellungen angezeigt werden. Hinweis: Das Gerät zeigt möglicherweise MRS an, wenn dies der letzte Betriebsstatus war. WICHTIG: Wenn „TC: TC1” angezeigt wird (siehe Abb. 4), muss sichergestellt werden, dass der externe Thermofühler entsprechend im Heizweg positioniert ist.
  • Página 18: Weitere Leistungsmerkmale

    Bei Einsatz des HCT-1000 mit externen Thermofühler im MRS- Modus wird Hauptthermofühler wird Rückkopplungssteuerung des gesamten Systems verwendet. TC2 am HCT-1000 sowie TC1 und TC2 an der PCT-1000 können nur zur Temperaturüberwachung eingesetzt werden (siehe 1.9). Temperaturüberwachung Bei Einsatz des HCT-1000 mit dem internen Thermofühler (INT, siehe Abb: können...
  • Página 19: Montage Der Düse

    Düsenauswahl Wählen Sie die für die Anwendung geeignete Düse aus. Hierbei handelt es sich lediglich um Beispiele der verfügbaren Düsen. Eine vollständige Liste entnehmen Sie bitte der HCT-1000-Düsenauswahlanleitung, oder besuchen Sie unsere Website www.metcal.com, um sich die komplette Kollektion anzuschauen.
  • Página 20 HN-J0005, HN-B1010 HN-B1818 HN-B4040 10MM x 10MM 18MM x 18MM 40MM x 40MM 5.0MM...
  • Página 21: Betrieb

    Der Lötgriffel (HCT-HV1) ist Teil des Service-Austauschprogramms von OK International. Das Heizelement (HCT-HTRASSY) kann separat als Ersatzteil gekauft werden. Besuchen Sie bitte die Website von OK International (www.metcal.com). Dort finden Sie weitere Informationen über Systeme, Zubehör, technische Hinweise und vieles mehr.
  • Página 22 INTRODUCTION Le HCT-1000 est un outil manuel conçu pour les remaniements par convection. Il est équipé de commandes numériques, de plusieurs modes de fonctionnement, d’une régulation interne ou externe et d’une pipette d’aspiration intégrée pour la pose et le retrait des composants. Cette unité peut, par ailleurs, être raccordée au PCT-1000 dans le système de remaniement modulaire (Modular Rework System).
  • Página 23: Spécifications

    2. SPÉCIFICATIONS DU HCT-1000 Taille 229 mm x 178 mm x 152 mm Poids 5,44 kg Tension d’entrée 100-240 V c.a., 50/60 Hz Puissance nominale 600 W Classe de niveau de pollution Température de stockage -10°C à 60°C Température de 0°C à...
  • Página 24: Identification De L'unité

    3. Identification de l’unité  Marche/Arrêt Figure 1 Bloc d’alimentation HCT-PS1000 Défilement arrière de la minuterie/température Défilement avant de la ⊕ minuterie/température et Démarrage/abandon de profil (↵) Entrée/Sélection de profil Connecteur de la pièce à main Thermocouple (TC1) Thermocouple (TC2) Connecteur de communications Connecteu r de pédale...
  • Página 25: Installation Et Utilisation De L'unité

    Le premier mode, HCT, permet d’utiliser l’outil manuel de remaniement par • convection HCT-1000 de façon autonome. Dans le deuxième mode, MRS, le HCT-1000 est utilisé dans un système de • remaniement modulaire (Modular Rework System). L’unité est connectée par câble à...
  • Página 26 Voir la section 3.5. 3. Sélection du mode de fonctionnement Le HCT-1000 bénéficie de quatre modes de fonctionnement : Configuration, Fonctionnement, Manuel et Configuration active. Le mode Configuration permet de modifier les paramètres du système ou du profil. Le mode Fonctionnement permet à l’unité...
  • Página 27 Appuyez sur (↵) pour poursuivre. Appuyez sur (↵) pour passer au paramètre suivant. C'est la fonction de verrouillage de sécurité. Les systèmes HCT-1000 sont fournis avec un dispositif de verrouillage pour empêcher les opérateurs de modifier les profils, etc.
  • Página 28: Fonctions Supplémentaires

