Grifería de lavabo de orificios centrales (24 páginas)
Resumen de contenidos para Kohler rada 320
Página 1
Produkthandbuch Product Manual Manuel du produit Producthandleiding Manual del producto Manuale del prodotto Instrukcja obsługi Ruční výrobek Ürün Kılavuzu Brukerveiledning Produkthandbok Produktmanual 製品マニュアル 1245185-W2-D...
Página 2
320 IC X 1 q X 1 q X 1 q X 2 q X 1 q X 1 q X 1 q X 2 q X 3 q 1245185-W2-D...
Página 3
320 IF X 1 q X 1 q X 1 q X 2 q X 1 q X 1 q X 1 q X 2 q 1245185-W2-D...
Página 4
320 F X 1 q X 1 q X 1 q X 1 q X 3 q 1245185-W2-D...
Página 5
320 M X 1 q X 1 q X 1 q X 1 q X 3 q 1245185-W2-D...
Página 6
320 IC RADA 320 C Ø83.5 mm 49 mm 256 mm 185 mm 134.5 mm 320 IF RADA 320 CX Ø83.5 mm 49 mm 256 mm 185 mm 134.5 mm 1245185-W2-D...
Página 7
320 F RADA 320 CF 118.5 mm Ø83.5 mm 49 mm 185 mm 320 M 137 mm RADA 320 OEM Ø83.5 mm 49 mm 185 mm 1245185-W2-D...
Página 8
Connections General 320 IC - Inlets & outlet connections: 28mm compression. 320 IF - Inlets & outlet connections: 1” BSP female thread. Make sure that the item is installed by a competent installer. 320 F - Inlet & outlet adaptors 1” BSP female thread. Shut off the main water supply.
Cela est à son extrême lorsque la valve de mélange est Générales utilisée au débit le plus faible et lorsque l'inégalité maximale se produit dans la pression des alimentations en eau chaude Assurez-vous que l'élément est installé par un personnel et froide.
Anschlüsse Allgemeines 320 IC - Einlass-und Auslassverbindungen: 28 mm Pressverbindung. Achten Sie darauf, dass das Produkt von einem qualifizierten Fachmann installiert wird. 320 IF - Einlass-und Auslassverbindungen: 1“ BSP mit Innengewinde. Stellen Sie die Hauptwasserleitung ab. 320 F - Einlass-und Auslassadapter 1“ BSP mit Befolgen Sie alle örtlichen Sanitär- und Bauverordnungen.
Esto alcanza su extremo cuando la válvula mezcladora se General utiliza a su tasa de caudal más baja y cuando sucede la máxima desigualdad en la presión de los suministros de Asegúrese de que el artículo es instalado por un instalador agua caliente y fría.
Connessioni Generale 320 IC - Connessioni per ingressi e uscita: compressione 28 mm. Assicurarsi che il dispositivo sia installato da un installatore competente. 320 IF - Connessioni per ingressi e uscita: filettatura Disattivare l'alimentazione idrica di rete. femmina 1” BSP. Rispettare tutti i codici idraulici e per l'edilizia locali.
Aansluitingen Algemeen 320 IC – Inlaat en uitlaataansluitingen: 28mm knel. 320 IF – Inlaat en uitlaataansluitingen: 1” BSP binnendraad. Laat de mengkraan installeren door een vakkundig installateur. 320 F - Inlaat- en uitlaataansluitingen 1” BSP binnendraad. Sluit de watertoevoer af. 320 M - Inlaat- en uitlaataansluitingen 3/4”...
* Współczynnik utraty ciśnienia jest określany przez Ogólne odjęcie oporu rurociągu wylotowego i złączek wylotowych od ciśnień dynamicznych ciepłej i zimnej wody na wlotach Element musi zostać zamontowany przez kompetentnego zaworu mieszającego. Ma skrajną wartość, gdy zawór instalatora. Odciąć główny dopływ wody. mieszający jest używany z najniższym natężeniem P r z e s t r z e g a ć...
