Zehnder IRS Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para IRS:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 113

Enlaces rápidos

Zehnder IRS
Manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zehnder IRS

  • Página 1 Zehnder IRS Manual...
  • Página 2 Français English Nederlands Deutsch Italiano Español Polski...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1 Présentation 1.1 Introduction 1.2 Présentation de votre radiateur sèche-serviettes 1.3 Présentation du soufflant 1.4 Présentation de la commande à distance 1.5 Mise en marche du radiateur, du soufflant et de la commande à distance PL IT 2 Installation de votre radiateur sèche-serviettes et de sa commande à...
  • Página 4: Présentation

    1. Présentation 1.1 Introduction Madame, Monsieur, Nous vous remercions d’avoir choisi ce radiateur sèche-serviettes. Élaboré avec le plus grand soin selon notre charte qualité, nous vous en souhaitons une entière satisfaction. Pour profiter pleinement de toutes ses possibilités, nous vous invitons à lire attentivement cette notice et à la conserver à proximité de votre appareil.
  • Página 5: Présentation De Votre Radiateur Sèche-Serviettes

    ImPOrTAnT : La commande à distance livrée avec votre appareil est conçue pour une utilisa- tion avec un radiateur sèche-serviettes électrique, qu’il soit équipé ou non d’un soufflant. Dans le cadre de l’utilisation avec un appareil électrique sans soufflant, la fonction boost manuel (voir chapitre 3.1.2) n’est pas active ;...
  • Página 6: Présentation De La Commande À Distance

    mISe en gArde Pour éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage. remArQUe Il est essentiel de ne pas obstruer l’entrée et la sortie de l’air à travers le dispositif soufflant. ImPOrTAnT Le soufflant de votre radiateur sèche-serviettes est muni d’une détection de «...
  • Página 7: Installation De Votre Radiateur Sèche-Serviettes Et De Sa Commande À Distance

    2. Installation de votre radiateur sèche-serviettes et de sa commande à distance 2.1 Choix de l’emplacement du radiateur sèche-serviettes Pour profiter pleinement de votre appareil et pour votre plus grand confort, nous vous recommandons : - de réaliser l’installation si possible à proximité des emplacements à fortes déperditions (fenêtres, portes, etc., voir figure ①), - de disposer tout objet (meubles, chaises…) au minimum à...
  • Página 8: Choix De L'emplacement De La Commande À Distance

    ③ À nOTer : Lors de la pose de votre radiateur sèche- serviettes, assurez-vous de ne pas le faire reposer sur le dispositif soufflant ni sur son récepteur infrarouge (voir figure ③). 2.2 Choix de l’emplacement de la commande à distance La commande à...
  • Página 9 rACCOrdemenT de CLASSe II (marché français) : Au-delà des règles prescrites dans cette notice, l’installation doit être conforme aux normes européennes et françaises en vigueur, telles que CEI 60364.7.701 et NF C15-100, ainsi qu’aux règles de l’art. ImPOrTAnT L’exemple montré ici ne concerne que le cas d’une baignoire. Pour les autres types d’équipements de salle de bains, consultez obligatoirement votre installateur.
  • Página 10 PRINCIPE DE RACCORDEMENT AVEC FIL PILOTE : Votre appareil est muni d’un fil pilote lui permettant d’être raccordé à une centrale de programmation fil pilote (non fournie avec l’appareil). Neutre N (bleu ou gris) Phase L (marron) Fil pilote (centrale) Fil pilote (noir) PRINCIPE DE RACCORDEMENT SANS FIL PILOTE : Si le fil pilote n’est pas raccordé, la sécurité...
  • Página 11: Utilisation

    3. Utilisation 3.1 Utilisation de la commande à distance 3.1.1 mise en service Enlevez le cadre en faisant levier (A). Retirez la languette d’activation des piles (B), puis repositionnez le cadre. Après une phase d’initialisation le voyant de réglage de l’heure s’affiche et 00:00 clignote.
  • Página 12: Réglage De L'heure

    rÉgLAge de L’heUre Le réglage de l’heure peut se faire en respectant la procédure suivante : o Vérifiez que la commande à distance est allumée. o Accédez au réglage par un appui long et simultané sur les touches P1 et P2. o Le voyant de réglage de l’heure s’affiche et 00:00 clignote.
  • Página 13 mArChe / ArrêT dU bOOST mAnUeL Un appui sur la touche BOOST vous permet de démarrer le soufflant pour une durée préréglée (voir chapitre 3.3, paramètre 0 pour le modifier). Une fois le boost démarré, vous pouvez ajuster cette durée entre 15 et 120 minutes par appuis successifs sur les touches + ou -.
  • Página 14 En accédant au paramétrage avancé de votre commande à distance, vous pouvez choisir de déclencher : - une marche forcée du radiateur seul (paramètre par défaut), - ou un boost soufflant, - ou une marche forcée du radiateur + un boost soufflant. Le paramètre sélectionné...
  • Página 15 Un appui court sur P1 ou P2 vous permet d’activer/désactiver le programme P1 ou P2. L’affichage sur l’écran du symbole P1 ou P2 vous indique son activation. P1 activé P1 non activé Un cadre apparaît autour du symbole P1 ou P2 lorsque l’heure de démarrage du programme est atteinte et reste affiché...
  • Página 16: Utilisation De Votre Radiateur Sèche-Serviettes Et Du Soufflant

