Beninca JIM.3 Manual De Instrucciones página 20

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
JIM.3
Tirare verso il basso per poter eseguire la manovra manuale.
Pull downward to carry out the manual operation.
Nach unten ziehen, um den manuellen Vorgang vornehmen zu können.
Tirer vers le bas pour pouvoir exécuter la manœuvre manuelle.
Tirar hacia abajo para poder efectuar la maniobra manual.
Pociągnąć do dołu w celu dokonania manewru ręcznego.
ITALIANO
Norme di sicurezza
• Non sostare nella zona di movimento della porta.
• Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità delle ante.
• In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il guasto ma
avvertire un tecnico specializzato.
Manovra manuale dall'interno
Per sbloccare l'automazione e procedere alla manovra manuale è sufficiente
tirare il pomello P verso il basso. Per tornare al funzionamento automatico spin-
gere la levetta L e dare un impulso di apertura o chiusura all'automazione. Se
l'automazione si trova ad un'altezza da terra tale che la leva L non possa essere
raggiunta agevolmente, utilizzare un altro cordino con pomello.
Manutenzione
• Controllare periodicamente l'efficienza dello sblocco manuale di emergenza.
• Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare riparazioni, potreste incor-
rere in incidenti; per queste operazioni contattare un tecnico specializzato.
• L'attuatore non richiede manutenzioni ordinarie, tuttavia è necessario verificare
periodicamente l'efficienza dei dispositivi di sicurezza e le altre parti dell'impianto
che potrebbero creare pericoli in seguito ad usura.
Smaltimento
Qualora il prodotto venga posto fuori servizio, è necessario seguire le disposizioni
legislative in vigore al momento per quanto riguarda lo smaltimento differenziato
ed il riciclaggio dei vari componenti (metalli, plastiche, cavi elettrici, ecc.); è
consigliabile contattare il vostro installatore o una ditta specializzata ed abilitata
allo scopo.
20
Spingere per ripristinare il funzionamento automatico.
Push to reset the automatic operating mode.
Drücken, um den automatischen Betrieb wieder herzustellen.
Poussez pour rétablir le fonctionnement automatique.
Empujar para restablecer el funcionamiento automático.
Popchnąć w celu przywrócenia działania automatycznego.
P
ENGLISH
• Do not stand in the movement area of the door.
• Do not let children play with controls and near the door.
• Should operating faults occur, do not attempt to repair the fault but call a
qualified technician.
To release the automatic system and manually operate the door, pull the knob
P down. To reset to automatic operation, push the lever L and send an opening
or closing control signal to the automatic system.
If the height at which the system is fitted renders the level L difficult to reach,
use another cord with knob.
• Every month check the good operation of the emergency manual release.
• It is mandatory not to carry out extraordinary maintenance or repairs as ac-
cidents may be caused. These operations must be carried out by qualified
personnel only.
• The operator is maintenance free but it is necessary to check periodically if
the safety devices and the other components of the automation system work
properly. Wear and tear of some components could cause dangers.
If the product must be dismantled, it must be disposed according to regulations in
force regarding the differentiated waste disposal and the recycling of components
(metals, plastics, electric cables, etc..). For this operation it is advisable to call
your installer or a specialised company.
Istruzioni per l'utilizzatore
Handbuch für den Verbraucher
Manuel d'instructions pour l'utilisateur
Manual de instrucciones para el usuario
Instrukcja obsługi dla użytkownika
Safety rules
Manual operation from the inside
Maintenance
Waste disposal
User's handbook
L

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido