DSA10: INFRARED RECEIVER INSTALLATION • INSTALLAZIONE RICEVITORE • INSTALLATION
DU RÉCEPTEUR • EMPFÄNGER INSTALLATION • INSTALACIÓN DEL RECEPTOR
A
B
Slot a screwdriver by the 2 slits on the cover sides, and separate the cover
EG
from the base.
Do not lay the receiver cable near any power lines, and do not put it
into any raceways or metal tubes together with other power lines. Install
the receiver far from electromagnetic interferences. Always provide for
an earth connection near the receiver location, where possible.
Separare il coperchio dalla base inserendo un cacciavite, in
I
corrispondenza delle due feritoie laterali presenti sul coperchio.
Non far passare il cavo del ricevitore vicino a linee di potenza, ne
inserirlo, insieme ad altre linee elettriche all'interno di una canalina o
tubo metallico. Installare il ricevitore lontano da disturbi elettromagnetici.
Prevedere sempre, qualora possibile,un collegamento di messa a terra
vicino al punto di installazione del ricevitore.
Séparer le couvercle de la base en introduisant un tournevis à hauteur
F
des deux fentes latérales présentes sur le couvercle.
Ne pas faire passer le câble du récepteur à proximité de lignes de
puissance, ni le placer dans une goulotte ou dans un tube métallique avec
d'autres lignes électriques. Installer le récepteur loin de tous brouillages
électromagnétiques. Prévoir toujours, si possible, une connexion de
mise à la terre proche du point d'installation du récepteur.
Den Deckel vom Gehäuse trennen in dem man einen Schraubenziehen
D
in die Seitenschlitze auf demselben Deckel hineinsteckt.
Das Empfängerkabel nicht in der Nähe von Starkstromleitungen gleiten
lassen, weder zusammen mit andere elektrischen Leitungen in ein
Kabelkanal oder Metallrohr hindurch ziehen. Den Empfänger weit weg
von elektromagnetischen Störungen installieren.
Wenn möglich, neben dem Installationspunkt des Empfängers, einen
Erdungsanschluss vorsehen.
Separar la tapa de la base introduciendo un destornillador, en
E
correspondencia de las 2 ranuras laterales que se encuentran en la
tapa.
El cable del receptor no debe pasar cerca de las líneas de potencia, y
no se debe poner, junto con otras líneas eléctricas, en el interior de un
canal o de un tubo metálico. Instalar el receptor lejos de interferencias
electromagnéticas. Prever siempre, en el caso de que resulte posible,
una conexión de puesta a tierra cerca del punto de instalación del
receptor.
If allowed by the local electric-power standards, standard electric-
EG
component boxes can be used for assembling the receiver.
Se consentito dalle norme elettriche locali, il ricevitore può essere montato
I
sfruttando le scatole per l'incasso di componenti elettrici standard.
Si les normes électriques locales l'autorisent, il est possible de monter
F
le récepteur en exploitant les boîtes d'encastrement des composants
électriques standards.
Wenn es von den örtlichen elektrischen Normen erlaubt ist, kann der
D
Empfänger durch das Nutzen der Dosen zum Einbauen der elektrischen
Standartbauteile installiert werden.
Si lo permiten las normas eléctricas locales, el receptor se puede montar
E
utilizando las cajas para el empotramiento de componentes eléctricos
estándar.
21