Motorola XT460 Guía Inicio Rápida
Ocultar thumbs Ver también para XT460:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

Two-Way Radios
Quick Start Guide
XT460 Display model
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motorola XT460

  • Página 1 Two-Way Radios Quick Start Guide XT460 Display model...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Reset To Factory Defaults ....14 CONTENTS Programming Features ......15 Entering Programming Mode.
  • Página 4: Safety

    ATTENTION! This radio is restricted to occupational use only to satisfy ICNIRP/FCC RF energy exposure requirements. For a list of Motorola-approved antennas, batteries, and other accessories, visit the following website which lists approved accessories: http://www.motorolasolutions.com...
  • Página 5: Batteries And Chargers Safety Information

    Take it to a qualified Motorola service representative. BATTERIES AND Do not disassemble the charger; it is not repairable and CHARGERS SAFETY replacement parts are not available. Disassembly of the charger may result in risk of electrical shock or fire.
  • Página 6: Radio Overview

    RADIO OVERVIEW PARTS OF THE RADIO Channel Selector Knob Antenna LED Indicator On/Off/ Volume Knob Microphone Audio Accessory 2 Pin Connector (Push-To-Talk) SB1 - Monitor Display SB2 - Scan/Nuisance Channel Delete Left Navigation Arrow/ Programmable Button A Menu Battery Right Navigation Arrow/ Programmable Button B English...
  • Página 7: On/Off/Volume Knob

    On/Off/Volume Knob Front Buttons Used to turn the radio ON or OFF and to adjust the radio’s volume. Microphone Speaks clearly into the microphone when sending a message. Antenna The radio’s antenna is non-removable. Accessory Connector Used to connect compatible audio accessories. Model Label Indicate the model of the radio.
  • Página 8: Side Buttons

    • Programmable Button Allows you to choose level or toggle options for features the Menu is on. Default set to Backlight Mode. Note: A short press of either Programmable Button (A or B) tunes the radio to the preset channel and the radio will play a good chirp.
  • Página 9: Batteries And Chargers

    Installing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery Pull the battery away from the radio. Detach Holster Press Latch Attach XT420 and XT460 will be coming with Holster instead of Press Until Click Belt Clip to improve the wearability. Tabs Slots Turn OFF the radio.
  • Página 10: Power Supply, Adaptors And Drop-In Tray Charger

    Power Supply, Adaptors and Drop-in Tray Adaptor Charger Adaptor Power Supply Drop-in Tray Charger Your radio comes with one Drop-in Tray Charger, one Power Supply (also known as Transformer) and a set of Power Supply Power Supply adaptors. Your Power Supply is capable of switching to suit any of the adaptors that comes with your radio package.
  • Página 11: Charging With The Drop-In Tray Single Unit Charger

    Charging a Standard Battery Charger The Drop-in Tray Single Unit Charger is designed to charge either the battery (with the radio or with radio and holster on) or a standalone battery. Table 1: Motorola Authorized Batteries Part Number Description Drop-in Tray Charger PMNN4434_R...
  • Página 12: Drop-In Tray Single Unit Charger Led Indicators

    Drop-in Tray Single Unit Charger LED Indicators Table 2: Charger LED Indicator Status LED Status Comments Power On Green for approx. 1 sec Charging Steady red Charge Complete Steady green Red fast flash Battery Fault (*) Amber slow flash Waiting to charge (**) Flash red 1 time Battery low Flash amber 2 times...
  • Página 13: Getting Started

    Note: The radio display shown here is for icon location only. GETTING STARTED Each radio display may appear different (channel and code) based on the pre-programmed radio defaults and features available in the model or region. Pressing any For the following explanations, refer to “Parts Of The button, except the PTT button, will turn on the backlight.
  • Página 14: Receiving A Call

    It is recommended that you do no use the radios closer than 1.5 meters apart, to avoid interference. XT460 coverage is 16.250 square meters, 13 floors and 9 KM in flat areas.
  • Página 15 RADIO LED INDICATORS RADIO STATUS LED INDICATION Channel Alias Edit Red heartbeat Cloning Mode Two Orange Heartbeats Cloning In Progress Solid Orange Fatal Error at Power up One Green Blink, One Orange Blink, One Green Blink, then repeat for 4 seconds Low Battery Orange Hearbeat Low Battery Shutdown...
  • Página 16: Reset To Factory Defaults

    Reset To Factory Defaults Reset To Factory Defaults will set back all radio features to the original factory default settings. To do so, press the PTT, SB1 and SB2 button simultaneously while turning ON the radio until you hear a high tone chirp beep. English...
  • Página 17: Programming Features

    • To move along the different Programming Selection Mode PROGRAMMING without saving changes, short press the PTT Button or FEATURES Button. • To save changes, long press the PTT Button. The radio Entering Programming Mode returns to ‘Idle’ Programming Mode. •...
  • Página 18 CPS allows the user to program Frequencies, PL/DPL codes as well as other features such as Direct Frequency Input, Repeater/Talk Around, Select, Time-Out Timer, Power Select, Battery Type Select, Scan List, Call Tones, Scramble, Reverse Burst, etc. CPS is a very useful tool as it can lock the frontpanel radio programming or restrict any specific radio feature to be changed (to avoid preset radio values to be accidentally erased).
  • Página 19: Use And Care

    USE AND CARE Use a soft damp cloth to clean Do not immerse in water Do not use alcohol or the exterior cleaning solutions If the radio is submerged in water... Turn radio OFF and Dry with soft cloth Do not use radio until remove batteries completely dry English...
  • Página 20 Notes MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Página 21 Empfangen eines Anrufs ......12 INHALT Sprechbereich ....... . 12 LED-Anzeigen des Funkgeräts .
  • Página 22: Sicherheit

    Bedienungsanweisungen in der dem Funkgerät beiliegenden Produktsicherheits- und Funkfrequenzstrahlungsbroschüre durch. ACHTUNG! Zur Erfüllung der ICNIRP/FCC HF-Energieaussetzungs- Anforderungen ist das Funkgerät nur für eine berufliche Nutzung vorgesehen. Eine Liste der von Motorola geprüften Antennen und sonstiges Zubehör finden Sie auf der folgenden Website: http://www.motorolasolutions.com...
  • Página 23: Sicherheitshinweise Für Akkus Und Ladegeräte

    Umgebungen/Bedingungen. • Schließen Sie das Gerät nur an einen ordnungsgemäß Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola empfohlen wird, kann zu Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen führen. gesicherten und verkabelten Netzanschluss mit der richtigen Spannung an (siehe Angabe auf dem Produkt).
  • Página 24: Übersicht Über Das Funkgerät

    ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT TEILE DES FUNKGERÄTS Kanalwähler Antenne LED-Anzeige Ein/Aus/ Lautstärke- reglerknopf Mikrofon Audiozubehör 2-poliger Steckverbinder PTT (Push-To-Talk) b l l f i r SB1 - Monitor Display SB2 - Scan-/ Störungskanal löschen Linker Navigationspfeil/ Programmierbare Taste A Menü Akku Rechts-Navigationspfeil/ Programmierbare Taste B...
  • Página 25: Ein/Aus/Lautstärkereglerknopf

    Ein/Aus/Lautstärkereglerknopf Tasten an der Vorderseite Hiermit schalten Sie das Funkgerät ein oder aus und stellen seine Lautstärke ein. Mikrofon Sprechen Sie beim Senden einer Nachricht deutlich in das Mikrofon. Antenne Die Antenne des Funkgeräts kann nicht entfernt werden. Zubehöranschluss Zum Anschluss kompatiblen Audiozubehörs. Modellbeschriftung Gibt das Modell des Funkgeräts an.
  • Página 26: Seitliche Tasten

    • Programmierbare Taste Ermöglicht die Auswahl von Ebenen- und Umschaltoptionen für Funktionen, auf denen sich das Menü befindet. Standardmäßig auf den Gegenlichtmodus voreingestellt. Hinweis: Durch kurzes Drücken der programmierbaren Taste (A oder B) wird das Funkgerät auf den voreingestellten Kanal eingestellt, und das Funkgerät gibt ein gutes akustisches Signal ab.
  • Página 27: Akkus Und Ladegeräte

    Ziehen Sie den Akku aus dem Funkgerät heraus. Entkoppeln Gürteltasche Befestigen Auf Verriegelung Drücken bis zum drücken Die Modelle XT420 und XT460 werden mit einer Einrasten Gürteltasche anstelle des Gürtel-Clips geliefert, damit sie leichter zu tragen sind. Laschen Schlitze Schalten Sie das Funkgerät aus.
  • Página 28: Netzteil, Adapter Und In Ladeleiste Einsetzbares Ladegerät

    Netzteil, Adapter und in Ladeleiste Adapter einsetzbares Ladegerät Adapter Netzteil In Ladeleiste Das Funkgerät wird mit einem in die Ladeleiste einsetzbaren Ladegerät, einem Netzteil (auch als Transformator Netzteil Netzteil bezeichnet) und einer Reihe von Adaptern geliefert. Das Netzteil kann nach Bedarf auf einen der Adapter wechseln, die Sie zusammen mit Ihrem Funkgerät erhalten •...
  • Página 29: Laden Mit Einem Einzelladegerät In Der Ladeleiste

    Laden mit einem Einzelladegerät in der Aufladen eines Standard-Akkus Ladeleiste Mit dem Ladeleiste-Einzelladegerät kann entweder der Akku (mit Funkgerät oder mit Funkgerät und Gürteltasche) oder ein Standalone-Akku aufgeladen werden. Tabelle 1: Von Motorola zugelassene Akkus Artikelnummer Beschreibung In Ladeleiste einsetzbares Ladegerät PMNN4434_R Standard-Lithium-Ionen-Akku Port für in...
  • Página 30: Ladeleiste-Einzelladegerät Led-Anzeigen

    Ladeleiste-Einzelladegerät LED-Anzeigen Tabelle 2: LED-Anzeige des Ladegeräts Status LED-Status Kommentare Einschalten Grün für ca. 1 s Laden Konstant rot Vollständig geladen Konstant grün Schnelles rotes Blinken Akkufehler (*) Blinkt langsam orange Wartet auf die Aufladung (**) Blinkt 1 Mal rot Akkuladestand niedrig Blinkt 2 Mal orange Akku-Ladestatus...
  • Página 31: Inbetriebnahme Des Geräts

    ABLESEN DES DISPLAYS INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Hi Power Tastensperre Repeater/Umgehungsfunktion Verschlü- Vox/iVox sselung Die nachfolgenden Erläuterungen finden Sie unter „Teile Scannen des Funkgeräts“ auf Seite 4 in der Bedienungsanleitung. Signalstärke EIN-/AUSSCHALTEN DES FUNKGERÄTS Zum Einschalten des Funkgeräts drehen Sie den Ein/Aus/ Akkulade- Kanalnummer Lautstärkereglerknopf im Uhrzeigersinn.
  • Página 32: Sprechen Und Überwachung

    1,5 Meter voneinander entfernt verwenden, statische Aufladung. Zum Freigeben drücken Sie die SB1- um Störungen zu vermeiden. Die Reichweite des XT460 Taste erneut. Sobald kein Datenverkehr im Kanal vorliegt, beträgt 16.250 Quadratmeter, 13 Stockwerke und 9 km in fahren Sie mit Ihrem Anruf fort, indem Sie die PTT-Taste flachen Gebieten.
  • Página 33: Led-Anzeigen Des Funkgeräts

    jeden unverständlich machen, der nicht auf diesen spezifischen Code eingestellt ist. Bandbreite: Manche Frequenzen haben einen auswählbaren Kanalabstand, der für optimale Klangqualität auf andere Funkgeräte abgestimmt sein muss. Weitere Informationen zum Einstellen der Frequenzen und CTCSS/DPL-Codes in den Kanälen finden Sie in „Aufrufen des Programmiermodus“...
  • Página 34: Zurücksetzen Auf Werkseinstellungen

    Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Durch „Zurücksetzen auf Werkseinstellungen“ werden alle Funktionen des Funkgeräts auf die Werksvorgaben zurückgesetzt. Drücken Sie dazu die PTT-, SB1- und SB2- Tasten gleichzeitig, während Sie das Funkgerät einschalten, bis Sie einen hohen Signalton hören.
  • Página 35: Programmierfunktionen

    • Mikrofonreichweite PROGRAMMIER- • Scan FUNKTIONEN • Um ohne Speichern der Änderungen zwischen den verschiedenen Programmierauswahlmodi zu wechseln, drücken Sie kurz die PTT-Taste oder die -Taste. Aufrufen des Programmiermodus • Um die Änderungen zu speichern, halten Sie die PTT- Der Programmiermodus ist ein spezieller Funkmodus, Taste gedrückt.
  • Página 36: Cps (Computer Programming Software)

    CPS (COMPUTER PROGRAMMING Darüber hinaus bietet sie Sicherheit, indem Sie die Möglichkeit erhalten, ein Kennwort für das Profil der SOFTWARE) Funkgerät-Verwaltung festzulegen. Weitere Informationen finden Sie im Diagramm mit der Featureübersicht am Ende der Bedienungsanleitung. Zu programmieren- des Funkgerät Hinweis: (*) Beim CPS-Programmierkabel handelt es sich um separat erhältliches Zubehör.
  • Página 37: Verwendung Und Pflege

    VERWENDUNG UND PFLEGE Weiches, angefeuchtetes Tuch zum Nicht in Wasser eintauchen Keinen Alkohol oder Reinigen des Gehäuses verwenden Reinigungslösungen verwenden Beim Eintauchen des Funkgeräts in Wasser... Das Funkgerät ausschalten und Mit einem weichen Tuch trocknen Das Funkgerät solange nicht verwenden, die Akkus entnehmen bis es vollständig trocken ist...
  • Página 38 Hinweis MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 39 Sélection d’un canal ......11 SOMMAIRE Communication et surveillance ....11 Réception d'un appel .
  • Página 40: Sécurité

    Cette radio est réservée à un usage professionnel pour des raisons de conformité avec la réglementation FCC/ ICNIRP sur l’exposition aux fréquences radioélectriques. Pour obtenir la liste des antennes, batteries et autres accessoires approuvés par Motorola, visitez le site Web suivant : http://www.motorolasolutions.com...
  • Página 41: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Et Chargeurs

    Pour réduire le risque de blessure, chargez uniquement des • Le chargeur n'est pas adapté à une utilisation en extérieur. batteries rechargeables agréées par Motorola. Des batteries Utilisez-le uniquement dans des environnements secs. non agréées risqueraient d’exploser et de provoquer des •...
  • Página 42: Présentation De La Radio

    PRÉSENTATION DE LA RADIO COMPOSANTS DE LA RADIO Bouton du sélecteur de canal Antenne Indicateur LED Bouton de volume/ marche/arrêt Connecteur Microphone 2 broches pour accessoire audio (Push-To-Talk) SB1 - Surveiller t É è Écran SB2 - Lecture/ Supprimer canal nuisible Flèche de navigation gauche/bouton programmable A...
  • Página 43: Bouton De Volume/Marche/Arrêt

    Bouton de volume/marche/arrêt Boutons à l'avant Utilisé pour mettre la radio sous tension/hors tension et pour régler le volume de la radio. Microphone Parlez clairement dans le microphone lors de l'envoi d'un message. Antenne L'antenne de la radio ne peut pas être retirée. Connecteur d'accessoire Utilisé...
  • Página 44: Boutons Latéraux

    • Bouton programmable Permet de choisir les options de niveau ou de basculement pour les fonctions dans lesquelles se trouve le menu. Valeur par défaut définie sur Mode éclairage. Remarque : une pression brève sur une des touches programmables (A ou B) règle la radio sur le canal prédéfini et la radio émet un bip sonore.
  • Página 45: Batteries Et Chargeurs

    Installation de la batterie au lithium-ion Enlevez la batterie de la radio. (Li-Ion) Étui Déconnecter Connecter Les radios XT420 et XT460 sont livrées avec un étui au Appuyer sur le Appuyer lieu d'une pince de ceinture afin d'améliorer la portabilité. verrou jusqu'au clic...
  • Página 46: Alimentation, Adaptateurs Et Chargeur À Support

    Alimentation, adaptateurs et chargeur à Adaptateur support Adaptateur Bloc d'alimentation Chargeur à support Votre radio est fournie avec un chargeur à support, un bloc d'alimentation (également appelé transformateur) et un jeu Bloc d'alimentation Bloc d'alimentation d'adaptateurs. Le bloc d'alimentation peut s'adapter à n'importe lequel des adaptateurs fournis avec la radio.
  • Página 47: Chargement Avec Le Chargeur À Support Pour Unité Unique

    Le chargeur à support pour unité unique est conçu pour charger la batterie (avec la radio ou avec la radio et l'étui) ou une batterie autonome. Tableau 1: Batteries agréées par Motorola Référence Description Chargeur à support...
  • Página 48: Indicateurs Led Du Chargeur À Support Pour Unité Unique

    Indicateurs LED du chargeur à support pour unité unique Tableau 2: Voyant LED du chargeur État État du voyant lumineux Commentaires Mise sous tension Vert pendant environ 1 s Chargement Rouge fixe Charge terminée Vert fixe Problème de Clignotement rouge rapide batterie (*) En attente de Clignotement orange lent...
  • Página 49: Mise En Route

    LECTURE DE L'AFFICHAGE MISE EN ROUTE Verrouillage Puissance élevée Pour les explications suivantes, reportez-vous à la section clavier Relais/Mode direct Vox / « Composants de la radio » à la page 4 du guide de l'utilisateur. Cryptage iVox Lecture MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE Puissance LA RADIO du signal...
  • Página 50: Réception D'un Appel

    Dans une zone sans relief, la couverture du appuyez à nouveau sur le bouton SB1. Lorsque le trafic du XT460 est de 16,25 mètres carrés, sur 13 étages et 9 km. canal est libre, passez votre appel en appuyant sur le La portée de la communication dépend du terrain où...
  • Página 51: Indicateurs Led De La Radio

    Pour plus de détails sur la configuration des fréquences et des codes CTCSS/DPL sur les canaux, consultez « Accès au mode de programmation » à la page 15 Remarque : les codes de réduction des interférences sont également appelés codes CTCSS/DPL ou codes PL/DPL.
  • Página 52: Rétablir Aux Paramètres Par Défaut

    Rétablir aux paramètres par défaut L'option Rétablir aux paramètres par défaut réinitialisera toutes les fonctions de la radio à leurs paramètres par défaut. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les boutons PTT, SB1 et SB2 tout en mettant la radio sous tension jusqu'à...
  • Página 53: Fonctions De Programmation

    • Pour vous déplacer parmi les différents modes de FONCTIONS DE programmation sans enregistrer les modifications, PROGRAMMATION appuyez brièvement sur le bouton PTT ou le bouton • Pour enregistrer les modifications, appuyez longuement Accès au mode de programmation sur le bouton PTT. La radio revient au mode de programmation «...
  • Página 54 Vous pouvez programmer les radios de série XT à l'aide du logiciel CPS. Il est téléchargeable gratuitement sur le site Web www.motorolasolutions.com. Le logiciel CPS permet à l'utilisateur de programmer les fréquences, les codes PL/DPL ainsi que d'autres fonctions comme l'entrée de fréquence directe, le relais/mode direct, la sélection, la limite d'émission, la sélection d'alimentation, la sélection du type de batterie, la liste de lecture, les tonalités d'appel, le cryptage, la salve inverse, etc.
  • Página 55: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN Utilisez un chiffon doux humidifié N'immergez pas l'appareil N'utilisez pas d'alcool ou de détergents pour nettoyer l'extérieur dans l'eau Si la radio est immergée dans l'eau... Éteignez la radio et Séchez-la à l'aide d'un chiffon doux N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est retirez les piles pas complètement sèche Français...
  • Página 56 Remarque MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
  • Página 57 Selección de un canal ......11 CONTENIDO Recepción de una llamada ..... . 12 Alcance .
  • Página 58: Seguridad

    (RF) establecidos por la ICNIRP/FCC. Para acceder a la lista de antenas, baterías y otros accesorios aprobados por Motorola, visite el sitio web siguiente, donde se relacionan los accesorios autorizados: http://www.motorolasolutions.com...
  • Página 59: Información De Seguridad Sobre Baterías Ycargadores

    (tal como se podrían explotar, causando lesiones personales y daños. detalla en el producto). El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede • Desconecte el cargador de la toma de corriente provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión.
  • Página 60: Descripción General De La Radio

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO ELEMENTOS DE LA RADIO Botón selector de canales Antena Indicador LED Botón de encendido/ apagado/ Conector de 2 volumen Micrófono clavijas para accesorios de audio (pulsar para hablar) SB1 - Control Pantalla SB2 - Escaneo/ eliminación de canal ruidoso Flecha de navegación...
  • Página 61: Botón De Encendido/Apagado/Volumen

    Botón de encendido/apagado/volumen Botones frontales Se utiliza para encender o apagar la radio, así como para ajustar el volumen. Micrófono Cuando envíe un mensaje, hable claramente al micrófono. Antena La antena de la radio no se puede extraer. Conector para accesorios Se utiliza para conectar accesorios de audio compatibles.
  • Página 62: Botones Laterales

    • Botón programable Permite elegir los niveles u opciones alternas de las funciones en las que se encuentra el menú. Su configuración predeterminada es el modo de retroiluminación. Nota: Una pulsación breve de cualquier botón programable (A o B) sintoniza la radio en el canal predefinido, con lo que se reproduce un pitido.
  • Página 63: Baterías Ycargadores

    Extráigala de la radio. Extraer Funda Montar Presionar pestillo Presionar hasta Las radios XT420 y XT460 vendrán con funda en lugar de oír un "clic" con clip de cinturón, para poder llevarlas a todos lados. Lengüetas Ranuras Apague la radio.
  • Página 64: Fuente De Alimentación, Adaptadores Y Base De Carga

    Fuente de alimentación, adaptadores y Adaptador base de carga Adaptador Fuente de Base de carga alimentación La radio incluye una base de carga, una fuente de alimentación (también denominada transformador) y un Fuente de Fuente de conjunto de adaptadores. alimentación alimentación La fuente de alimentación se puede adaptar para cualquiera de los adaptadores que vienen con la radio.
  • Página 65: Carga Con Base De Carga De Una Sola Unidad

    La base de carga de una sola unidad está diseñada para cargar la batería (con la radio con o sin funda) o una batería independiente. Tabla 1: Baterías autorizadas por Motorola Número de pieza Descripción Base de carga PMNN4434_R Batería de ion litio estándar...
  • Página 66: Indicadores Led De La Base De Carga De Una Sola Unidad

    Indicadores LED de la base de carga de una sola unidad Tabla 2: Indicador LED del cargador Estado Estado del indicador LED Comentarios Encendido Verde durante 1 seg Cargando Rojo fijo Carga completa Verde fijo Parpadeo rápido en rojo Fallo de la batería (*) Parpadeo lento en amarillo Esperando para cargar (**) 1 parpadeo en rojo...
  • Página 67: Introducción

    LECTURA DE LA PANTALLA INTRODUCCIÓN Bloqueo Potencia alta del teclado Repetidor/modo directo Para las siguientes explicaciones, consulte el apartado Vox/ Codificación "Elementos de la radio" en la página 4 de la guía del usuario. iVox Escaneo Intensidad ENCENDIDO/APAGADO DE LA RADIO de señal Para encender la radio, gire el botón de encendido/ Nivel de...
  • Página 68: Transmisión Y Control