    3.2 Utilisation de votre radiateur sèche-serviettes et du soufflant 3.2.1 désignation des voyants de votre sèche-serviettes Bouton marche / arrêt du radiateur Voyant de chauffe Voyant de mode Voyant marche / arrêt du radiateur Le voyant de chauffe indique : - lorsqu’il est allumé, que la résistance chauffante du radiateur est alimentée ;...
  • Página 17: Paramétrage Avancé De La Commande À Distance

    Le voyant marche/arrêt du soufflant indique, lorsqu’il est sous tension, que la fonction soufflant est activable par la commande à distance. Le voyant alarme indique un dysfonctionnement de votre soufflant. Consultez le chapitre 4 pour identifier la cause de cette alarme. Le voyant filtre vous signale périodiquement le besoin de nettoyer le filtre (voir chapitre 4.2).
  • Página 18 n° Paramètre description Valeur par défaut réglage Réglable de 15 à 120 Appui sur touche Durée du boost minutes par intervalles de 30 minutes 15 minutes - Si paramètre 3 = 0 Réglable de 15 à 120 ou 2 : 30 minutes Appui sur touche Durée du minutes par intervalles de...
  • Página 19: Conseils D'entretien Et De Dépannage

    4. Conseils d’entretien et de dépannage 4.1 Opérations d’entretien courant Avant toute opération d’entretien, prenez soin d’arrêter votre soufflant par appui sur jusqu’à ce que le voyant ON soit éteint. Le choix des meilleurs matériaux et la qualité du traitement de surface protègent votre appareil de la corrosion et des chocs.
  • Página 20: Résolution Des Problèmes

    ▼ ▼ Appuyez sur la touche du soufflant pendant 5 secondes ; les voyants FILTER et s’éteignent. 4.3 résolution des problèmes Malgré tout le soin apporté à la fabrication de nos produits, vous pourrez parfois rencontrer des erreurs de fonctionnement faciles à résoudre. Consultez le tableau suivant au moindre problème, vous y trouverez sans doute la solution.
  • Página 21 SOUffLAnT Problème diagnostic Opérations à effectuer redémarrage • Éteindre le soufflant à l’aide du bouton , vérifier que le • Attendre quelques minutes voyant ON est éteint. puis appuyer sur le bouton pendant 5 secondes • Vérifier qu’une serviette ou pour réinitialiser le soufflant.
  • Página 22 COmmAnde À dISTAnCe Problème diagnostic Opérations à effectuer redémarrage Voir chapitre Problème de piles. Changer les piles. 3.1.1 Aucun affichage. La télécommande à Appui long sur On. distance est éteinte. L'heure Réglage de l'heure non Voir chapitre Régler l'heure. clignote. effectué.
  • Página 23: Services Et Garantie

    5. Services et garantie Service après-vente En cas de non fonctionnement de votre radiateur sèche-serviettes, ou pour vous procurer des pièces détachées, contactez votre installateur ou votre revendeur. Au préalable, pour permettre la bonne compréhension et un traitement rapide du problème, assurez-vous d’avoir bien relevé : - les éléments figurant sur l’étiquette signalétique de l’appareil (voir chapitre 2.3), - la référence commerciale figurant sur votre facture d’achat datée, - le numéro de version de la commande à...
  • Página 24 règlementations environnementales RoHS : conforme à la directive 2011/65/UE DEEE : conforme à la directive 2002/96/CE Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
  • Página 25 1 Overview 1.1 Introduction 1.2 Overview of your towel radiator 1.3 Overview of the blower 1.4 Overview of the remote control 1.5 Starting the radiator, the blower and the remote control 2 Installing your towel radiator and its remote control 2.1 Choosing the position of your towel radiator 2.2 Choosing the position of the remote control 2.3 Connecting the appliance...
  • Página 26: Overview

    1. Overview 1.1 Overview Dear customer Thank you for choosing this towel radiator. This product has been manufactured in accordance with our stringent quality requirements to give you total satisfaction. To get the most out of your radiator, we advise you to read these instructions carefully and keep them to hand. Thank you for your purchase.
  • Página 27: Overview Of Your Towel Radiator

    ImPOrTAnT: The remote control delivered with your appliance is designed for use with an electric towel radiator, whether fitted with a blower or not. When used with an electrical appliance without a blower, the manual boost function (see chapter 3.1.2) is not enabled; pressing the BOOST key will have no effect on the operation of your towel radiator.
  • Página 28: Overview Of The Remote Control

    CAUTIOn To avoid overheating, do not cover the heating appliance. nOTe It is important to keep the blower air inlet and outlet clear. ImPOrTAnT The blower on your towel radiator is fitted with a filter detector. If the filter is missing or positioned incorrectly, the blower cannot function (see chapter 3.2.2).
  • Página 29: Installing Your Towel Radiator And Its Remote Control

    2. Installing your towel radiator and its remote control 2.1 Choosing the position of your towel radiator To get the most out of your appliance and enjoy the highest standards of comfort, we recommend that you: - install the appliance near places of high heat loss (windows, doors, etc., see figure ①) wherever possible, - ensure that an area of at least 50 cm in front of the appliance is clear of objects which might hinder air circulation (furniture, chairs, etc.)
  • Página 30: Choosing The Position Of The Remote Control

