Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

320
en
Product Manual
es
Manual del producto
pl
Instrukcja obsługi
no
Brukerveiledning
ja
製品マニュアル
fr
Manuel du produit
8
it
Manuale del prodotto
11
cs
14
Ruční výrobek
sv
17
Produkthandbok
20
de
9
nl
12
tr
15
da
18
1
Produkthandbuch
Producthandleiding
Ürün Kılavuzu
Produktmanual
1245185-W2-D
10
13
16
19
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler rada 320

  • Página 1 Produkthandbuch Product Manual Manuel du produit Producthandleiding Manual del producto Manuale del prodotto Instrukcja obsługi Ruční výrobek Ürün Kılavuzu Brukerveiledning Produkthandbok Produktmanual 製品マニュアル 1245185-W2-D...
  • Página 2 320 IC X 1 q X 1 q X 1 q X 2 q X 1 q X 1 q X 1 q X 2 q X 3 q 1245185-W2-D...
  • Página 3 320 IF X 1 q X 1 q X 1 q X 2 q X 1 q X 1 q X 1 q X 2 q 1245185-W2-D...
  • Página 4 320 F X 1 q X 1 q X 1 q X 1 q X 3 q 1245185-W2-D...
  • Página 5 320 M X 1 q X 1 q X 1 q X 1 q X 3 q 1245185-W2-D...
  • Página 6 320 IC RADA 320 C Ø83.5 mm 49 mm 256 mm 185 mm 134.5 mm 320 IF RADA 320 CX Ø83.5 mm 49 mm 256 mm 185 mm 134.5 mm 1245185-W2-D...
  • Página 7 320 F RADA 320 CF 118.5 mm Ø83.5 mm 49 mm 185 mm 320 M 137 mm RADA 320 OEM Ø83.5 mm 49 mm 185 mm 1245185-W2-D...
  • Página 8 Connections General 320 IC - Inlets & outlet connections: 28mm compression. 320 IF - Inlets & outlet connections: 1” BSP female thread. Make sure that the item is installed by a competent installer. 320 F - Inlet & outlet adaptors 1” BSP female thread. Shut off the main water supply.
  • Página 9: Diagnostic De Panne

    Cela est à son extrême lorsque la valve de mélange est Générales utilisée au débit le plus faible et lorsque l'inégalité maximale se produit dans la pression des alimentations en eau chaude Assurez-vous que l'élément est installé par un personnel et froide.
  • Página 10: Technische Daten

    Anschlüsse Allgemeines 320 IC - Einlass-und Auslassverbindungen: 28 mm Pressverbindung. Achten Sie darauf, dass das Produkt von einem qualifizierten Fachmann installiert wird. 320 IF - Einlass-und Auslassverbindungen: 1“ BSP mit Innengewinde. Stellen Sie die Hauptwasserleitung ab. 320 F - Einlass-und Auslassadapter 1“ BSP mit Befolgen Sie alle örtlichen Sanitär- und Bauverordnungen.
  • Página 11: Especificación

    Esto alcanza su extremo cuando la válvula mezcladora se General utiliza a su tasa de caudal más baja y cuando sucede la máxima desigualdad en la presión de los suministros de Asegúrese de que el artículo es instalado por un instalador agua caliente y fría.
  • Página 12: Risoluzione Dei Problemi

    Connessioni Generale 320 IC - Connessioni per ingressi e uscita: compressione 28 mm. Assicurarsi che il dispositivo sia installato da un installatore competente. 320 IF - Connessioni per ingressi e uscita: filettatura Disattivare l'alimentazione idrica di rete. femmina 1” BSP. Rispettare tutti i codici idraulici e per l'edilizia locali.
  • Página 13: Specificaties

    Aansluitingen Algemeen 320 IC – Inlaat en uitlaataansluitingen: 28mm knel. 320 IF – Inlaat en uitlaataansluitingen: 1” BSP binnendraad. Laat de mengkraan installeren door een vakkundig installateur. 320 F - Inlaat- en uitlaataansluitingen 1” BSP binnendraad. Sluit de watertoevoer af. 320 M - Inlaat- en uitlaataansluitingen 3/4”...
  • Página 14: Rozwiązywanie Problemów

    * Współczynnik utraty ciśnienia jest określany przez Ogólne odjęcie oporu rurociągu wylotowego i złączek wylotowych od ciśnień dynamicznych ciepłej i zimnej wody na wlotach Element musi zostać zamontowany przez kompetentnego zaworu mieszającego. Ma skrajną wartość, gdy zawór instalatora. Odciąć główny dopływ wody. mieszający jest używany z najniższym natężeniem P r z e s t r z e g a ć...
  • Página 15: Technické Údaje

    Spojky Obecně 320 IC – vstupní a výstupní připojení: kompresní 28 mm. Zkontrolujte, zda je předmět instalován kompetentním 320 IF – vstupní a výstupní připojení: vnitřní závit BSP 1". instalačním technikem. Uzavřete hlavní přívod vody. 320 F – vstupní a výstupní adaptéry: vnitřní závit BSP 1". Dodržujte všechny místní...
  • Página 16: Sorun Giderme