    (4,9 pies) con el fin de evitar interferencias. El alcance de acceder al tráfico del canal. Si no hay actividad, oirá cobertura del XT460 es de 16 250 metros cuadrados, 13 "estática". Para dejar de escuchar, vuelva a pulsar el botón pisos y 9 km en zonas llanas.
  • Página 69: Indicadores Led De La Radio

    radios para lograr una calidad de audio óptima. Para obtener más información sobre cómo configurar las frecuencias y los códigos CTCSS/DPL en los canales, consulte "Acceso al modo de programación" en la página 15 Nota: Los códigos de eliminación de interferencias también se denominan códigos CTCSS/DPL o PL/DPL INDICADORES LED DE LA RADIO ESTADO DE LA RADIO INDICACIÓN DEL LED...
  • Página 70: Restablecimiento De Los Valores Predeterminados De Fábrica

    Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica Esta opción volverá a establecer en las funciones de la radio a los parámetros originales definidos en fábrica. Para aplicarla, pulse simultáneamente los botones PTT, SB1 y SB2 mientras gira el botón para encender la radio hasta que escuche un pitido con un tono alto.
  • Página 71: Programación De Funciones

    • ganancia del micrófono y PROGRAMACIÓN DE • escaneo. FUNCIONES • Para desplazarse por las distintas opciones del modo de programación sin guardar los cambios, basta con pulsar brevemente el botón PTT o Acceso al modo de programación • Para guardar los cambios, mantenga pulsado el botón La radio dispone de un modo especial de programación PTT.
  • Página 72 Las radios de la serie XT se pueden programar con CPS. CPS se puede descargar gratuitamente en www.motorolasolutions.com. CPS permite al usuario programar las frecuencias y códigos PL/DPL así como otras funciones como la introducción directa de frecuencias, el modo repetidor/ directo, la selección, el temporizador de tiempo de espera, la selección de potencia, la selección del tipo de batería, la lista de escaneo, los tonos de llamada, la codificación, la...
  • Página 73: Utilización Ymantenimiento

    UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Utilice un paño suave húmedo No la sumerja en agua No utilice alcohol ni para limpiar el exterior productos de limpieza Si la radio se moja... Apague la radio y Séquela con un paño suave No la utilice hasta que extraiga la batería esté...
  • Página 74 Nota MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Página 75 Selezione di un canale ......11 SOMMARIO Conversazione e monitoraggio ....11 Ricezione di una chiamata .
  • Página 76: Sicurezza

    L'uso di questa radio è limitato a scopi professionali in conformità ai requisiti di esposizione all'energia di radiofrequenza (RF) ICNIRP/FCC. Per un elenco delle batterie, delle antenne e di altri accessori approvati da Motorola, visitare il seguente sito Web: http://www.motorolasolutions.com...
  • Página 77: Batterie Ecaricabatteria: Informazioni Sulla Sicurezza

    • Per scollegare il caricabatteria dalla tensione di linea Se si utilizzano accessori non consigliati da Motorola, rimuovere la spina di alimentazione. potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o danni • La presa a cui è collegato l'apparecchio deve trovarsi nelle personali.
  • Página 78: Panoramica Sulla Radio

    PANORAMICA SULLA RADIO PARTI DELLA RADIO Selettore di canale Antenna Indicatore LED Manopola On/Off/ Microfono Volume Connettore a 2 pin per accessori audio Pulsante PTT (Push-to-Talk) c i t o l l SB1 (monitoraggio) Display SB2 (scansione/elimin. canale di disturbo) Eliminazione del canale Freccia di navigazione sinistra/Pulsante...
  • Página 79: Manopola On/Off/Volume

    Manopola On/Off/Volume Pulsanti anteriori Consente di accendere o spegnere la radio e di regolare il volume. Microfono Parlare chiaramente nel microfono quando si invia un messaggio. Antenna L'antenna della radio non è rimovibile. Connettore accessori Consente di collegare accessori audio compatibili. Etichetta del modello Indica il modello della radio.
  • Página 80: Pulsanti Laterali

    • Pulsante programmabile Consente di scegliere opzioni o livelli per le funzionalità selezionate nel menu. Per impostazione predefinita attiva la modalità di retroilluminazione. Nota: è sufficiente una breve pressione del pulsante programmabile A o B per sintonizzare la radio sul canale predefinito (verrà...
  • Página 81: Batterie Ecaricabatteria

    Estrarre la batteria dalla radio. Rimozione Collegamento Custodia Premere il Premere finché non dispositivo di Con i modelli XT420 e XT460 viene fornita una custodia scatta in posizione chiusura (anziché una clip per cintura) per una maggiore comodità d'uso. Alette Slot Spegnere la radio.
  • Página 82: Alimentatore, Adattatori E Caricabatteria Da Tavolo

    Alimentatore, adattatori e caricabatteria da Adattatore tavolo Adattatore Alimentatore Caricabatteria da tavolo La radio viene fornita con un caricabatteria da tavolo, un alimentatore (chiamato anche trasformatore) e una serie di Alimentatore Alimentatore adattatori. L'alimentatore dispone di una funzionalità "commutabile" che lo rende compatibile con qualsiasi adattatore incluso •...
  • Página 83: Ricarica Con Il Caricabatteria Da Tavolo A Unità Singola

    Ricarica di una batteria standard unità singola Il caricabatteria da tavolo a unità singola è progettato per ricaricare la batteria di una radio, inserita o meno nella custodia, o una batteria autonoma. Tabella 1: Batterie autorizzate Motorola Numero Parte Descrizione Caricabatteria da tavolo PMNN4434_R...
  • Página 84: Indicatori Led Del Caricabatteria Da Tavolo A Unità Singola

    Indicatori LED del caricabatteria da tavolo a unità singola Tabella 2: Indicatore LED del caricabatteria Stato LED Stato Commenti Accensione Verde per circa 1 sec. Ricarica in corso Rosso fisso Ricarica completata Verde fisso Guasto della Rosso lampeggiante veloce batteria (*) In attesa della Giallo lampeggiante lento ricarica (**)
  • Página 85: Operazioni Preliminari

    LETTURA DEL DISPLAY OPERAZIONI PRELIMINARI Ad alta potenza Blocco tastiera Ripetitore/Comunicazione diretta Vox / Codifica Per le seguenti spiegazioni, fare riferimento alla sezione iVox Scansione "Parti della radio" a pagina 4 del manuale dell'utente. Intensità del segnale ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA RADIO Livello Per accendere la radio, ruotare la manopola ON/OFF/ Numero del canale...
  • Página 86: Ricezione Di Una Chiamata

    1,5 metri. La premendo il pulsante PTT. Durante la trasmissione, il LED copertura della radio XT460 è 16,250 metri², 13 piani e 9 della radio diventa rosso fisso. Km in aree senza ostacoli.
  • Página 87: Indicatori Led Della Radio

    Larghezza di banda: per alcune frequenze è possibile selezionare la separazione dei canali, che dovrà corrispondere ad altre radio per garantire una qualità audio ottimale. Per ulteriori informazioni su come impostare le frequenze e codici CTCSS/DPL dei canali, fare riferimento a "Attivazione della modalità...
  • Página 88: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Ripristino delle impostazioni di fabbrica L'opzione di ripristino delle impostazioni di fabbrica consente di riconfigurare tutte le funzionalità della radio in base alle impostazioni predefinite originali. Per eseguire questa operazione, premere contemporaneamente i pulsanti PTT, SB1 e SB2 fino a quando la radio emette un segnale acuto.
  • Página 89: Programmazione Delle Funzionalità

    • Larghezza di banda PROGRAMMAZIONE • Numero massimo di canali DELLE FUNZIONALITÀ • Tono di chiamata • Guadagno del microfono • Scansione Attivazione della modalità di • Per spostarsi tra le diverse modalità di selezione della programmazione programmazione senza salvare le modifiche, premere La modalità...
  • Página 90: Software Cps (Computer Programming Software)

    SOFTWARE CPS (COMPUTER Inoltre garantisce la protezione grazie alla possibilità di impostare una password per la gestione del profilo radio. PROGRAMMING SOFTWARE) Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione con i grafici di riepilogo delle funzionalità disponibile alla fine del Manuale dell'utente.
  • Página 91: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE Utilizzare un panno morbido e inumidito Non immergere in acqua Non utilizzare alcol o per pulire la superficie esterna soluzioni detergenti Se la radio viene immersa in acqua... Spegnere la radio e Asciugare con un panno morbido Non utilizzare la radio finché...
  • Página 92 Nota MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
  • Página 93 Selecionar um canal ......11 CONTEÚDO Receber uma chamada ......12 Alcance de conversação .
  • Página 94: Segurança

    ATENÇÃO! Este rádio destina-se apenas a utilização profissional para atender aos requisitos de exposição à energia de RF recomendados pela ICNIRP/FCC. Para obter uma lista de antenas, baterias e outros acessórios aprovados pela Motorola, visite o seguinte website: http://www.motorolasolutions.com Português...
  • Página 95: Informação De Segurança Sobre Carregadores Ebaterias

    • Ligue o carregador apenas em redes elétricas com A utilização de acessórios não recomendados pela Motorola cablagem adequada, sistema de corte adequado e tensão pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou correta (conforme especificado no produto).
  • Página 96: Visão Geral Do Rádio

    VISÃO GERAL DO RÁDIO PARTES DO RÁDIO Botão de seleção de canais Antena Indicador LED Botão de ligar/ desligar/ volume Microfone Conector de 2 pinos do acessório de áudio (Prima para falar) SB1 - Monitorizar Ecrã SB2 - Pesquisar/ eliminar canal de perturbação Seta de navegação para a esquerda/botão...
  • Página 97: Botão Ligar/Desligar/Volume

    Botão Ligar/Desligar/Volume Botões frontais Serve para LIGAR e DESLIGAR o rádio e também para ajustar o volume do rádio. Microfone Fale claramente para o microfone quando enviar uma mensagem. Antena A antena do rádio não é amovível. Conector de acessórios Utilizado para ligar acessórios de áudio compatíveis.
  • Página 98: Botões Laterais

    • Botão programável Permite-lhe selecionar o nível ou alternar entre opções de funcionalidades quando o menu está ativo. Predefinido para Modo de retroiluminação. Nota: premir rapidamente o Botão programável (A ou B) sintoniza o rádio no canal predefinido e este emite um som alto.
  • Página 99: Baterias Ecarregadores

    Retire a bateria do rádio. Desbloqueie Coldre Bloqueie Prima o fecho Prima até ouvir Para maior facilidade de transporte, o XT420 e o XT460 um clique são fornecidos com coldre em vez de mola de cinto. Conectores Ranhuras DESLIGUE o rádio.
  • Página 100: Fonte De Alimentação, Adaptadores E Carregador De Encaixe

    Fonte de alimentação, adaptadores e Adaptador carregador de encaixe Adaptador Fonte de alimentação Carregador de encaixe O rádio é fornecido com um carregador de encaixe, uma fonte de alimentação (também designada transformador) Fonte de alimentação Fonte de alimentação e um conjunto de adaptadores. É...
  • Página 101: Carregar Através Do Monocarregador De Encaixe

    Carregar uma bateria padrão encaixe O monocarregador de encaixe foi concebido para carregar a bateria no rádio (ou no rádio com o coldre) ou uma bateria solta. Tabela 1: Baterias Autorizadas pela Motorola Número da peça Descrição Carregador de encaixe PMNN4434_R Bateria de iões de lítio padrão...
  • Página 102: Indicadores Led Do Monocarregador De Encaixe