    ③ nOTe: When installing your towel radiator, make sure it is not resting on the blower or on its infra-red receiver (see figure ③). 2.2 Choosing the position of the remote control The remote control must under all circumstances be situated in the same room as your towel radiator, with a maximum distance of 8m.
  • Página 31 CLASS II COnneCTIOn (frenCh mArkeT): The appliance must be installed as described in this document and in accor- dance with the applicable European and French standards, including CEI 60364.7.701 and NF C15-100, as well as the rules of good professional practice. ImPOrTAnT The example shown only concerns a bathtub.
  • Página 32 CONNECTING PRINCIPLE WITH PILOT WIRE: Your appliance is equipped with a pilot wire for connection to a pilot wire programming base unit (not supplied with the appliance). Neutral N (blue or grey) Live L (brown) Pilot wire (base unit) Pilot wire (black) CONNECTING PRINCIPLE WITHOUT PILOT WIRE: If the pilot wire is not connected, it must be insulated for safety reasons.
  • Página 33: Use

    3. Use 3.1 Using the remote control 3.1.1 Commissioning Pry off the frame (A). Remove the battery insulation tab and reposition the frame. After the start-up phase, the set time LED is displayed and 00:00 blinks. Immediately press the + or - key to set the time on your remote control. Press and hold the + or - key to speed up the process.
  • Página 34: Setting The Time

    SeTTIng The TIme The time can be set by following the procedure below: o Make sure the remote control is switched on. o Access the setting function by pressing and holding the P1 and P2 keys together. o The set time LED is displayed and 00:00 blinks.
  • Página 35 SWITChIng The mAnUAL bOOST On And Off Press the BOOST key to start the blower for a set amount of time (see chapter 3.3, parameter 0 to modify it). Once the boost has started, you can adjust its operating time from between 15 to 120 minutes by pressing the + or - key repeatedly.
  • Página 36 Access the advanced settings of your remote control to decide whether to instruct the appliance to perform: - a boost of the radiator alone (default setting), - or a blower boost, - or a radiator boost + blower boost. The selected parameter will affect programmes P1 and P2 (see chapter 3.3, parameter 3).
  • Página 37 Press P1 or P2 briefly to activate/deactivate programme P1 or P2. Symbol P1 or P2 is displayed on the screen to indicate it has been activated. P1 activated P1 non activated A frame appears around symbol P1 or P2 when the programme start time is reached and it continues to be displayed throughout the duration of the programme.
  • Página 38: Using Your Towel Radiator And Blower

    3.2 Using your towel radiator and blower 3.2.1 name of the various Leds on your towel radiator Radiator ON/OFF dial Heating LED Mode LED Radiator ON/OFF LED The heating Led indicates: - that the radiator heating element is powered, when it is on; - that a temperature sensor fault has been detected, when it is blinking.
  • Página 39: Advanced Remote Control Settings

    When the blower is powered, the On/Off Led indicates that the blower function can be activated by the remote control. The alarm Led indicates a blower failure. Refer to chapter 4 to identify the cause of this alarm. The filter Led indicates when it is time to clean the filter (see chapter 4.2). This LED also informs you of the absence or incorrect positioning of the filter on the blower.
  • Página 40 Parameter description default setting Setting Adjustable from 15 to 120 Press the Boost time minutes in 15-minute 30 minutes increments - If parameter 3 = 0 Adjustable from 15 to 120 or 2: 30 minutes Programme P1 Press the minutes in 15-minute time increments - If parameter 3 = 1:...
  • Página 41: Maintenance And Troubleshooting Tips

    4. maintenance and troubleshooting tips 4.1 routine maintenance operations Before you perform any maintenance work, make sure you switch the blower off by pressing until the ON LED goes out. High-quality materials and surface treatment protect your appliance against corrosion and impacts. To maximise the service life of your radiator, we recommend you take the following precautions: - Never use abrasive or corrosive products on the outer surfaces of the appliance...
  • Página 42: Troubleshooting

    ▼ ▼ Press the blower key for 5 seconds; the FILTER and LEDs go out. 4.3 Troubleshooting Despite all our efforts in manufacturing our products, you may encounter some easy-to-solve operating failures. In this case, please consult the table below to find our suggested solution.
  • Página 43 bLOWer Problem diagnosis Steps to take restarting • Switch the blower off at the button, make sure the • Wait a few minutes then ON LED is off. press and hold the button for 5 seconds to • Make sure there is no towel reset the blower.
  • Página 44: Remote Control

    remOTe COnTrOL Problem diagnosis Steps to take restarting See chapter Battery problem. Replace the batteries. 3.1.1 No display. The remote control is Press and hold On. switched off. See chapter The time is blinking. Time not set. Set the time. 3.1.1 The setpoint There is an offset in the...
  • Página 45: Services And Guarantee

