Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Infanti S813

  • Página 2: Important Safety Information

    WARNING! Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System. Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS. ¡ADVERTENCIA! Para evitar accidentes por caídas o resbalones, use siempre el cinturón de seguridad.
  • Página 3: Informações De Segurança Importantes

    trasero antes de sacar al niño del asiento delantero. No seguir ese orden puede provocar inestabilidad en la carriola y que ésta se voltee. � Siempre coloque el seguro a la carriola antes de dejar al niño en la carriola o cerca de la carriola.
  • Página 4 PRECAUCIONES � Nunca deje al niño sin supervisión de un adulto. � No ponga paquetes o artículos ajenos en la carriola, ya que pueden causar su inestabilidad. � El niño puede estrangularse si se desliza por las aberturas para las piernas. �...
  • Página 5: Parts List

    Parts List Stroller Frame Basket Tube Stroller Handle Parent Tray Washers (2) Front Wheels (2) Brake Assembly Rear Wheels (2) Cotter Pins (2) with Rear Axle Front Bars Hub Caps Infant car seat adapter Reversible Seats Pins (2) Screws (6) Lista de Partes Armazón con Mango de la...
  • Página 6 HOW TO ASSEMBLE YOUR STROLLER CÓMO ARMAR LA CARRIOLA COMO MONTAR SEU CARRINHO To Open Stroller / Para abrir la carriola / Para abrir o carrinho 1. Remove any cardboard inserts or plastic ties used to protect the product during shipment. Quite todo el empaque, bolsas y/o cintas que sujeten la carriola que protegen el producto.
  • Página 7 To Attach Basket / Para colocar la canasta / Para encaixar a cesta 1. Align the Basket Tube with the Basket Frame in t h e r e a r t h e s t r o l l e r s h o w n .
  • Página 8 To Attach Stroller Andel / Colocar el ma ngo de la carriola / Para encaixar a barra de empurrar 1. Slide the Stroller Handle down onto the stroller frame, until the holes on each side of the Stroller Handle can be seen in the frame. Deslice el mango de la carriola hacia abajo en el armazón de la carriola hasta que los hoyos del cada lado del mango puedan ser vistos en el armazón.
  • Página 9 To remove Parent Tray, unscrew from frame. For cleaning, Parent Tray is top rack dishwasher safe. Para quitar la charola, desatornille del mango. Para limpiar la charola colóquela en el nivel más alto de la lava trastes o lave con agua y jabón. Para remover a bandeja dos pais retire os parafusos.
  • Página 10 3. Push both brake assemblies onto rear leg tubes at the same time until spring loaded buttons click into place. Presione ambos frenos en los tubos de las patas traseras al mismo tiempo, hasta escuchar un chasquido. Empurre os dois conjuntos de freios sobre os tubos das pernas traseiras ao mesmo tempo, até...
  • Página 11 To Attach lnfant Car Seat Adapter Align Infant Car Seat Adapter catches over frame hubs as shown and push Infant Car Seat Adapter down onto the frame hubs until a “Click” is heard. Make sure the “Front” sticker on the adapter is facing thefront of the stroller.
  • Página 12: Para Colocar El Adaptador De Autoasiento

    Para colocar el adaptador de autoasiento Alinear el adaptador de autoasiento con los sujetadores sobre los cubos del marco según lo demostrado y empuje adaptador para autoasiento hacia abajo sobre los cubos del marco hasta que haga "clic". Cerciórese de que la etiqueta engomada "delantera"...
  • Página 13: Para Unir O Adaptador Do Autoasiento

    Para unir o adaptador do autoasiento O adaptador do autoseat alinha com os clampers nas cubetas do frame de acordo com o adaptador demonstrado e do impulso para o autoagree para baixo nas cubetas do frame até que faça o "click". Certifique-se de que o "front"...
  • Página 14 To Attach Reversible Seats / Colocación de los asientos reversibles / Para encaixar os Assentos Reversíveis WARNING / ADVERTENCIA / ATENÇÃO When using this product with only one child, only use the seat position. Cuando use este producto solamente con un niño, sólo use el asiento en la posición de frente.
  • Página 15 El botón de los ejes del armazón de la carriola deben pasar por los hoyos y quedar visibles. Jale hacia arriba el asiento para asegurarse de que quede bien fijo en su lugar. O botão da proteção da armação deve ser visto através de ambos os lados dos prendedores do assento reversível.
  • Página 16 How to properly use your new stroller To Secure All Acceptable lnfant Car Seats WARNING When using this product, to avoid serious injury from falling or sliding out, infant must always be secured in the Infant Car Seat with the Car Seat harness.
  • Página 17: Como Usar Su Nueva Carriola