    Indicadores LED do monocarregador de encaixe Tabela 2: Indicador LED do carregador Estado Estado do LED Comentários Alimentação ligada Verde durante aprox. 1 segundo A carregar Vermelho fixo Carregamento concluído Verde fixo Vermelho intermitente rápido Bateria com defeito (*) A aguardar carregamento Âmbar intermitente lento (**) Pisca a vermelho 1 vez...
  • Página 103: Início

    LER O ECRÃ INÍCIO Bloqueio Alta potência Repetidor/comunicação de teclado Para obter as instruções seguintes, consulte “Partes do direta Vox / Decifração rádio” na página 4 do guia do utilizador. iVox Procura LIGAR/DESLIGAR O RÁDIO Força do sinal Para LIGAR o rádio, ligue o botão LIGAR/DESLIGAR/ Nível Volume no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Página 104: Falar E Monitorizar

    "falar por cima" de alguém que já está a de 1,5 metros de distância, para evitar interferência. A transmitir. cobertura do XT460 é de 16 250 metros quadrados, 13 Para monitorizar, prima e mantenha premido o botão andares e 9 KM em áreas planas.
  • Página 105: Indicadores Led Do Rádio

    Para obter mais informações sobre a definição de frequências e de códigos CTCSS/DPL nos canais, consulte “Entrar no Modo de programação” na página 15. Nota: os códigos de eliminação de interferência também se designam códigos CTCSS/DPL ou códigos PL/DPL INDICADORES LED DO RÁDIO ESTADO DO RÁDIO INDICADOR LED Edição do pseudónimo do canal...
  • Página 106: Repor As Definições De Fábrica

    Repor as definições de fábrica A reposição de definições de fábrica restaura as predefinições originais de fábrica de todas as funcionalidades do rádio. Para tal, prima simultaneamente os botões PTT, SB1 e SB2 enquanto LIGA o rádio, até ouvir um bip alto. Português...
  • Página 107: Funcionalidades Programáveis

    • Para se deslocar ao longo dos diferentes Modos de FUNCIONALIDADES seleção de programação sem guardar as alterações, PROGRAMÁVEIS prima rapidamente o botão PTT ou o botão • Para guardar as alterações, prima demoradamente o Entrar no Modo de programação botão PTT.
  • Página 108 É possível programar os rádios da Série XT através do CPS. É possível transferir gratuitamente o CPS em www.motorolasolutions.com. O CPS permite ao utilizador programar frequências e códigos PL/DPL, assim como outras funcionalidades, como a Introdução de frequência direta, Repetidor/ comunicação direta, Seleção, Temporizador de tempo limite, Seleção de potência, Seleção de tipo de bateria, Lista de pesquisa, Tons de chamada, Decifração, Inversão...
  • Página 109: Utilização E Cuidados

    UTILIZAÇÃO E CUIDADOS Utilize um pano macio e húmido Não mergulhe em água Não utilize álcool nem para limpar o exterior soluções de limpeza Se o rádio for mergulhado em água... DESLIGUE o rádio e Seque com um pano macio Não utilize o rádio até...
  • Página 110 Nota MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
  • Página 111 Een oproep ontvangen......12 INHOUD Zendbereik ........12 Led-indicatoren van de portofoon .
  • Página 112: Veiligheid

    LET OP! Vanwege de ICNIRP/FCC-vereisten ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze portofoon alleen beroepsmatig worden gebruikt. Raadpleeg de volgende website voor een lijst met door Motorola goedgekeurde antennes, batterijen en andere accessoires: http://www.motorolasolutions.com...
  • Página 113: Veiligheidsinformatie Met Betrekking Tot Batterijen En Opladers

    Koppel de oplader los van de netspanning door de stekker Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door uit het stopcontact te trekken. Motorola, kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel. • Het stopcontact waarop deze apparatuur wordt...
  • Página 114: Overzicht Van De Portofoon

    OVERZICHT VAN DE PORTOFOON ONDERDELEN VAN DE PORTOFOON Kanaalselectieknop Antenne Led-indicator Knop voor aan/uit/volume Microfoon 2-pins connector voor audioaccessoire PTT (Push-To-Talk) SB1 - Monitoren a l l Display SB2 - Scannen/ hinderlijk kanaal verwijderen Linkernavigatiepijl/ programmeerbare knop A Menu Batterij Rechternavigatiepijl/ programmeerbare knop B...
  • Página 115: Knop Voor Aan/Uit/Volume

    Knop voor aan/uit/volume Knoppen aan de voorkant Wordt gebruikt om de portofoon in en uit te schakelen en het volume van de portofoon aan te passen. Microfoon Spreek duidelijk in de microfoon als u een bericht wilt versturen. Antenne De antenne van de portofoon kan niet worden verwijderd. Accessoireconnector Wordt gebruikt om compatibele audioaccessoires aan te sluiten.
  • Página 116: Knoppen Aan De Zijkant

    • Programmeerbare knop Hiermee kunt u niveau- of schakelopties kiezen voor functies die in het menu zijn geselecteerd. De standaardinstelling is de modus voor 'achtergrondverlichting'. Opmerking: Als u kort op een van de programmeerbare knoppen (A of B) drukt, gaat de portofoon naar het vooraf ingestelde kanaal en klinkt er een duidelijk geluidssignaal.
  • Página 117: Batterijen En Opladers

    Loskoppelen Houder Aanbrengen Vergrendeling Aandrukken indrukken De XT420 en de XT460 worden geleverd met een houder tot de klik in plaats van een riemclip, voor een betere draagbaarheid. Lipjes Sleuven Schakel de portofoon uit. Houd het Motorola-logo op de batterij naar buiten gericht en plaats de lipjes aan de onderkant van de batterij in de uitsparingen onder aan de portofoon.
  • Página 118: Voedingsbron, Adapters En Oplaadstation

    Voedingsbron, adapters en oplaadstation Adapter Adapter Voedingsbron Oplaadstation De portofoon wordt geleverd met een oplaadstation, een voedingsbron (ook bekend als transformator) en een set adapters. Voedingsbron Voedingsbron Alle adapters die bij de portofoon worden geleverd, kunnen worden gebruikt met de voedingsbron. Welke adapter u moet installeren, is afhankelijk van de •...
  • Página 119: Opladen Met Het Oplaadstation Voor Één Apparaat

    Een standaardbatterij opladen apparaat Het oplaadstation voor één apparaat is ontworpen om de batterij met portofoon of met portofoon en houder eraan op te laden, of een afzonderlijke batterij op te laden. TabeL 1: Door Motorola goedgekeurde accu's Onderdeelnummer Beschrijving Oplaadstation PMNN4434_R...
  • Página 120: Led-Indicatoren Van Het Oplaadstation Voor Één Apparaat

    Led-indicatoren van het oplaadstation voor één apparaat TabeL 2: LED-indicator oplader Status LED-status Opmerkingen Ingeschakeld Groen gedurende 1 sec Bezig met laden Brandt onafgebroken rood Opladen voltooid Brandt onafgebroken groen Rood licht knippert snel Accufout (*) De accu is in afwachting van Oranje licht knippert langzaam opladen (**) Rood licht knippert 1 keer...
  • Página 121: Aan De Slag

    DE DISPLAY AFLEZEN AAN DE SLAG Toetsenbord- Hoog vermogen vergrendeling Raadpleeg “Onderdelen van de portofoon” op pagina 4 Repeater/talkaround Vox/iVox van de gebruikershandleiding voor de volgende toelichtingen. Scramble Scannen DE PORTOFOON IN- EN UITSCHAKELEN Signaalsterkte Draai de knop voor aan/uit/volume naar rechts om de Batterij- portofoon in te schakelen.
  • Página 122: Praten En Monitoren

    Houd knop SB1 (*) ingedrukt om toegang te krijgen tot het interferentie optreedt. Het bereik van de XT460 is 16,250 radioverkeer op het kanaal. Als er geen activiteit is, hoort u m², 13 verdiepingen en 9 km in een gebied zonder...
  • Página 123: Led-Indicatoren Van De Portofoon

    Bandbreedte: voor sommige frequenties kan een kanaalafstand worden geselecteerd, die moet overeenkomen met andere portofoons om een optimale geluidskwaliteit te bereiken. Zie “De programmeermodus openen” op pagina 15 voor informatie over het instellen van frequenties en CTCSS/DPL- codes voor de kanalen. Opmerking: Interferentie-eliminatiecodes worden ook wel CTCSS/DPL-codes of PL/DPL-codes genoemd.
  • Página 124: Terugzetten Op Fabrieksinstellingen

    Terugzetten op fabrieksinstellingen Terugzetten op fabrieksinstellingen betekent dat alle portofoonfuncties worden teruggezet op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Hiertoe drukt u de PTT-, SB1- en SB2-knop tegelijkertijd in terwijl u de portofoon inschakelt, totdat u een hoge pieptoon hoort.
  • Página 125: Functies Programmeren

    • Microfoonversterking FUNCTIES • Scannen. PROGRAMMEREN • Druk kort op de PTT-knop of de knop om door de verschillende programmeerselectiemodi te bladeren De programmeermodus openen zonder wijzigingen op te slaan. • Druk lang op de PTT-knop om de wijzigingen op te slaan. De programmeermodus is een speciale portofoonmodus De portofoon gaat terug naar de programmeermodus waarmee u de basisfuncties van de portofoon kunt...
  • Página 126: Cps (Computerprogrammeersoftware)

    CPS (COMPUTERPROGRAMMEERSOFT- Daarnaast is het mogelijk het beheer van het profiel van de portofoon te beveiligen met een wachtwoord. Zie het WARE) schema met het functieoverzicht achter in de gebruikershandleiding voor meer informatie. Te programmeren Opmerking: (*) De CPS-programmeerkabel is een afzonderlijk portofoon verkrijgbaar accessoire.
  • Página 127: Gebruik En Onderhoud

    GEBRUIK EN ONDERHOUD Gebruik een zachte, vochtige doek Dompel de portofoon niet Gebruik geen alcohol of om de buitenkant te reinigen onder in water schoonmaakmiddelen Als de portofoon wordt ondergedompeld in water... Schakel de portofoon uit en Droog de portofoon met Gebruik de portofoon pas als deze verwijder de batterij een zachte doek...
  • Página 128 Opmerking MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 129 Rækkevidde for tale ......12 INDHOLD Nulstilling til fabriksindstillinger ....14 Programmeringsfunktioner.
  • Página 130: Sikkerhed

    Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug for at overholde ICNIRP/FCC's krav om eksponering for RF- energi. Se en liste over antenner, batterier og andet tilbehør, der er godkendt af Motorola, på følgende websted, der angiver det godkendte tilbehør: http://www.motorolasolutions.com Dansk...
  • Página 131: Sikkerhedsoplysning-Er Ang. Batterier Og Opladere

    • Opladeren afbrydes fra yderspændingen ved at fjerne Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet af Motorola, kan hovedstikket. medføre risiko for brand, elektrisk stød eller personskade. • Den stikkontakt, som udstyret tilsluttes, skal være i Med henblik på...
  • Página 132: Oversigt Over Radioen

    OVERSIGT OVER RADIOEN RADIOENS DELE Kanalvælgerknap Antenne LED-indikator Tænd-/sluk-/ lydstyrkeknap Mikrofon Lydtilbehør, 2-benet stik (Push-To-Talk) æ SB1 - Monitor Display SB2 - Scanning/ sletning af støjkanal Venstre navigationspil/ programmerbar knap A Menu Batteri Højre navigationspil/ programmerbar knap B Dansk...
  • Página 133: Tænd-/Sluk-/Lydstyrkeknap

    Tænd-/sluk-/lydstyrkeknap Knapper på forsiden Bruges til at tænde/slukke for radioen og indstille lydstyrken. Mikrofon Tal tydeligt ind i mikrofonen, når du afgiver en besked. Antenne Radioens antenne kan ikke aftages. Stik til ekstraudstyr Bruges til tilslutning af kompatibelt lydudstyr. Modelmærkat Angiver radiomodellen.
  • Página 134: Sideknapper