    5. Services and guarantee After-sales service If your towel radiator stops working or you require spare parts, contact your installer or dealer. Prior to making contact and to ensure your problem is dealt with quickly and effectively, please make a note of: - the details shown on the appliance nameplate (see chapter 2.3), - the sales reference for your appliance shown on your dated purchase invoice, - the remote control version number (see chapter 3.3, parameter 8).
  • Página 46: Environmental Regulations

    environmental regulations RoHS: complies with Directive 2011/65/EU WEEE: complies with Directive 2002/96/EC disposal of end-of-life electrical and electronic appliances. This symbol indicates that this product should not be disposed of with household waste. It must be taken to a suitable collection point to be recycled.
  • Página 47 1 Uitleg 1.1 Inleiding 1.2 Presentatie van uw handdoekradiator 1.3 Presentatie van de blazer 1.4 Presentatie van de afstandsbediening 1.5 Inschakeling van de radiator, de blazer en de afstandsbediening 2 de handdoekradiator en de afstandsbediening installeren 2.1 Een plaats kiezen voor de handdoekradiator 2.2 De plaats van de afstandsbediening kiezen 2.3 Het toestel aansluiten 3 gebruik...
  • Página 48: Uitleg

    1. Uitleg 1.1 Inleiding Geachte Mevrouw, Mijnheer, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor deze handdoekradiator. De radiator is met de grootst mogelijke zorg ontwikkeld in overeenstemming met onze kwaliteitsnormen en wij wensen u dan ook veel plezier met uw toestel. Om volledig te kunnen genieten van alle mogelijkheden die het toestel biedt, verzoeken wij u deze instructies zorgvuldig te lezen en bij uw toestel te bewaren.
  • Página 49: Presentatie Van Uw Handdoekradiator

    beLAngrIjk: De afstandsbediening die met uw toestel is meegeleverd, is ontworpen voor gebruik met een elektrische handdoekradiator, al dan niet uitgerust met een blazer. In het geval van gebruik met een elektrisch toestel zonder blazer is de handma- tige boost functie (zie hoofdstuk 3.1.2) niet actief; een druk op de toets BOOST zal geen effect hebben op het functioneren van uw handdoekradiator.
  • Página 50: Presentatie Van De Afstandsbediening

    OPgeLeT Om oververhitting te voorkomen het verwarmingstoestel niet bedekken. OPmerkIng De luchtinlaat en –uitlaat van de blazer mogen beslist niet worden belemmerd. beLAngrIjk De blazer van uw handdoekradiator is voorzien van een detectie "aanwezigheid filter". Als er geen filter aanwezig is of als het niet goed is geplaatst, kan de blazer niet functioneren (zie hoofdstuk 3.2.2).
  • Página 51: De Handdoekradiator En De Afstandsbediening Installeren

    2.de handdoekradiator en de afstandsbediening installeren 2.1 een plaats kiezen voor de handdoekradiator Om volledig te kunnen genieten van het toestel en voor het meeste comfort raden wij het volgende aan: - installeer het toestel, indien mogelijk, in de buurt van plaatsen waar sprake is van veel warmteverlies (ramen, deuren, enz.
  • Página 52: De Plaats Van De Afstandsbediening Kiezen

    ③ LeT OP: Laat de handdoekdroger bij plaatsing niet op de blazer of op de infrarood ontvanger rusten (zie figuur ③). 2.2 de plaats van de afstandsbediening kiezen De afstandsbediening moet beslist in dezelfde ruimte worden geplaatst als de handdoekdroger, op een afstand van maximaal 8 m van de handdoekdroger. De afstandsbediening moet bij voorkeur in een directe lijn en zonder obstakel (wand, meubels, enz.) worden geplaatst om een goede ontvangst van het infraroodsignaal te garanderen.
  • Página 53 kLASSe II-AAnSLUITIng (frAnSe mArkT): De installatie moet behalve aan de voorschriften van deze gebruiksaanwijzing, ook voldoen aan de Europese en Franse normen, zoals IEC 60363.7.701 en NF C 15-100, evenals aan de erkende technische regels. beLAngrIjk Het hier getoonde voorbeeld heeft slechts betrekking op een bad. Voor badkamers die anders zijn uitgerust, dient u uw installateur te raadplegen.
  • Página 54 AANSLUITPRINCIPE MET STUURDRAAD: Uw toestel is uitgerust met een stuurdraad waarmee het verbonden kan worden met een programmeercentrale met stuurdraad (niet meegeleverd). N (blauw of grijs) Fase L (bruin) Stuurdraad (centrale) Stuurdraad (zwart) AANSLUITPRINCIPE ZONDER STUURDRAAD: Indien de stuurdraad niet is aangesloten, dient deze uit het oogpunt van veiligheid te worden geïsoleerd.
  • Página 55: Gebruik

    3. gebruik 3.1 de afstandsbediening gebruiken 3.1.1 Ingebruikstelling Lijst verwijderen door deze door indrukken omhoog te laten komen (A). Vervolgens het activeringslipje van de batterijen verwijderen en de lijst terugplaatsen. Na een opstartfase wordt het teken voor de tijdinstelling weergegeven en knipperen de cijfers 00:00.
  • Página 56: De Batterijen Vervangen