    Como usar su nueva carriola Para asegurar todos los autoasientos aceptables ADVERTENCIA Cuando se use este producto, evite lesiones serias por caidas o por resbalar hacia afuera, el niño debe siempre estar asegurado al autoasiento con el arnes. Referirse a instrucciones de ajuste del autoasiento.
  • Página 18: Como Usar Apropriadamente Seu Novo Carrinho

    Como usar apropriadamente seu novo carrinho Para manter seguro todos os tipos de assentos para carro ATENÇÃO: Para garantir sempre a segurança da criança, quando usar este produto, use o sistema de segurança para evitar sérios danos à saúde decorrentes de quedas e escorregões.
  • Página 19 To Secure Infant Car Seat Lock both foot brakes to keep stroller from rolling. To fasten car seat restraint belts- open up loop of the restraint belt. Adjust belt until the buckles almost touch. Pull end tab of restraint belt to set. Push buckles together to secure.
  • Página 20: Para Asegurar El Autoasiento

    Para asegurar el Autoasiento Asegure los frenos para mantener la carriola sin movimiento. Para desabrochar el autoasiento presione los los seguros y afloje el sinturón. Ajuste el cinturón hasta que las ebillas casi se toquen. Jale el resto del sinturón para colocar. El empujelos juntos para asegurar.
  • Página 21: Para Colocar Seguramente O Assento Para Carros

    Para Colocar Seguramente o Assento para Carros Trave os dois freios de pés para evitar que o carrinho ande. Para ajustar as tiras do cinto de segurança puxe a tira de cima formando um espaço entre a tira de cima e a de baixo. Ajuste as tiras de forma que as fivelas quase possam se tocar.
  • Página 22 HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW STROLLER CÓMO USAR APROPIADAMENTE SU NUEVA CARRIOLA ������������������������������������������ To Operate Brames / Para operar los frenos / Para operar os freios 1. Push levers on both rear wheels down to lock. Presione hacia abajo ambas palancas de las ruedas traseras para colocar el freno.
  • Página 23 5. To unsnap restraint system buckles – press tabs to release. Para desabrochar las hebillas presione ambos lados de las hebillas. Para soltar as fivelas do sistema de segurança basta pressionar as abas da fivela e puxar. 6. For proper fit, adjust shoulder straps and waist band as shown.
  • Página 24 To Install Infant Neck Roll / Para instalar el soporte de cabeza / Para instalar o Segurador de Pescoço Infantil Infant neck roll is to be used with newborns who can not hold up their head. It should be used only when the seat is reclined.
  • Página 25 1. To recline seat, pull adjustment bar located on the top of the seat to one of 4 positions. • Upright • Middle (2 positions) • Full Recline Para reclinar el asiento, jale la barra de ajuste localizada en la parte superior del asiento a una de las 4 posiciones.
  • Página 26 2. For the tightest fold, either: a) Remove rear seat seat is facing handle. b) Remove front seat and make sure Rear Seat is facing forward. Para un plegado más cerrado, también: a) Quite el asiento trasero y asegúrese de que el asiento delantero está...
  • Página 27 7. Remove Reversible Seat restraint straps from pockets in basket. Libere las correas del asiento reversible de las bolsas de la canasta. Remova as tiras do sistema de segurança do assento reversível dos bolsos na cesta. 8. Place removed Seat, facing other seat and tucked in front of tray.
  • Página 28 •Representante exclusivo en México: Mexicana de Importaciones y Exportaciones S.A. de C.V. bajo licencia de © Infanti, S.p.A., Milán, Italia Carretera Lechería -Cuautitlán km 7,5 No.367 Col. Ex Rancho La Joya, Cuautitlán Izcalli, Edo de México C.P. 54720 R.F.C. MIE 720124-846 Tel.: 58 •...

Tabla de contenido