    Bağlantılar Genel 320 IC - Giriş ve çıkış bağlantıları: 28 mm sıkıştırma. Ürün kurulumunun yetkin bir kurulum uzmanı tarafından 320 IF - Giriş ve çıkış bağlantıları: 1" BSP dişi vida. gerçekleştirilmesi gerekmektedir. Ana su kaynağını kapatın. 320 F - Giriş ve çıkış adaptörleri: 1" BSP dişi vida. Tüm yerel tesisat ve inşaat kurallarına uyun.
  • Página 17 Tilkoblinger Generelt 320 IC - Inntaks- og utløpskoblinger: 28 mm kompresjon. Sikre deg at enheten blir installert av en kompetent 320 IF - Inntaks- og utløpskoblinger: 1" BSP hunn gjenget. installatør. Skru av vanntilførselen. 320 F - Innløps- og utløpsadaptere 1" BSP hunn gjenget Overhold alle lokale regelverk for rørlegging og bygging.
  • Página 18 Anslutningar Allmänt 320 IC – Intags- och utsläppsanslutningar: 28mm komprimering. Säkerställ att produkten installeras av en kompetent installatör. 320 IF – Intags- och utsläppsanslutningar: 1" BSP invändig gänga. Stäng av huvudvattentillförseln. 320 F – Intags- och utsläppsadaptrar: 1" BSP invändig Följ alla lokala rörlednings- och byggnadsföreskrifter.
  • Página 19: Fejlfinding

    Forbindelser Generel 320 IC - Indgående & udgående tilslutninger: 28mm kompression. Sørg for, at emnet installeres af en kompetent installatør. 320 IF - Indgående & udgående tilslutninger: 1" BSP Sluk for hovedvandforsyningen. hun-gevind. Overhold alle lokale VVS- og bygningsregler. 320 F - Indgående & udgående adaptere: 1" BSP hun- Forudsat, at den termostatiske blandingsventil er installeret, gevind.
  • Página 20 接続 はじめに 320 IC – 入口と出口の接続:28mm喰い込み 320 IF – 入口と出口の接続:1”G メネジ。 本ミキシングバルブの設置は、資格のある設備業者の手 で行って下さい。 320 F – 入口アダプタ1”Gメネジ。 作業に当たっては、給水の元弁を閉じて下さい。 320 M - 入口と出口のアダプタ3/4” Gオネジ。 設置する地域の配管規則と建築基準法を順守してくだ 温度 さい。 最低給水温度:1℃~25℃ サーモスタットミキシングバルブは仕様限度内で取付け られ、調整され、 最高給湯温度:70℃ 本マニュアルに従って保守されているとすれば、誤作動 工場出荷時初期設定出口温度:43℃ を起こす危険性は、除去されないまでも、大幅に削減さ 最適温度制御範囲:35℃~50℃ れます。 流量 安全 最小流量:6 l/min (給水、給湯圧力が等圧で、中間混 合時)。...
  • Página 21 Note! The 320 valve is available in a number of variants to suit your particular application. Primarily the installation procedure for the 320 IC valve is shown. Most of the procedural steps are very similar for all variants. Remarque! La valve 320 est disponible en plusieurs versions pour s'adapter à votre application. La procédure d'installation initiale de la valve 320 IC est indiquée.
  • Página 22 6.0 mm 3.0 mm 3.0 mm 6.0 mm 6.0 mm 1245185-W2-D...
  • Página 23 Install the connections / Installez les raccords / Installieren Sie die Verbindungen / Instale las conexiones / Installare le connessioni / Installeer de aansluitingen / Przymocować złącza / Namontujte připojení / Bağlantıları kurun / Monter koblingene / Installera anslutningarna / Installer tilslutningerne / 連結部の取り付け...
  • Página 24 320 F 320 M 1 min 1245185-W2-D...
  • Página 25 3.0 mm Install the pipework / Installez les tuyaux / Installieren Sie die Rohrleitungen / Instale la tubería / Installare le tubazioni / Installeer de leidingen / Przymocować orurowanie / Namontujte potrubí / Boru tesisatını kurun / Monter rørene / Installera rörsystemet / Installer rørsystemet / 配管の取り付け...
  • Página 26 320 F 320 M 1245185-W2-D...
  • Página 27 320 IC shown. The rest of the installation procedure is similar for all variants of the 320 valve. La 320 IC est illustrée. Le reste de la procédure d'installation est semblable pour toutes les versions de la valve 320. Im Bild ist die Ausführung 320 IC zu sehen. Das restliche Installationsverfahren ist für alle Varianten des 320-Mischventils ähnlich.
  • Página 28 1245185-W2-D...
  • Página 29 320 IC shown. The Commissioning procedure is similar for all variants of the 320 valve. La 320 IC est illustrée. La procédure de mise en marche est semblable pour toutes les versions de la valve 320. Im Bild ist das Mischventil 320 IC zu sehen. Die Inbetriebnahme ist für alle Varianten des 320-Mischventils ähnlich.
  • Página 30 1245185-W2-D...
  • Página 31 3.0 mm 1245185-W2-D...
  • Página 32 1245185-W2-D...
  • Página 33 ☺ 1245185-W2-D...
  • Página 34 414.80 414.51 414.92 1847.111 1847.230 414.86 1847.184 1847.232 1847.236 1847.233 523.19 1847.235 1245185-W2-D...
  • Página 35 Description / Beschreibung / Descripción / Descrizione / Beschrijving / Opis / Popis / Açıklama / Beskrivelse/ Beskrivning / Beskrivelse / 説明 414.51 Cartridge Assembly / Assemblée Cartridge / Patronenanordnung / Asamblea cartucho / Assemblea cartuccia / cartridge Montage / Montaż kasety / kazetou / kartuş Meclisi / kassett / patronanordningen / カートリッジアセンブリ...
  • Página 36 Email: [email protected] Pre-Specification Enquiries 0844 571 1777 Fax: 01242 282404 E-mail: [email protected] By Post: Rada Controls, Cromwell Road, Cheltenham, Gloucestershire GL52 5EP To Contact Us: Eire Only Telephone: 01 531 9337 E Mail: [email protected] 1245185-W2-D Kohler Mira Limited, November 2017...

Este manual también es adecuado para:

Rada 425Rada 320 icRada 320 ifRada 320 fRada 320 m

Tabla de contenido