    TIjdInSTeLLIng De tijd kan worden ingesteld door de volgende procedure te volgen: o Controleer of de afstandsbediening aan is. o Ga naar de instelling door de toetsen P1 en P2 lang en gelijktijdig in te drukken. o Het teken voor de tijdinstelling wordt weergegeven en de cijfers 00:00 knipperen.
  • Página 57 de hAndmATIge bOOST AAn-/UITZeTTen Met een druk op de toets BOOST kunt u de blazer gedurende een vooraf ingestelde tijd aanzetten (zie hoofdstuk 3.3, instelling 0 om deze aan te passen). Als de boost aan staat, kunt u deze tijd met 15 tot 120 minuten aanpassen door achtereenvolgens op de toetsen + of - te drukken.
  • Página 58 Met de geavanceerde instellingen van uw afstandsbediening kunt u naar keuze het volgende in werking zetten: - alleen de geforceerde inschakeling van de radiator (standaardprogrammering); - of een blazer boost; - of geforceerde inschakeling van de radiator + een blazer boost De geselecteerde instelling werkt voor de programma's P1 en P2 (zie hoofd- stuk 3.3, parameter 3).
  • Página 59 door P1 of P2 kort in te drukken kunt u het programma P1 of P2 activeren/deactiveren. De weergave van symbool P1 of P2 geeft aan dat het programma is geactiveerd. P1 geactiveerd P1 niet geactiveerd Er verschijnt een kader rond het symbool P1 of P2 als de starttijd van het programma is aangebroken en dit wordt weergegeven tijdens de gehele duur van het programma.
  • Página 60: Gebruik Van De Handdoekradiator En De Blazer

    3.2 gebruik van de handdoekradiator en de blazer 3.2.1 beschrijving van de controlelampjes van de handdoekdroger Aan/uit-knop verwarming Controlampje verwarming Controlelampje modus Controlelampje radiator aan/uit het controlelampje van de verwarming geeft aan: - als het brandt, dat de verwarmingsweerstand wordt gevoed; - als het knippert, dat er een fout in de temperatuurvoeler is gedetecteerd.
  • Página 61: Geavanceerde Instellingen Voor De Afstandsbediening

    Als het onder spanning staat, geeft het controlelampje aan/uit van de blazer aan dat de blazerfunctie door de afstandsbediening geactiveerd kan worden. Het alarmlampje geeft een functiefout van de blazer weer. Raadpleeg hoofdstuk 4 om de oorzaak van deze alarmmelding vast te stellen. Het controlelampje van de filter geeft periodiek aan dat het filter gereinigd moet worden (zie hoofdstuk 4.2).
  • Página 62 Instelling Omschrijving Standaardwaarde Afstelling Instelbaar van 15 tot 120 Toets Duur van de boost minuten met intervallen van 30 minuten indrukken 15 minuten - Bij instelling 3 = 0 Instelbaar van 15 tot 120 of 2: 30 minuten Duur van het Toets minuten met intervallen van programma P1...
  • Página 63: Aanbevelingen Voor Het Onderhoud En Het Verhelpen Van Storingen

    4. Aanbevelingen voor het onderhoud en het verhelpen van storingen 4.1 dagelijks onderhoud Zorg ervoor dat de blazer voor aanvang van onderhoudswerkzaamheden wordt uitgeschakeld door op te drukken tot het controlelampje ON gaat branden. De keuze van het beste materiaal en de kwaliteit van de oppervlaktebehandeling beschermen het toestel tegen corrosie en schokken.
  • Página 64: Probleemoplossing

    ▼ ▼ Druk 5 seconden op toets van de blazer; de controlelampjes FILTER en gaan branden. 4.3 Probleemoplossing Ondanks alle zorg die wij tijdens de fabricage aan onze producten besteden, kunt u soms storingen tegenkomen die eenvoudig opgelost kunnen worden. Raadpleeg bij het minste probleem onderstaande tabel, u zult er ongetwijfeld de oplossing vinden.
  • Página 65 bLAZer Probleem diagnose hoe te handelen Opnieuw opstarten • Enkele minuten wachten • De blazer uitzetten met en vervolgens knop knop , controleren of het gedurende 5 seconden controlelampje ON is indrukken om de blazer gedoofd. opnieuw op te starten. •...
  • Página 66: Afstandsbediening

    AfSTAndSbedIenIng Probleem diagnose hoe te handelen Opnieuw opstarten Batterijprobleem. Batterijen vervangen. Zie hoofdstuk 3.1.1 Geen weergave. De afstandsbediening On lang indrukken. staat uit. Tijdinstelling niet De tijd knippert. Tijd instellen. Zie hoofdstuk 3.1.1 uitgevoerd. De gewenste temperatuur komt De meting van de De afstandsbediening Zie hoofdstuk 3.3, niet overeen met de...
  • Página 67: Service En Garantie

    5. Service en garantie After-sales-service Neem bij een storing van uw handdoekradiator of voor het bestellen van vervangingsonderdelen contact op met uw installateur of uw dealer. Noteer van tevoren de onderstaande gegevens om te zorgen dat het probleem duidelijk is en snel kan worden verholpen: - de gegevens die op het kenplaatje van het toestel worden vermeld (zie hoofdstuk 2.3.);...
  • Página 68 milieuvoorschriften RoHS: conform richtlijn 2011/65/EU AEEA: conform richtlijn 2002/96/EG behandeling van elektrische en elektronische apparatuur als ze versleten zijn. Dit symbool duidt erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval mag worden verwerkt. Het dient bij een geschikt recyclingverzamelpunt te worden ingeleverd.
  • Página 69 1 beschreibung 1.1 Vorwort 1.2 Beschreibung des Heizkörpers 1.3 Beschreibung des Heizlüfters 1.4 Beschreibung der Fernbedienung 1.5 Einschalten des Heizkörpers, des Heizlüfters und der Fernbedienung 2 Installation des heizkörpers und der fernbedienung 2.1 Installationsort des Heizkörpers 2.2 Aufstellort der Fernbedienung 2.3 Anschluss des Heizkörpers 3 gebrauch 3.1 Gebrauch der Fernbedienung...
  • Página 70: Beschreibung