    • Programmerbar knap Giver du mulighed for at vælge niveau eller skifte mellem valgmuligheder for funktioner, som menuen er på. Er som standard indstillet til baggrundslystilstand. Bemærk: Et hurtigt tryk på en af de programmerbare knapper (A eller B) indstiller radioen til den forudindstillede kanal, og radioen afgiver et godt kvidr.
  • Página 135: Batterier Og Opladere

    Træk batteriet væk fra radioen. Afmonter Hylster Monter Tryk på lås Tryk, indtil du XT420 og XT460 leveres med et hylster i stedet for en hører et klik bælteklips for at gøre det nemmere at have udstyret med. Tapper Revner SLUK for radioen.
  • Página 136: Strømforsyning, Adaptere Og Bakkeoplader

    Strømforsyning, adaptere og bakkeoplader Adapter Adapter Strømforsyning Bakkeoplader Din radio leveres med en bakkeoplader, en strømforsyning (også kendt som en transformer) og et sæt adaptere. Strømforsyningen kan indstilles, så den passer til alle de Strømforsyning Strømforsyning adaptere, der leveres sammen med radioen. Hvilken adapter, du skal bruge, afhænger af den region, du befinder dig i.
  • Página 137: Opladning Med Enkeltbakkeoplader

    Opladning med enkeltbakkeoplader Opladning af et standardbatteri Enkeltbakkeopladeren er designet til at oplade enten batteriet (med radioen eller med radio og hylster monteret) eller et separat batteri. Tabel 1: Godkendte batterier fra Motorola Varenummer Beskrivelse Bakkeoplader PMNN4434_R Standard Li-Ion-batteri Port til PMNN4453_R Højkapacitets Li-ion-batteri...
  • Página 138: Led-Indikatorer På Enkeltbakkeoplader

    LED-indikatorer på enkeltbakkeoplader Tabel 2: Opladerens LED-indikator Status LED-status Kommentarer Tændt Grøn i ca. 1 sek. Oplader Konstant rød Opladning gennemført Konstant grøn Hurtigt rødt blink Batterifejl (*) Langsomt gult blink Afventer opladning (**) Rødt blink 1 gang Batteriniveau lavt Gult blink 2 gange Batteriniveaustatus Batteriniveau middel...
  • Página 139: Kom Godt I Gang

    Bemærk: Dette radiodisplay er kun vist for at vise placeringen af KOM GODT I GANG ikonet. De forskellige radiodisplays kan se forskellige ud (kanal og kode) alt efter radioens forprogrammerede standardindstillinger og de tilgængelige funktioner i Se "Radioens dele" på side 4 i brugervejledningen modellen eller regionen.
  • Página 140: Modtagelse Af Opkald

    Det anbefales, at der er min. 1,5 m mellem radioerne ved brug for at undgå interferens. XT460-dækningen er 16,250 kvadratmeter, 13 etager og 9 km i flade områder. Rækkevidden afhænger af terrænet. Den påvirkes af betonbygninger og kraftigt bladhæng, og hvis radioen...
  • Página 141 RADIO-LED-INDIKATORER RADIOSTATUS LED-INDIKATION Redigering af kanalalias Rødt blink Kanalen er optaget Konstant orange Kloningstilstand To Orange Pulsslag Kloning i gang Konstant Orange Fatal fejl under opstart 1 grønt blink, 1 orange blink, 1 grønt blink, som gentages i 4 sekunder Lavt batteriniveau Orange pulsslag Nedlukning pga.
  • Página 142: Nulstilling Til Fabriksindstillinger

    Nulstilling til fabriksindstillinger Nulstilling til fabriksindstillinger sætter alle radioens funktioner tilbage til fabrikkens oprindelige standardindstillinger. Det gøres ved samtidigt at trykke på knap PTT, SB1 og SB2, samtidig med at der tændes for radioen, indtil du hører et bip, der lyder som høj kvidren. Dansk...
  • Página 143: Programmeringsfunktioner

    • Tryk kortvarigt på knap PTT eller for at bladre PROGRAMMERINGS- igennem de forskellige valg for programmeringstilstand FUNKTIONER uden at gemme ændringerne. • Ændringerne gemmes ved at trykke længe på PTT-knap- Aktivering af programmeringstilstand pen. Radioen går tilbage til 'Inaktiv' programmeringstil- stand.
  • Página 144 Radioer i XT-serien kan programmeres ved hjælp af CPS. Det er gratis at hente CPS på www.motorolasolutions.com. Brugeren kan bruge CPS til at programmere frekvenser, PL/DPL-koder samt andre funktioner, herunder direkte frekvensinput, repeater/talk around, vælg, timer for timeout, valg af strømkilde, valg af batteritype, scanningsliste, opkaldstoner, kryptering, reverse burst osv.
  • Página 145: Brug Og Pleje

    BRUG OG PLEJE Brug en blød klud til at rengøre Må ikke nedsænkes i vand Brug ikke alkohol eller ydersiden rengøringsopløsninger Hvis radioen nedsænkes i vand... SLUK for radioen og Aftørres med en blød klud Radioen må ikke bruges, før fjern batterierne den er helt tør Dansk...
  • Página 146 Bemærk MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Dansk...
  • Página 147 Tala och övervaka ......11 INNEHÅLL Ta emot ett anrop......12 Räckvidd .
  • Página 148: Säkerhet

    Viktigt användning av produkten. Obs! Radion är endast avsedd för yrkesmässig användning för att säkerställa att ICNIRP/FCC:s bestämmelser om RF-exponering uppfylls. Gå till föjande webbplats för en lista över Motorola- godkända antenner, batterier och andra tillbehör: http://www.motorolasolutions.com Svenska...
  • Página 149: Säkerhetsinformation För Batterier Och Laddare

    Om vaggan används för andra tillbehör, som inte • Utrustningen bör anslutas till ett uttag i närheten, som är rekommenderas av Motorola, kan det medföra risk för brand, enkelt att komma åt. elstötar eller personskador. • Maximal omgivningstemperatur för nätadaptern får inte Minska risken för skador på...
  • Página 150: Radioöversikt

    RADIOÖVERSIKT RADIONS DELAR Kanalvalsratt Antenn Lysdiod På/Av Volymratt Mikrofon Ljudtillbehör 2-stiftkontakt (Push-To-Talk) SB1 - Övervaka Modelletikett Skärm SB2 - Sök/ta bort störande kanal Vänster navigeringspil/ programmerbar knapp A Meny Batteri Höger navigeringspil/ programmerbar knapp B Svenska...
  • Página 151: Ratt För På/Av/Volym

    Ratt för på/av/volym Framknappar Används för att sätta PÅ eller stänga AV radion och för att justera radions volym. Mikrofon Tala tydligt i mikrofonen när du skickar ett meddelande. Antenn Radions antenn går inte att ta bort. Anslutning för tillbehör Används för att ansluta kompatibla ljudtillbehör.
  • Página 152: Sidoknappar

    • Programmerbar knapp Du kan välja nivå eller växla alternativ för funktioner på menyn. Standardinställning till bakgrundsljusläge. Obs! Ett kort tryck på en av de programmerbara knapparna (A eller B) ställer in radion på den förinställda kanalen och radion spelar upp en glad signal. Du kan tilldela olika funktioner till de här knapparna via CPS.
  • Página 153: Batterier Och Laddare

    Dra bort batteriet från radion. Hölster Ta bort Fäst Tryck på haken Tryck tills det XT420 och XT460 levereras med hölster i stället för klickar bältesfäste för att förbättra bärbarheten. Flikar Platser Stäng AV radion. Håll Motorola-logotypen uppåt på batteripaketet och sätt i flikarna längst ned på...
  • Página 154: Strömförsörjning, Kontaktadaptrar Och Laddare Med Fack

    Strömförsörjning, kontaktadaptrar och Kontaktadapter laddare med fack Kontaktadapter Ström- försörjning Laddare med fack Radion levereras med en laddare med fack, en Strömförsörjning strömförsörjning (även kallad transformator) och en Strömförsörjning uppsättning kontaktadaptrar. Din transformator kan växla så att den passar vilken som helst av de kontaktadaptrar som medföljer i •...
  • Página 155: Ladda Med Laddare Med Fack För En Enhet

    Ladda ett standardbatteri Laddaren med fack för en enhet är designad för att ladda antingen batteriet (med radion eller med radio och hölster på) eller ett fristående batteri. Tabell 1: Batterier som godkänts av Motorola Artikelnummer Beskrivning Laddare med fack...
  • Página 156: Lysdioder För Laddare Med Fack För En Enhet

    Lysdioder för laddare med fack för en enhet Tabell 2: Indikatorlampa på laddaren Status Lampans status Kommentarer Start Lyser grönt i cirka 1 sek Laddar Lyser rött Laddningen är färdig Lyser grönt Snabb röd blinkning Batterifel (*) Blinkar långsamt med gult sken Väntar på...
  • Página 157: Komma Igång

    LÄSA AV SKÄRMEN KOMMA IGÅNG Hög effekt Knapplås Repeater/Talkaround Se ”Radions delar” på sidan 4 i användarhandboken för Vox / Kryptering iVox följande förklaringar. Skanna SLÅ PÅ/STÄNGA AV RADION Signalstyrka För att slå PÅ radion vrider du ratten för volym på/av Batterinivå...
  • Página 158: Ta Emot Ett Anrop

    Vi rekommenderar att du inte använder radiomottagarna närmare varandra än 1,5 meter, för att undvika störning. Obs! Störningselimineringskoder kallas också CTCSS/DPL- Täckningen för XT460 är 16,250 kvadratmeter, 13 koder eller PL/DPL-koder våningar och 9 km i platta områden. Räckvidden beror på terrängen. Den påverkas av betongskonstruktioner, tung isolering och av om radiomottagare används inomhus eller i fordon.
  • Página 159: Radions Lysdioder

    RADIONS LYSDIODER RADIOSTATUS LYSDIOD Redigera kanalalias Rött hjärtslag Kanal upptagen Fast orange ljus Kloningsläge Två orange hjärtslag Kloning pågår Fast orange ljus Allvarligt fel vid uppstart En grön blinkning, en orange blinkning, en grön blinkning, repetera i 4 sekunder Låg batterinivå Orange hjärtslag Avstängning på...
  • Página 160: Återställ Till Fabriksinställningar

    Återställ till fabriksinställningar Återställ till fabriksinställningar återställer alla radiofunktioner till de ursprungliga fabriksinställningarna. För att göra det trycker du på PTT-, SB1- och SB2- knapparna samtidigt som du slår på radion tills du hör ett högt pipljud. Svenska...
  • Página 161: Programmerings-Funktioner

    • För att flytta längs de olika lägena för programmeringsval PROGRAMMERINGS- utan att spara ändringar, trycker du kort på PTT-knappen FUNKTIONER eller -knappen. • För att spara ändringar trycker du länge på PTT-knappen. Radion återgår till ‘vilande’ programmeringsläge. Gå till programmeringsläge •...
  • Página 162 Med CPS kan användaren programmera frekvenser, PL/DPL-koder och andra funktioner som direkt frekvensinmatning, repeater/talkaround, välj, timeout-timer, ström, val av batterityp, skanningslista, anropssignaler, kryptera, omvänd burst, mm. CPS är ett mycket användbart verktyg eftersom det kan låsa frampanelens radioprogrammering eller förhindra att en viss radiofunktion ändras (för att undvika att förinställda radiovärden raderas av en olyckshändelse).
  • Página 163: Användning Och Skötsel

    ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Använd en mjuk, fuktig trasa för att Sänk inte ner i vatten Använd inte sprit eller rengöra utsidan rengöringsmedel Om radion sänks ner i vatten ... Stäng av radion och Torka med en mjuk trasa Använd inte radion förrän ta bort batterierna den är helt torr Svenska...
  • Página 164 Obs! MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används under licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Med ensamrätt. Svenska...
  • Página 165 Kuuluvuusalue ....... . 12 SISÄLTÖ Radiopuhelimen merkkivalot ..... 13 Tehdasasetusten palauttaminen .
  • Página 166: Turvallisuus

    TURVALLISUUS TUOTETURVALLISUUS JA RADIOTAAJUUSENERGIALLE ALTISTUMINEN Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue ohjeet sen turvallisesta käytöstä ja tiedot radiotaajuisesta energiasta radiopuhelimen mukana toimitetusta C a u t i o n Tuoteturvallisuus ja radiotaajuusenergialle altistuminen -vihkosesta. HUOMIO! Radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön, jotta radiotaajuusenergialle altistumista koskevat ICNIRP/FCC- vaatimukset täytetään.
  • Página 167: Akkujen Ja Laturien Turvallisuusohjeet

    18 AWG, pituus enintään 2 metriä, ja 16 AWG, pituus enintään 3 metriä. Älä käytä rikkoutunutta tai vahingoittunutta laturia, sillä se voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. Vie vahingoittunut laturi valtuutettuun Motorola-huoltoon. Suomi...
  • Página 168: Radiopuhelimen Yleiskuvaus

    RADIOPUHELIMEN YLEISKUVAUS RADIOPUHELIMEN OSAT Kanavan valintanuppi Antenni LED-merkkivalo Virtanuppi / äänenvoimak- kuuden säätönuppi Mikrofoni Audiolisävarusteen 2-napainen liitin PTT (Push-To-Talk) SB1 – Tarkkailu Mallimerkintä (Monitor) Näyttö SB2 – Skannaus / häiriökanavan poisto (Scan / Nuisance Channel Delete) Vasen navigointinuoli / ohjelmoitava painike A Valikko Akku Oikea navigointinuoli /...
  • Página 169: Virtanuppi / Äänenvoimakkuuden Säätönuppi

    Virtanuppi / äänenvoimakkuuden Etuosan painikkeet säätönuppi Käytetään radion käynnistämiseen ja sammuttamiseen sekä äänenvoimakkuuden säätämiseen. Mikrofoni Puhu selkeästi mikrofoniin lähettäessäsi viestiä. Antenni Radiopuhelimen antenni ei ole irrotettavissa. Lisävarusteiden liitin Käytetään yhteensopivien audiolisävarusteiden liittämiseen. Mallimerkintä Määritä radiopuhelimen malli. • Painike LED-merkkivalo Voit määrittää asetukset, kuten VOX/iVOX-tasot. Ohjelmointitilassa voit siirtyä...
  • Página 170: Sivupainikkeet

    • Ohjelmoitava painike Voit valita tason tai vaihtoehdot valikon toimintoja varten. Oletusasetus on, että painike asettaa taustavalon tilan. Huomautus: Jommankumman ohjelmoitavan painikkeen (A tai B) painallus virittää radiopuhelimen esiasetetulle kanavalle, ja radiopuhelimesta kuuluu äänimerkki. Voit määrittää näihin painikkeisiin eri toimintoja CPS- ohjelmiston avulla.
  • Página 171: Akut Ja Laturit

    Vedä akku irti radiopuhelimesta. Irrota Kiinnitä Kotelo Paina salpaa Paina, kunnes napsahtaa XT420:n ja XT460:n mukana toimitetaan vyöpidikkeen sijaan kotelo, joka parantaa kannettavuutta. Kielekkeet Kolot Sammuta radiopuhelin. Pitele akkua Motorola-logo ylöspäin ja työnnä akun alaosassa olevat kielekkeet radiopuhelimen alaosassa oleviin koloihin.
  • Página 172: Virtalähde, Sovittimet Ja Laturi

    Virtalähde, sovittimet ja laturi Sovitin Sovitin Virtalähde Laturi Radiopuhelimen mukana toimitetaan yksi laturi, yksi virtalähde (kutsutaan myös muuntajaksi) ja sovittimia. Virtalähteessä voi käyttää mitä tahansa radiopuhelimen Virtalähde Virtalähde mukana toimitettua sovitinta. Tarvittava sovitin määräytyy maantieteellisen alueen mukaan. • Liu'uta sovittimen urat virtalähteeseen siten, että sovitin Kun olet selvittänyt, mikä...
  • Página 173: Lataaminen Yhden Yksikön Laturissa

    Lataaminen yhden yksikön laturissa Vakioakun lataaminen Yhden yksikön laturilla voi ladata radiopuhelimessa olevaa akkua, koteloon asetetussa radiopuhelimessa olevaa akkua tai erillistä akkua. Taulukko 1: Motorolan hyväksymät akut Osanumero Kuvaus Laturi PMNN4434_R Normaali litiumioniakku Laturin Suuren kapasiteetin liitäntä PMNN4453_R litiumioniakku Virtalähde (muuntaja) Aseta yhden yksikön laturi tasaiselle pinnalle.
  • Página 174: Yhden Yksikön Laturin Merkkivalot

    Yhden yksikön laturin merkkivalot Taulukko 2: Laturin merkkivalo Tila Merkkivalo Lisätietoja Virta päällä Vihreä noin sekunnin ajan Latautuu Palaa punaisena Lataus on valmis Palaa vihreänä Akkuvirhe (*) Vilkkuu nopeasti punaisena Odottaa latausta (**) Vilkkuu hitaasti keltaisena Vilkahtaa kerran punaisena Akun virta vähissä Vilkkuu kahdesti keltaisena Akku puolityhjä...
  • Página 175: Aloittaminen

    NÄYTÖN LUKEMINEN ALOITTAMINEN Näppäi- Suuri teho Toistin/Talkaround- Seuraaviin kuvauksiin liittyviä lisätietoja on käyttöoppaan mistölukitus skannaus kohdassa "Radiopuhelimen osat" sivulla 4. Vox / Puheensalaus iVox RADIOPUHELIMEN KÄYNNISTÄMINEN JA Skannaus Signaalin SAMMUTTAMINEN voimakkuus Käynnistä radiopuhelin kääntämällä virtanuppia Akun myötäpäivään. Radio toistaa jonkin seuraavista: Kanavan varaustaso numero...
  • Página 176: Puhuminen Ja Tarkkailu

    Voit tarkkailla kanavan liikennettä pitämällä SB1(*)- välttämiseksi on suositeltavaa, ettei radiopuhelimia käytetä painiketta painettuna. Jos liikennettä ei ole, kuuluu alle 1,5 metrin etäisyydellä toisistaan. XT460:n kantama kohinaa. Voit lopettaa kuuntelun painamalla SB1- on 16 250 neliömetriä, 13 kerrosta ja 9 kilometriä tasaisilla painiketta uudelleen.
  • Página 177: Radiopuhelimen Merkkivalot

    Lisätietoja kanavien taajuuksien ja CTCSS/DPL-koodien määrittämisestä on kohdassa "Siirtyminen ohjelmointitilaan" sivulla 15 Huomautus: Häiriönpoistokoodeja kutsutaan myös CTCSS/DPL-koodeiksi tai PL/DPL-koodeiksi. RADIOPUHELIMEN MERKKIVALOT RADION TILA MERKKIVALO Kanavan nimen muokkaus Sykkivä punainen Kanava varattu Palava oranssi Kloonaustila Kaksi oranssia sykähdystä Kloonaus käynnissä Palava oranssi Vakava virhe käynnistettäessä...
  • Página 178: Tehdasasetusten Palauttaminen

    Tehdasasetusten palauttaminen Tehdasasetusten palauttaminen palauttaa radiopuhelimen toiminnot alkuperäisiin tehdasasetuksiin. Voit tehdä tämän pitämällä PTT-, SB1- ja SB2-painikkeita painettuina ja käynnistämällä radiopuhelimen. Vapauta painikkeet vasta, kun radiopuhelimesta kuuluu äänimerkki. Suomi...
  • Página 179: Ohjelmointitoiminnot

    • Voit siirtyä ohjelmoinnin valintatilasta toiseen muutoksia OHJELMOINTITOIMINNOT tallentamatta painamalla lyhyesti PTT-painiketta tai -painiketta. Siirtyminen ohjelmointitilaan • Voit tallentaa muutokset painamalla PTT-painiketta pitkään. Radiopuhelin palaa Vapaa (Idle) -ohjelmointitilaan. Ohjelmointitila (Programming Mode) on erityinen radiopuhelimen tila, jossa voit ohjelmoida radiopuhelimen • Voit poistua ohjelmointitilasta painamalla Vapaa (Idle) perustoiminnot radiopuhelimen paneelin avulla.
  • Página 180 CPS-ohjelmiston avulla käyttäjä voi ohjelmoida taajuudet, PL/DPL-koodit sekä muut toiminnot, kuten suoran taajuussyötön (Direct Frequency Input), toistimen / Talk Around -tilan (Repeater/Talk Around), valinnan (Select), aikakatkaisuajastimen (Time-out Timer), tehon valinnan (Power Select), akkutyypin valinnan (Battery Type Select), skannausluettelon (Scan List), kutsuäänet (Call Tones), puheensalauksen (Scramble) ja vastapurskeen (Reverse Burst).
  • Página 181: Käyttäminen Ja Hoito

    KÄYTTÄMINEN JA HOITO Käytä pehmeää, kosteaa liinaa Älä upota veteen. Älä käytä alkoholia tai ulkopinnan puhdistukseen. puhdistusliuoksia. Jos radiopuhelin putoaa veteen... Sammuta radiopuhelin ja Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä radiopuhelinta, ennen kuin poista akku se on täysin kuiva. Suomi...
  • Página 182 Huomautus MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Suomi...
  • Página 183 Snakke og overvåke ......11 INNHOLD Motta et anrop ....... . 12 Talerekkevidde.
  • Página 184: Sikkerhet

    RF-energi, som du finner i heftet om produktsikkerhet og RF-eksponering Obs! som fulgte med radioen. OBS! Radioen er begrenset til arbeidsrelatert bruk i henhold til ICNIRP-/FCC-kravene for RF-energieksponering. Du finner en liste over Motorola-godkjente antenner, batterier og annet tilbehør på følgende nettsted: http://www.motorolasolutions.com Norsk...
  • Página 185: Sikkerhetsinformasjon For

    2,0 m (6,5 fot), og 16 AWG for lengder opptil 3,0 m (9,8 fot). For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt eller annen personskade må du ikke bruke laderen hvis den er ødelagt eller skadet på noen måte. Ta den til en kvalifisert Motorola- servicerepresentant. Norsk...
  • Página 186: Oversikt Over Radioen

    OVERSIKT OVER RADIOEN KOMPONENTER PÅ RADIOEN Kanalvelger Antenne LED-indikator Av-/på- volumknapp Mikrofon Lydtilbehør 2-polet kontakt (Push-To-Talk) e l l k i t SB1 – Overvåk Skjerm SB2 – Skann/slett brysom kanal Venstre navigasjonspil / programmerbar knapp A Meny Batteri Høyre navigasjonspil / programmerbar knapp B Norsk...
  • Página 187: Av-/På-/Volumknapp

    Av-/på-/volumknapp Knapper foran Brukes til å slå radioen av eller på og justere radioens volum. Mikrofon Snakk tydelig inn i mikrofonen når du sender en melding. Antenne Radioantennen kan ikke fjernes. Tilbehørskontakt Brukes til å koble til kompatibelt lydtilbehør. Modelletikett Angi radiomodell.
  • Página 188: Sideknapper

    • Programmerbar knapp Kan brukes til å velge nivå eller veksle mellom alternativer for menyfunksjoner. Knappen er som standard satt til baklysmodus. Merk: Et kort trykk på en programmerbar knapp (A eller B) bytter til den forhåndsinnstilte radiokanalen, og du hører en sprakelyd.
  • Página 189: Batterier Og Ladere