Spojky Obecně 320 IC – vstupní a výstupní připojení: kompresní 28 mm. Zkontrolujte, zda je předmět instalován kompetentním 320 IF – vstupní a výstupní připojení: vnitřní závit BSP 1". instalačním technikem. Uzavřete hlavní přívod vody. 320 F – vstupní a výstupní adaptéry: vnitřní závit BSP 1". Dodržujte všechny místní...
Bağlantılar Genel 320 IC - Giriş ve çıkış bağlantıları: 28 mm sıkıştırma. Ürün kurulumunun yetkin bir kurulum uzmanı tarafından 320 IF - Giriş ve çıkış bağlantıları: 1" BSP dişi vida. gerçekleştirilmesi gerekmektedir. Ana su kaynağını kapatın. 320 F - Giriş ve çıkış adaptörleri: 1" BSP dişi vida. Tüm yerel tesisat ve inşaat kurallarına uyun.
Página 17
Tilkoblinger Generelt 320 IC - Inntaks- og utløpskoblinger: 28 mm kompresjon. Sikre deg at enheten blir installert av en kompetent 320 IF - Inntaks- og utløpskoblinger: 1" BSP hunn gjenget. installatør. Skru av vanntilførselen. 320 F - Innløps- og utløpsadaptere 1" BSP hunn gjenget Overhold alle lokale regelverk for rørlegging og bygging.
Página 18
Anslutningar Allmänt 320 IC – Intags- och utsläppsanslutningar: 28mm komprimering. Säkerställ att produkten installeras av en kompetent installatör. 320 IF – Intags- och utsläppsanslutningar: 1" BSP invändig gänga. Stäng av huvudvattentillförseln. 320 F – Intags- och utsläppsadaptrar: 1" BSP invändig Följ alla lokala rörlednings- och byggnadsföreskrifter.
Forbindelser Generel 320 IC - Indgående & udgående tilslutninger: 28mm kompression. Sørg for, at emnet installeres af en kompetent installatør. 320 IF - Indgående & udgående tilslutninger: 1" BSP Sluk for hovedvandforsyningen. hun-gevind. Overhold alle lokale VVS- og bygningsregler. 320 F - Indgående & udgående adaptere: 1" BSP hun- Forudsat, at den termostatiske blandingsventil er installeret, gevind.
Página 21
Note! The 320 valve is available in a number of variants to suit your particular application. Primarily the installation procedure for the 320 IC valve is shown. Most of the procedural steps are very similar for all variants. Remarque! La valve 320 est disponible en plusieurs versions pour s'adapter à votre application. La procédure d'installation initiale de la valve 320 IC est indiquée.
Página 22
6.0 mm 3.0 mm 3.0 mm 6.0 mm 6.0 mm 1245185-W2-D...
Página 23
Install the connections / Installez les raccords / Installieren Sie die Verbindungen / Instale las conexiones / Installare le connessioni / Installeer de aansluitingen / Przymocować złącza / Namontujte připojení / Bağlantıları kurun / Monter koblingene / Installera anslutningarna / Installer tilslutningerne / 連結部の取り付け...
Página 27
320 IC shown. The rest of the installation procedure is similar for all variants of the 320 valve. La 320 IC est illustrée. Le reste de la procédure d'installation est semblable pour toutes les versions de la valve 320. Im Bild ist die Ausführung 320 IC zu sehen. Das restliche Installationsverfahren ist für alle Varianten des 320-Mischventils ähnlich.
Página 29
320 IC shown. The Commissioning procedure is similar for all variants of the 320 valve. La 320 IC est illustrée. La procédure de mise en marche est semblable pour toutes les versions de la valve 320. Im Bild ist das Mischventil 320 IC zu sehen. Die Inbetriebnahme ist für alle Varianten des 320-Mischventils ähnlich.