    1. beschreibung 1.1 Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für diesen Design-Heizkörper in rein elektrischer Ausführung entschieden, und wir danken Ihnen für diese Wahl. Dieses Produkt wurde von uns mit größter Sorgfalt nach unserer Qualitätscharta konzipiert und hergestellt, damit es Sie voll und ganz zufrieden stellt. Um seine Funk- tionalitäten kennen zu lernen und bestmöglich nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie in der Nähe des Heizkörpers auf.
  • Página 71: Beschreibung Des Heizkörpers

    bITTe beAChTen: Die mitgelieferte ist für Design-Heizkörper mit oder ohne Heizlüfter geeignet. Bei Heizkörpern ohne Heizlüfter hat die BOOST-Taste keine Funktion. 1.2 beschreibung des heizkörpers Der Design-Heizkörper in rein elektrischer Ausführung enthält eine Wärmeträ- gerflüssigkeit und eine Elektro-Heizpatrone, die vom Heizlüfter gänzlich getrennt ist. Der Heizkörper wird einsatzfertig geliefert.
  • Página 72: Beschreibung Der Fernbedienung

    WArnUng Den Heizlüfter nicht abdecken, um eine Überhitzung zu vermeiden. hInWeIS Es ist wichtig, dass der Lufteintritt und -austritt an der Heizlüftereinheit frei bleiben. bITTe beAChTen Der Heizlüfter des Heizkörpers besitzt ein „Filter-Erfassungs- system“. Fehlt der Filter oder sitzt er nicht korrekt, funktioniert der Heizlüfter nicht (siehe Abschnitt 3.2.2).
  • Página 73: Installation Des Heizkörpers Und Der Fernbedienung

    2. Installation des heizkörpers und der fernbedienung 2.1 Installationsort des heizkörpers Damit Sie den Heizkörper bestmöglich nutzen und optimalen Komfort genießen können, empfehlen wir Ihnen: - den Heizkörper möglichst in der Nähe von Zonen mit großem Wärmeverlust (Fenster, Türen usw.) zu installieren (siehe Abb. ①), - Gegenstände (Möbel, Stühle usw.) mindestens ca.
  • Página 74: Aufstellort Der Fernbedienung

    ③ bITTe beAChTen: Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Heizkörper nicht auf den Heizlüfter und auch nicht auf die Infrarot-Empfängereinheit gestellt werden darf (siehe Abb. ③). 2.2 Aufstellort der fernbedienung Die Fernbedienung sollte sich unbedingt im Raum, in dem der Heizkörper installiert ist, und in maximal 8 Metern Entfernung vom Heizkörper befinden.
  • Página 75 AnSChLUSS nACh kLASSe II (frAnkreICh): Zusätzlich zu den Vorschriften dieser Anleitung muss die Installation die gelten- den europäischen und nationalen Normen - wie CEI 60364.7.701 und NF C15-100 für Frankreich, und VDE 0100 für Deutschland - und die anerkannten Fachregeln erfüllen. bITTe beAChTen Das hier abgebildete Beispiel betrifft lediglich den Fall eines Raums mit Badewanne.
  • Página 76 ANSCHLUSSPRINZIP MIT STEUERDRAHT: Der Heizkörper besitzt einen Steuerdraht für den Anschluss an eine Program- miereinheit (nicht im Lieferumfang enthalten). Nullleiter N (Blau oder Grau) Phase L (Braun) Steuerdraht (Programmiereinheit) Steuerdraht (Schwarz) ANSCHLUSSPRINZIP OHNE STEUERDRAHT: Wird der Steuerdraht nicht angeschlossen, muss er aus Sicherheitsgründen unbedingt isoliert werden.
  • Página 77: Gebrauch

    3. gebrauch 3.1 gebrauch der fernbedienung 3.1.1 Inbetriebnahme Hebeln Sie den Rahmen aus (A). Entfernen Sie die Aktivierungszunge von den Batterien und setzen Sie den Rahmen wieder ein. Nach einer Initialisierungsphase wird das Symbol Zeiteinstellung einge- blendet, und das Display 00:00 blinkt. Stellen Sie nun die Uhrzeit der Fernbedienung mit der Taste + oder - ein.
  • Página 78: Beschreibung Der Funktionen