    Pour démarrer le profil, appuyez une fois sur la touche  (rouge) de la pédale ou de la pièce à main. Pendant l’exécution du profil, la zone actuelle, le temps restant, la valeur de chauffe et le point de consigne de la température s'affichent. Pour les profils du mode Manuel, le temps restant ne s’affiche pas et seul le mot Manual (Manuel) apparaît.
  • Página 29 MRS, le TC1 du HCT-1000 devient le thermocouple maître et sert de régulation externe à tout le système. Le TC2 du HCT-1000 et les TC1 et TC2 du PCT-1000 sont réservés au suivi des températures (voir 1.9).
  • Página 30: Fonctionnement

    à l’aide de la clé de buse. Sélection des buses Sélectionnez la buse appropriée à l’application. Il s’agit ici uniquement d’un échantillon des buses disponibles. Reportez-vous au guide de sélection des buses du HCT-1000 ou visitez notre site Web www.metcal.com pour consulter l’éventail complet. HN-B1818...
  • Página 31: Maintenance

    International, ou le bloc de chauffe (HCT-HTRASSY) peut être acheté séparément en tant que pièce de rechange. Visitez le site Web d’OK International (www.metcal.com) sur lequel vous trouverez, entre autres, des informations supplémentaires sur les systèmes, les accessoires et les notes techniques.
  • Página 32 Garanzia OK International garantisce l'alimentatore dello strumento portatile di ripristino per convezione HCT-1000 contro ogni difetto di materiale e di lavorazione per un (1) anno dalla data di acquisto da parte del proprietario originale. OK International garantisce l'impugnatura (HCT-HV1) dello strumento portatile di ripristino per convezione HCT-1000 contro ogni difetto di materiale e di lavorazione per un (1) anno dalla data di acquisto da parte del proprietario originale.
  • Página 33: Specifiche Tecniche

    2. SPECIFICHE TECNICHE DELLO STRUMENTO HCT-1000 Dimensioni 229 mm x 178 mm x 152 mm Peso 5,44 Kg Tensione di ingresso 100-240 V CA, 50/60 Hz Potenza nominale 600 W Grado di inquinamento Classe II Temperatura di stoccaggio Da -10 °C a 60 °C Temperatura di funzionamento Da 0 °C a 50 °C...
  • Página 34: Identificazione Dell'unità

    3. Identificazione dell'unità Figura 1: Alimentatore HCT-PS1000  Alimentazione accesa/spenta Riduzione timer/temperatura Aumento timer/temperatura ⊕ Avvio/interruzione profilo (↵) Avvio/selezione profilo Connettore impugnatura Termocoppia (TC1) Termocoppia (TC2) Connettore comunicazioni Connettore interruttore a pedale Connettore di alimentazione Figura 2: Dettaglio del pannello posteriore Figura 3: Modalità...
  • Página 35: Impostazione E Funzionamento Dell'unità

    2. Selezione della modalità di sistema Lo strumento HCT-1000 offre due modalità operative di sistema. La prima modalità è HCT, che consente di utilizzare l'HCT-1000 come • strumento portatile autonomo di ripristino per convezione. La seconda modalità è MRS, che consente di utilizzare l'HCT-1000 come •...
  • Página 36 3.5. 3. Selezione della modalità operativa L’HCT-1000 ha quattro modalità operative: Impostazione, Esecuzione, Manuale e Impostazione attiva. La modalità Impostazione viene usata per modificare i parametri del sistema o del profilo. La modalità Esecuzione è utilizzata per azionare l'unità...
  • Página 37 Premere ( ) per passare al parametro successivo. Questa è la funzione di blocco di sicurezza di cui i sistemi HCT-1000 sono dotati per prevenire possibili modifiche dei profili da parte degli operatori. Per attivare questa funzione, bisogna inserire un codice di 4 cifre nell’ambito dell’impostazione di un programa, come spiegato di seguito.
  • Página 38: Altre Caratteristiche

    Per avviare il profilo, premere una volta il tasto ê (rosso) sull'interruttore a pedale oppure il tasto ê (rosso) sull'impugnatura. Durante l'esecuzione del profilo appare la zona attuale, il tempo residuo, il valore del riscaldatore e il punto di regolazione della temperatura. Per i profili in modalità...
  • Página 39 MRS, la TC1 sull'HCT-1000 diventa la termocoppia principale e viene usata per fornire il feedback esterno per il tutto il sistema. La TC2 sull'HCT-1000 e la TC1 e la TC2 sull'impugnatura PCT- 1000 possono essere usate solamente per il monitoraggio della temperatura (fare riferimento al punto 1.9).
  • Página 40: Funzionamento