    Trekk batteriet bort fra radioen. Trykk på låsen Trykk til du hører Hylster et klikk XT420 og XT460 leveres med hylster i stedet for belteklemme, slik at de er lettere å bære. Tapper Spor Slå av radioen. La Motorola-logoen på batteripakken vende opp, og sett inn tappene nederst på...
  • Página 190: Strømforsyning, Adaptere Og Lader Med Holder

    Strømforsyning, adaptere og lader med Adapter holder Adapter Strømforsyning Lader med holder Radioen leveres med lader med holder, strømforsyning (også kalt transformator) og adaptere. Strømforsyning Strømforsyning Strømforsyningen passer til alle adapterne som følger med radiopakken. Hvilken adapter du skal installere, er avhengig av hvor du •...
  • Página 191: Lade Via Lader For Enkel Enhet Med Holder

    Lade via lader for enkel enhet med holder Lade et standardbatteri Laderen for enkel enhet med holder er laget for å lade batteriet (med radioen eller med radio og hylster på) eller et frittstående batteri. Tabell 1: Motorola-autoriserte batterier Delenummer Beskrivelse Lader med holder PMNN4434_R...
  • Página 192: Led-Indikatorer For Lader For Enkel Enhet Med Holder

    LED-indikatorer for lader for enkel enhet med holder Tabell 2: LED-indikator for laderen Status LED-status Kommentarer Strøm på Grønn i ca. 1 sek Lader Kontinuerlig rød Lading ferdig Kontinuerlig grønn Batterifeil (*) Rød blinking, rask Venter på lading (**) Gul blinking, sakte Rød blinking, 1 gang Lavt batteri Gul blinking, 2 ganger...
  • Página 193: Komme I Gang

    LESE PÅ SKJERMEN KOMME I GANG Høy effekt Tastaturlås Forsterker/direktemottak Se "Komponenter på radioen" på side 4 i brukerhåndboken Vox/iVox Kryptering for følgende forklaringer. Skann SLÅ RADIOEN AV/PÅ Signalstyrke Slå på radioen ved å dreie av-/på-/volumknappen med Batterinivå klokken. Radioen spiller ett av følgende: Kanalnummer •...
  • Página 194: Motta Et Anrop

    Radioene i XT-serien er utformet for å gi best mulig ytelse og rekkevidde i felten. Vi anbefaler at du ikke bruker radioer nærmere enn 1,5 meter fra hverandre, dette for å unngå forstyrrelser. Dekning for XT460 er 16 250 kvadratmeter, 13 etasjer og 9 km på flate områder. Norsk...
  • Página 195: Led-Indikatorer For Radio

    LED-INDIKATORER FOR RADIO RADIOSTATUS LED-INDIKASJON Redigering av kanalalias Rød puls Kanal opptatt Kontinuerlig oransje Klonemodus To oransje pulser Kloning pågår Kontinuerlig oransje Kritisk feil ved oppstart Ett grønt blink, ett oransje blink, ett grønn blink, som deretter gjentas i 4 sekunder Lavt batterinivå...
  • Página 196: Tilbakestille Til Standardinnstillinger

    Tilbakestille til standardinnstillinger Tilbakestilling til standardinnstillinger gjenoppretter alle radiofunksjonene til opprinnelige fabrikkinnstillinger. Hvis du vil gjøre dette, trykker du på PTT-, SB1- og SB2- knappen samtidig mens du slår på radioen, og holder dem nede til du hører en høy sprakelyd. Norsk...
  • Página 197: Programmerings-Funksjoner

    • Du kan bla mellom de ulike modiene for PROGRAMMERINGS- programmeringsvalg uten å lagre endringer, ved å trykke FUNKSJONER kort på PTT-knappen eller knappen • Hvis du vil lagre endringer, trykker du litt lenger på PTT- Aktivere programmeringsmodus knappen. Radioen går tilbake til programmeringsmodusen "Inaktiv".
  • Página 198 Med CPS kan du programmere frekvenser, PL-/DPL-koder og andre funksjoner, som direkte frekvensangivelse, forsterker/direktemottak, valg, tidtaker for tidsavbrudd, effektvalg, valg av batteritype, skanneliste, anropstoner, kryptering, støysperre osv. CPS er et svært nyttig verktøy som kan låse frontpanelprogrammeringen eller begrense radiofunksjonene som kan endres (slik at du unngår å slette forhåndsinnstilte radioverdier ved et uhell).
  • Página 199: Bruk Og Vedlikehold

    BRUK OG VEDLIKEHOLD Bruk en myk, fuktig klut til å Må ikke legges i vann Ikke bruk alkohol eller rengjøre utvendig rengjøringsløsninger Hvis radioen har ligget i vann ... Slå av radioen, Tørk med en myk klut Ikke bruk radioen før og ta ut batteriene den er helt tørr Norsk...
  • Página 200 Merk MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den stiliserte M-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Motorola Trademark Holdings, LLC og brukes under lisens. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Med enerett. Norsk...
  • Página 201: Ç Ndek Ler

    Ça rı Alma ........12 Ç NDEK LER Konu ma Mesafes .
  • Página 202: Güvenl K

    D KKAT! Bu telsiz, ICNIRP/FCC RF enerjisine maruz kalma gerekliliklerini kar ılamak üzere, sadece i amaçlı kullanımla sınırlıdır. Motorola tarafından onaylanan antenlerin, bataryaların ve di er aksesuarların listesi için onaylı aksesuarların listelendi i u web sitesini ziyaret edin: http://www.motorolasolutions.com Türkçe...
  • Página 203: Batarya Ve Arj C Hazı Güvenl K B Lg Ler

    BATARYA VE ARJ bozuk ya da herhangi bir ekilde zarar görmü arj cihazını C HAZI GÜVENL K çalı tırmayın. arj cihazını yetkili bir Motorola servis temsilcisine götürün. B LG LER arj cihazını parçalarına ayırmayın; arj cihazı onarılamaz ve yedek parçaları mevcut de ildir. arj cihazının parçalarına Bu belge önemli güvenlik ve kullanım talimatları...
  • Página 204: Tels Ze Genel Bakı

    TELS ZE GENEL BAKI TELS Z PARÇALARI Kanal Seçici Dü mesi Anten LED Göstergesi Açma/Kapama/ Ses Dü mesi Mikrofon Ses Aksesuarı 2 Pim Konektörü Bas Konu Dü mesi (PTT) k i t SB1 - zleme Ekran SB2 - Tarama/ stenmeyen Kanalı...
  • Página 205: Açma/Kapatma/Ses Dü Mesi

    Açma/Kapatma/Ses Dü mesi Ön Dü meler Telsizi AÇMAK veya KAPAMAK için ve telsiz sesini ayarlamak için kullanılır. Mikrofon Bir mesaj gönderirken mikrofona net bir ekilde konu ulur. Anten Telsiz anteni çıkarılabilir de ildir. Aksesuar Ba lantısı Uyumlu ses aksesuarlarını ba lamak için kullanılır. Model Etiketi Telsiz modelini belirtir.
  • Página 206: Yan Dü Meler

    • Programlanabilir Dü me Menüdeki özellikler için düzey veya de i tirme seçeneklerini belirlemenizi sa lar. Aydınlatma Modu varsayılan olarak ayarlanmı tır. Not: Programlama Dü mesine (A veya B) kısa süreli ine basma telsizi ön ayarlı kanala ayarlar ve telsiz uygun bir cıvıltı...
  • Página 207: Bataryalar Ve Arj C Hazları

    Bataryayı telsizden çıkarın. Bataryayı Çıkarma Bataryayı Takma Tutucu Mandala basın Klik sesi duyana XT420 ve XT460 telsizler daha kolay ta ınabilmeleri için dek bastırın kemer kancasının yerine tutucuyla sunulur. Tırnaklar Yuvalar Telsizi KAPATIN. Batarya paketi üzerindeki Motorola logosu yukarı bakacak ekilde bataryanın altındaki tırnakları...
  • Página 208: Güç Kayna I, Adaptörler Ve Arj Cihazı Tepsisi

    Güç Kayna ı, Adaptörler ve arj Cihazı Adaptör Tepsisi Adaptör Güç Kayna ı arj Cihazı Tepsisi Telsizinizle birlikte bir arj Cihazı Tepsisi, bir Güç Kayna ı (Dönü türücü olarak da bilinir) ve adaptör grubu sunulur. Güç Kayna ı Güç Kayna ı Güç...
  • Página 209: Tek Üniteli Arj Cihazı Tepsisi Ile Arj Etme

    Standart bir Bataryayı arj Etme Tek Üniteli arj Cihazı Tepsisi, bataryayı telsiz veya hem telsiz hem de tutucu takılıyken ya da tek ba ına arj edecek ekilde tasarlanmı tır. Tablo 1: Motorola Onaylı Piller Parça Numarası Açıklama arj Cihazı Tepsisi...
  • Página 210: Tek Üniteli Arj Cihazı Tepsisi Led Göstergesi

    Tek Üniteli arj Cihazı Tepsisi LED Göstergesi Tablo 2: arj Cihazı LED Göstergesi Durum LED Durumu Açıklamalar Gücü Açma Yakla ık 1 sn ye il arj Oluyor Sabit kırmızı arj Tamamlandı Sabit ye il Kırmızı hızlı yanıp sönme Pil Arızası (*) arj olmayı...
  • Página 211: Ba Larken

    EKRANI OKUMA BA LARKEN Yüksek Kapasiteli Güç Tuş Kilidi Yineleyici/Talkaround A a ıdaki açıklamalar için bkz. kullanım kılavuzu, "Tels z Vox / Şifreleme iVox Parçaları", sayfa 4. Tarama Sinyal TELS Z AÇMA/KAPAMA Kuvveti Telsizi AÇMAK için AÇMA/KAPAMA/Ses Dü mesini saat Batarya Kanal Numarası...
  • Página 212: Konu Ma Mesafes

    PL/DPL kodları eklinde de yer almaktadır. tasarlanmı tır. Paraziti önlemek için 1,5 metreden daha yakın mesafede birden fazla telsiz kullanmamanız tavsiye edilir. XT460’nin kapsama alanı 16.250 metre kare, 13 kat ve düz alanlarda 9 kilometredir. Konu ma mesafesi alana ba lıdır. Beton yapılar, yo un bitki örtüsü...
  • Página 213 TELS Z LED GÖSTERGELER TELS Z DURUMU LED GÖSTERGES Kanal Adını Düzenle Kırmızı sinyal Kanal Me gul Sürekli turuncu Kopyalama Modu ki turuncu sinyal Kopyalama Devam Ediyor Sürekli turuncu Bir ye il yanıp sönme, bir turuncu yanıp sönme, bir ye il yanıp sönme, ardından 4 Çalı...
  • Página 214: Fabrika Varsayılanlarına Sıfırlama

    Fabrika Varsayılanlarına Sıfırlama Fabrika Varsayılanlarına Sıfırlama tüm telsiz özelliklerini orijinal varsayılan ayarlarına yeniden ayarlar. Bunun için telsizi AÇARKEN yüksek tonda cıvıltı sinyal sesi duyana kadar PTT, SB1 ve SB2 dü melerine aynı anda basın. Türkçe...
  • Página 215: Programlama Özell Kler