    ZeITeInSTeLLUng So stellen Sie die Uhrzeit ein: o Überprüfen Sie, ob die Fernbedienung eingeschaltet ist. o Für den Zugriff auf das Einstellmenü drücken Sie länger und gleichzeitig die Tasten P1 und P2. o Das Symbol der Zeiteinstellung wird eingeblendet, und im Display blinkt 00:00. o Stellen Sie die Uhrzeit mit der Taste + oder - ein.
  • Página 79 eIn- / AUSSChALTen der mAnUeLLen bOOST-fUnkTIOn Mit der Taste BOOST wird der Heizlüfter für eine voreingestellte Dauer in Gang gesetzt (zum Ändern siehe Abschnitt 3.3, Einstellparameter 0). Wenn die Boost-Funktion aktiviert ist, können Sie die Dauer mit der Taste + oder - zwischen 15 und 120 Minuten einstellen.
  • Página 80 beTrIebSArTen deS heIZkÖrPerS Mit den erweiterten Einstellfunktionen der Fernbedienung können Sie wählen zwischen: - Zwangsbetrieb des Heizkörpers allein (Standardeinstellung) - oder Boost/Heizlüfter - oder Zwangsbetrieb des Heizkörpers + Boost/Heizlüfter. Die ausgewählte Einstellung wird für die Programme P1 und P2 übernom- men (siehe Abschnitt 3.3, Einstellparameter 3).
  • Página 81 mit einem kurzen druck auf P1 oder P2 aktivieren/deaktivieren Sie das Programm P1 bzw. P2. Die Aktivierung wird mit dem Symbol P1 bzw. P2 am Display angezeigt. P1 aktiviert P1 nicht aktiviert Das Symbol P1 oder P2 erscheint eingerahmt, wenn die Startzeit des Programms erreicht wurde, und bleibt während der ganzen Programmdauer eingeblendet.
  • Página 82: Gebrauch Des Heizkörpers Und Des Heizlüfters

    3.2 gebrauch des heizkörpers und des heizlüfters 3.2.1 beschreibung der heizkörper-kontrollleuchten Taste Ein/Aus Heizkörper Leuchte Heizbetrieb Leuchte Modus Leuchte Ein/Aus Heizkörper Die Leuchte heizbetrieb meldet: - Brennende Leuchte: Elektro-Heizpatrone im Heizbetrieb. - Blinkende Leuchte: Fehler am Temperaturfühler. In diesem Fall lesen Sie Abschnitt 4 zur Behebung des Problems. Die Leuchte modus weist bei eingeschalteter Fernbedienung darauf hin, dass das Heizkörper eine Solltemperatur registriert hat.
  • Página 83: Erweiterte Einstellungen Der Fernbedienung

    Die brennende Leuchte eIn/AUS des Heizlüfters weist darauf hin, dass die Heizlüfterfunktion mit der Fernbedienung in Gang gesetzt werden kann. Die Leuchte Alarm meldet eine Störung im Heizlüfterbetrieb. Lesen Sie Abschnitt 4 zur Problembehebung. Die Leuchte filter weist in regelmäßigen Abständen auf den Reinigungsbedarf des Filters hin (siehe Abschnitt 4.2).
  • Página 84 nr. einstellparameter beschreibung Voreinstellung einstellung Einstellbar zwischen Mit Taste Boost-Dauer 15 und 120 Minuten in 30 Minuten oder 15-Minuten-Intervallen Bei Parameter Nr. 3=0 bzw. 3=2: Einstellbar zwischen Mit Taste Dauer des 30 Minuten 15 und 120 Minuten in Programms P1 oder 15-Minuten-Intervallen Bei Parameter Nr.
  • Página 85: Hinweise Für Instandhaltung Und Störungsbeseitigung

    4. hinweise für Instandhaltung und Störungsbeseitigung 4.1 Laufende Instandhaltung Vor sämtlichen Instandhaltungsarbeiten schalten Sie den Heizlüfter mit einem Druck auf aus, bis die Leuchte ON nicht mehr brennt. Mit seinen ausgewählten Werkstoffen und seiner Oberflächenbehandlung ist der Heizkörper stoßfest und gegen Rost geschützt. Damit der Heizkörper seine optimale Funktionalität behält, sollten Sie folgende Ratschläge befolgen: - Reinigen Sie die Außenflächen (elektrische Teile ausgenommen) nicht mit...
  • Página 86: Problembehebung

    ▼ ▼ Drücken Sie für 5 Sekunden die Taste am Heizlüfter; die Leuchten FILTER und schalten sich aus. 4.3 Problembehebung Trotz der Sorgfalt bei der Herstellung unserer Produkte können ab und zu Betriebsstörungen auftreten, die sich leicht beheben lassen. Maßnahmen zur Problem- behebung finden Sie in nachstehender Tabelle.
  • Página 87 heIZLÜfTer Problem diagnose maßnahmen neustart • Heizlüfter mit der -Taste • Ein paar Minuten abwar- ausschalten und überprüfen, ten, danach zum Reset des dass, die ON-Leuchte nicht Heizlüfters die -Taste 5 brennt. Sekunden lang drücken. • Kontrollieren Sie, ob die Luftzirkulation am Heizlüfter •...
  • Página 88 fernbedIenUng Problem diagnose maßnahmen neustart Siehe Abschnitt Problem mit Batterien. Batterien wechseln. 3.1.1 Keine Anzeige Die Fernbedienung ist Langer Druck auf On. ausgeschaltet.. Es wurde keine Uhrzeit Siehe Abschnitt Die Zeitanzeige blinkt. Uhrzeit einstellen. eingestellt. 3.1.1 Siehe Die Solltemperatur Es besteht eine Abschnitt 3.3, entspricht nicht der Messabweichung zum...
  • Página 89: Kundendienst Und Gewährleistung