    Selezionare l'ugello di dimensioni appropriate per l'applicazione. Questo è solo un campione degli ugelli disponibili. Per l'assortimento completo, fare riferimento alla guida di selezione degli ugelli per HCT- 1000 oppure visitare il nostro sito web all'indirizzo www.metcal.com. HN-B1818 HN-B4040 HN-B1010...
  • Página 41: Manutenzione

    L'impugnatura (HCT-HV1) è inclusa nel programma Service Exchange di OK International, mentre il riscaldatore (HCT-HTRASSY) può essere ordinato separatamente come parte di ricambio. Visitare la pagina web di OK International (www.metcal.com) per tutte le informazioni su sistemi, accessori, note tecniche e altro ancora.
  • Página 42 Garantía OK International garantiza la fuente de alimentación de la herramienta de rectificación por convección HCT-1000 contra cualquier defecto de materiales o mano de obra por un (1) año desde la fecha de compra por el propietario original. OK International garantiza la herramienta de mano para trabajos de rectificación por convección HCT-1000 contra cualquier defecto de materiales o mano de obra por un (1)
  • Página 43 2. ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD HCT-1000 Tamaño 9” x 7” x 6” (229 mm x 178 mm x 152 mm) Peso 12 libras (5,44 kg) Voltaje de la línea de entrada 100-240 v ca, 50/60 Hz Consumo de energía 600 W Categoría de grado de...
  • Página 44: Identificación De La Unidad

    3. Identificación de la unidad Figura 1. Fuente de alimentación HCT-PS1000  Encendido/Apagado Ajustar temporizador/temperatura hacia abajo (reducir) ⊕ Temporizador/Ajuste de temperatura hacia arriba (aumentar) e Iniciar/Cancelar perfil (↵) Intro/Selección de perfil Conector de la unidad manual Termocupla (TC1) Termocupla (TC2) Conector de comunicaciones Conector del pedal Conector de...
  • Página 45: Configuración Y Funcionamiento De La Unidad

    El primero es HCT. En este modo, la HCT-1000 funciona como una • herramienta de rectificación por convección de mano autónoma. El segundo modo es MRS, en el que la HCT-1000 se usa como parte de un • Sistema de rectificación modular (MRS, por sus siglas en inglés). La unidad se conecta por cable a la fuente PCT-1000 y se puede usar con el soporte para herramienta ajustable ATH-1000.
  • Página 46 Enchufe el cable de comunicaciones al conector de comunicaciones (Figura • 2 anterior) de la HCT-1000 y el PCT-1000. Cuando se lo conecta en el modo MRS, el ajuste de duración del PCT-1000 mostrará “- -“. La selección del modo de sistema se realiza en el modo de configuración;...
  • Página 47: Importante

    Presione (↵) para continuar con el parámetro siguiente. Ésta es la opción TC interna o externa. Use los botones ⊕ o  para alternar entre Int y Ext o bien, presione (↵) para pasar por alto este parámetro. Nota: Cuando se selecciona EXT, TC1 se convierte en la termocupla maestra y proporciona retroalimentación a la fuente de alimentación.
  • Página 48: Características Adicionales

    colocada en la trayectoria del calor. De lo contrario, el calentador podría dejar de funcionar prematuramente. Seleccione el perfil de su interés. Cuando aparezca el perfil elegido, presione (↵) para seleccionarlo. Para iniciar el perfil, presione el botón  (rojo) del interruptor de pedal o el botón ...
  • Página 49 MRS, TC1 en HCT-1000 se convierte en la termocupla maestra y se usa para proporcionar retroalimentación externa para todo el sistema. TC2 en la HCT-1000 y TC1 y TC2 en el PCT-1000 se pueden usar solamente para supervisar la temperatura (consulte la sección 1.9 y la Guía del usuario de PCT-7000-2420, sección 4.4).
  • Página 50: Funcionamiento

    Selección de la boquilla Seleccione la boquilla del tamaño adecuado para la aplicación. Ésta es apenas una muestra de las boquillas disponibles. Consulte la Guía de selección de boquillas de HCT-1000 o visite nuestro sitio web www.metcal.com para conocer la selección completa...
  • Página 51: Solución De Problemas

    La unidad manual (HCT_HV1) formará parte del Programa de intercambio de servicios de OK International; el conjunto del calentador (HCT-HTRASSY) se puede comprar por separado como pieza de repuesto. Visite la página web de OK International en (www.metcal.com) donde encontrará más información sobre sistemas, puntas, accesorios, notas técnicas y mucho más.

Tabla de contenido