    • De i iklikleri kaydetmeden Farklı Programlama Seçim PROGRAMLAMA Modlarında ilerlemek için PTT Dü mesine ya da ÖZELL KLER Dü mesine kısa basın. • De i iklikleri kaydetmek için PTT Dü mesine uzun basın. Programlama Moduna Girme Telsiz ‘Bo ta’ Programlama Moduna geri döner. •...
  • Página 216 CPS, kullanıcının Frekansların, PL/DPL kodlarının yanı sıra u özellikleri programlamasını da sa lar: Do rudan Frekans Giri i, Yineleyici/Talk Around, Seçme, Zaman A ımı Sayacı, Güç Seçimi, Batarya Türü Seçimi, Tarama Listesi, Ça rı Tonları, ifreleme, Dönü türme Veri Blo u vb. Ön panel telsiz programlamayı...
  • Página 217 KULLANIM VE BAKIM Dı kısmını temizlemek için yumu ak Suyun içinde bırakmayın Alkol veya temizleme solüsyonu nemli bir bez kullanın kullanmayın Telsiz suyun içinde kalırsa... Telsizi KAPATIN ve Yumu ak bir bezle kurulayın Telsizi tamamen kuruyana bataryayı çıkarın kadar kullanmayın Türkçe...
  • Página 218 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmi M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Di er ticari markalar, ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Tüm hakları saklıdır. Türkçe...
  • Página 219 Wybór kana u ....... . . 11 SPIS TRE CI Rozmawianie i monitorowanie .
  • Página 220: Bezpiecze Stwo

    ICNIRP/FCC dotycz cych nara enia na dzia anie energii o cz stotliwo ci radiowej. Lista zatwierdzonych przez firm Motorola anten, baterii i innych akcesoriów jest dost pna w nast puj cej witrynie internetowej: http://www.motorolasolutions.com...
  • Página 221: Informacje Dotycz Ce Bezpiecze Stwa Akumulatorówi Adowarek

    (okre lonym na Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez Motorola mo e produkcie). grozi po arem, pora eniem pr dem lub obra eniami cia a.
  • Página 222: Przegl D Radiotelefonu

    PRZEGL D RADIOTELEFONU CI RADIOTELEFONU Pokr t o wyboru kana ów Antena Wska nik LED Pokr t o w / wy /regulacji g o no ci Mikrofon Z cze 2-stykowe akcesoriów audio (Naci nij, aby mówi ) SB1 - monitorowanie Wy wietlacz SB2 - skanowanie/ eliminowanie kana u...
  • Página 223: Pokr T O W ./Wy ./Regulacji G O No Ci

    Pokr t o W ./Wy ./regulacji g o no ci Przyciski przednie S u y do w czania/wy czania radiotelefonu i regulacji jego g o no ci. Mikrofon Podczas wysy ania komunikatu nale y mówi wyra nie do mikrofonu. Antena Anteny radiotelefonu nie mo na od czy .
  • Página 224: Przyciski Boczne

    • Przycisk programowalny Umo liwia wybranie poziomu lub prze czanie opcji funkcji Menu. Domy lne ustawienie to tryb pod wietlenia. Uwaga: Krótkie naci ni cie jednego z przycisków programowania (A lub B) sprawia, e radiotelefon jest dostrajany do ustawionego kana u i radio wydaje d wi k powodzenia. Za pomoc CPS do tych przycisków mo na przypisa ró...
  • Página 225: Akumulatoryi Adowarki

    Wysu akumulator z radiotelefonu. Od cz Pokrowiec Do cz Naci nij zatrzask Naci nij a do Modele XT420 i XT460 s wyposa one w pokrowiec klikni cia zamiast klipsa na pasek w celu zwi kszenia wygody noszenia. Wypustki Gniazda Wy cz radiotelefon.
  • Página 226: Zasilacz, Adaptery I Adowarka Z Tac Do Wsuwania

    Zasilacz, adaptery i adowarka z tac do Adapter wsuwania Adapter Zasilacz adowarka z tac do wsuwania Radiotelefon jest wyposa ony w adowark z tac do wsuwania, jeden zasilacz (transformator) i zestaw Zasilacz Zasilacz adapterów. Zasilacz jest wyposa ony w funkcj prze czania, która umo liwia dopasowanie do dowolnego adaptera •...
  • Página 227: Adowanie Za Pomoc Jednej Adowarki Z Tac Do Wsuwania

    (z radiem lub radiem i pokrowcem) lub samego akumulatora. Tabela 1: Autoryzowane akumulatory Motorola adowarka z tac do Numer katalogowy Opis wsuwania...
  • Página 228: Wskazania Led Adowarki Jednostanowiskowej

    Wskazania LED adowarki jednostanowiskowej Tabela 2: Wska nik LED adowarki Stan Stan diod LED Uwagi W czanie Zielony przez ok. 1 s adowanie wieci si na czerwono adowanie zako czone wieci si na zielono Szybkie miganie na czerwono Awaria akumulatora (*) Wolne miganie na pomara czowo Oczekiwanie na adowanie (**) 1 migni cie na czerwono...
  • Página 229: Wprowadzenie

    ODCZYTYWANIE WY WIETLACZA WPROWADZENIE Blokada Duża moc klawiatury Przekaźnik/bez przekaźnika Vox / W przypadku poni szych wyja nie patrz cz „Cz Szyfrowanie iVox radiotelefonu” na str. 4 instrukcji obs ugi. Skanowanie CZANIE/WY CZANIE sygnału RADIOTELEFONU Poziom Numer kanału Aby w czy radiotelefon, przekr pokr t o W ./Wy ./ naładowania baterii...
  • Página 230: Odbieranie Po Czenia

    1,5 m, aby przycisk PTT. Podczas nadawania dioda LED za wieci si unikn zak óce . Zasi g XT460 wynosi 16 250 metrów na czerwono. kwadratowych, 13 pi ter oraz 9 km na powierzchni p askiej.
  • Página 231: Wska Niki Led Radiotelefonu

    Szeroko pasma: niektóre cz stotliwo ci maj zmienn odleg o kana u, która musi odpowiada odleg o ci w innych radiotelefonach, aby uzyska optymaln jako d wi ku. Szczegó y dotycz ce ustawiania cz stotliwo ci i kodów CTCSS/DPL w kana ach zawiera „Przechodzenie do trybu programowania”...
  • Página 232: Przywracanie Ustawie Fabrycznych

    Przywracanie ustawie fabrycznych Przywrócenie ustawie fabrycznych powoduje ustawienie warto ci domy lnych dla wszystkich ustawie radiotelefonu. Aby to zrobi , nale y jednocze nie nacisn przyciski PTT, SB1 i SB2 podczas w czania radiotelefonu, a rozlegnie si sygna d wi kowy. Polski...
  • Página 233: Programowanie Funkcji

    • Aby zmienia tryby wyboru programowania bez zapisywania PROGRAMOWANIE zmian, przyci nij krótko przycisk PTT lub FUNKCJI • Aby zapisa zmiany, przyci nij d u ej przycisk PTT. Radiotelefon powraca do trybu programowania Przechodzenie do trybu programowania "bezczynno ci". • W trybie programowania "bezczynno ci"...
  • Página 234 Radiotelefony z serii XT mo na programowa za pomoc CPS. CPS mo na pobra bezp atnie pod adresem www.motorolasolutions.com. CPS umo liwia u ytkownikowi programowanie cz stotliwo ci, kodów PL/DPL i innych funkcji, takich jak bezpo rednia wprowadzanie cz stotliwo ci, przeka nik/ bez przeka nika, wybór, licznik limitu czasu, wybór zasilania, wybór typu akumulatora, lista skanowania, sygna y po czenia, szyfrowanie, Reverse Burst itd.
  • Página 235: U Ytkowanie Ikonserwacja

    U YTKOWANIE I KONSERWACJA Do czyszczenia obudowy nale y Nie zanurza w wodzie Nie nale y u ywa alkoholu ywa mi kkiej, wilgotnej ciereczki ani detergentów W przypadku zanurzenia radiotelefonu w wodzie... Wy czy radio Osuszy mi kk szmatk Nie korzysta z radia a do i wyj akumulatory ca kowitego wysuszenia...
  • Página 236 Uwaga MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane logo M s znakami towarowymi lub zastrze onymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i s u ywane na licencji. Wszystkie inne znaki towarowe s w asno ci ich w a cicieli.
  • Página 237 ... 11 ......11 ......11 .
  • Página 238 Застереження « », Motorola, http://www.motorolasolutions.com...
  • Página 239 Motorola • • • • • Motorola. • Motorola, • • • 40°C (104°F). • 18 AWG (6,5 16 AWG (9,8...
  • Página 240 « » (« ») SB1 - « » Н а л к е й а к з н а в з о ю м о д е і л SB2 - « »...
  • Página 241 « » • VOX/iVOX •...
  • Página 242 • 2 (SB2) • CPS. « ». , Reverse Burst, « » . 15 « CPS» . 15. • PTT (Push-to-Talk . « ») • 1 (SB1) CPS. « ».
  • Página 243 (Li-Ion) (Li-Ion) XT420 XT460 Motorola...
  • Página 244 • •...
  • Página 245 Motorola PMNN4434_R PMNN4453_R . « » . 3.
  • Página 246 (**) (**)
  • Página 247 Блокування Повна потужність клавіатури Локальна ретрансляція « » Vox / Скремб- лювання iVox Сканування Потужність сигналу « Рівень » Номер каналу заряду акумулятора Індикатор коду шумозаглушення Індикатор • Індикатор Індикатор режиму частоти каналу програмування • • « » PTT, « »...
  • Página 248 SB1(*). XT460 16 250 . ., CTCSS/DPL «0». « CTCSS/DPL» ( 2,5-5 PTT,...
  • Página 249 CTCSS/DPL « » . 15 CTCSS/DPL PL/DPL – (Tx)/ (RX) VOX / iVOX...
  • Página 250 « » PTT, SB1...
  • Página 251 • • PTT. P • PTT, • • • • CTCSS/DPL ( • • • • • •...
  • Página 252 CPS. www.motorolasolutions.com. PL/DPL, «Reverse Burst» « » . (*) « ». CPS.
  • Página 254 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS Motorola Trademark Holdings, LLC © 2013 Motorola Solutions, Inc.
  • Página 255 ......12 ....12 .
  • Página 256 Осторожно ICNIRP/FCC. Motorola http://www.motorolasolutions.com...
  • Página 257 >1 — >1,5 • Motorola. • • Motorola. Motorola,...
  • Página 258 • • • • • • 40 °C. • —...
  • Página 259 PTT (« ») Э т к и т е а к м о д е л и SB1 - SB2 -...
  • Página 260 • VOX/iVOX •...
  • Página 261 • 2 (SB2) • CPS. CPS, " " . 17 "CPS )" . 18. • (Push-To-Talk) • 1 (SB1) CPS.
  • Página 262 XT420 XT460 Motorola...
  • Página 263 • •...
  • Página 264 . 1: Motorola PMNN4434_R PMNN4453_R " " . 4.
  • Página 265 . 2: (**) (**) . 1.
  • Página 266 " " Повышенная Блокировка мощность клавиатуры Ретранслятор/разговор Кодирование Vox / iVox Сканирование Уровень сигнала Уровень заряда Номер канала аккумулятора Индикатор кода Индикатор для устройства Индикатор Индикатор режима исключения помех частоты • канала программирования • • PTT,...
  • Página 267 " " SB1(*). SB1. PTT. XT460 16,250 , 13 SB1, CTCSS/DPL " CTCSS/ DPL ( )". 2,5–5...
  • Página 268 " " . 17 CTCSS/DPL PL/DPL.
  • Página 269 — — (Tx)/ (RX) VOX/iVOX...
  • Página 270 PTT, SB1...
  • Página 271 • • • • • • PTT. « ». • SB1. « » • " ". • • • CTCSS/DPL ( • •...
  • Página 272 CPS ( " " . (*) " ". CPS. CPS. CPS www.motorolasolutions.com. PL/DPL...
  • Página 274 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS "M" Motorola Trademark Holdings, LLC © 2013 Motorola Solutions, Inc.
  • Página 276 *68012009002* 68012009002-A...

Tabla de contenido