    5. kundendienst und gewährleistung kundendienst Bei Betriebsstörungen des Heizkörpers oder für die Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Montagefachmann oder Händler. Für besseres Verständnis und eine schnelle Bearbeitung Ihrer Anfrage halten Sie bitte folgende Daten parat: - die Angaben des Typenschildes (siehe Abschnitt 2.3) - die Artikelnummer und Ordernummer des Heizkörpers auf Ihrer Rechnung.
  • Página 90 Umweltschutzvorschriften RoHS: Entspricht der Richtlinie 2011/65/EG EEAG: Entspricht der Richtlinie 2002/96/EG entsorgung von elektro- und elektronik-Altgeräten. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es ist zur entsprechenden Sammelstelle zu bringen, die seine Weiterverwertung sicherstellt. Mit Ihrem Beitrag zur richtigen Entsorgung helfen Sie, Umwelt- und Gesundheitsgefahren zu verhindern.
  • Página 91 1 Presentazione 1.1 Introduzione 1.2 Presentazione del radiatore scaldasalviette 1.3 Presentazione del termoventilatore 1.4 Presentazione del comando a distanza 1.5 Avvio del radiatore, del termoventilatore e del comando a distanza 2 Installazione del radiatore scaldasalviette e del relativo comando a distanza 2.1 Scelta del posizionamento del radiatore scaldasalviette 2.2 Scelta del posizionamento del comando a distanza 2.3 Collegamento dell’apparecchio...
  • Página 92: Presentazione

    1. Presentazione 1.1 Introduzione Gentile Signora, Gentile Signore La ringraziamo per aver scelto questo radiatore scaldasalviette. Ci auguriamo che questo prodotto, progettato con la massima cura, conforme- mente alla nostra carta qualità, incontri la sua piena soddisfazione. Per poter sfruttare in modo completo tutte le funzionalità...
  • Página 93: Importante

    ImPOrTAnTe: Il comando a distanza fornito con l’apparecchio è progettato per un utilizzo con un radiatore scaldasalviette elettrico, che questo sia dotato o meno di termoventilatore. Nel caso di impiego con un apparecchio elettrico senza termoventilatore, la funzione “boost” (apporto di calore aggiuntivo) manuale (vedere capitolo 3.1.2) non è attiva;...
  • Página 94: Presentazione Del Comando A Distanza

    ATTenZIOne Per impedire il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio. nOTA È essenziale non ostruire l’ingresso e l’uscita dell’aria del termoventila- zione. ImPOrTAnTe Il termoventilatore del radiatore è dotato di un sistema di rileva- zione “presenza filtro”. Se il filtro è assente o è posizionato in modo scorretto, il dispositivo di termoven- tilazione non può...
  • Página 95: Installazione Del Radiatore Scaldasalviette E Del Relativo Comando A Distanza

    2. Installazione del radiatore scaldasalviette e del relativo comando a distanza 2.1 Scelta del posizionamento del radiatore scaldasalviette Per sfruttare al meglio l’apparecchio e per un comfort ottimale, raccomandiamo: - di effettuare l’installazione, se possibile, nelle vicinanze di zone a forte dispersione (finestre, porte, ecc..
  • Página 96: Collegamento Dell'apparecchio

    ③ nOTA: Quando si posiziona il radiatore scaldasal- viette, assicurarsi di non appoggiarlo a terra dal lato del dispositivo termoventilatore o della centralina di ricezione ad infrarossi (vedere figura ③). 2.2 Scelta del posizionamento del comando a distanza Il comando a distanza deve essere situato tassativamente nella stanza dove si trova lo scaldasalviette, ad una distanza di 8 m al massimo da quest’ultimo.
  • Página 97 COLLegAmenTO dI CLASSe II ( merCATO frAnCeSe): Oltre alle regole a cui attenersi elencate in questo manuale, l’installazione deve essere conforme alle norme europee e francesi in vigore, come la norma CEI 60364.7.701 e NF C 15-100, come pure alle regole dell’arte. ImPOrTAnTe L’esempio qui illustrato riguarda solo il caso di una vasca da bagno.
  • Página 98 PRINCIPIO DI COLLEGAMENTO CON FILO PILOTA: L’apparecchio è dotato di un filo pilota che gli consente di collegarsi ad una centralina di programmazione filo pilota (non fornita con l’apparecchio). Neutro N (blu o grigio)) Fase L (marrone) Filo pilota (centrale) Filo pilota (nero) PRINCIPIO DI COLLEGAMENTO SENZA FILO PILOTA: Se il filo pilota non è...
  • Página 99: Utilizzo

    3. Utilizzo 3.1 Utilizzo del comando a distanza 3.1.1 messa in funzione Togliere il telaio di protezione facendo leva (A). Rimuovere la linguetta di attiva- zione delle pile e quindi riposizionare il telaio di protezione. Dopo una fase di inizializzazione si visualizza la spia di regolazione dell’ora e lampeggia la cifra 00:00.
  • Página 100: Regolazione Dell'ora

    regOLAZIOne deLL’OrA La regolazione dell’ora può essere eseguita attenendosi alla seguente procedura: o Verificare che il comando a distanza sia acceso. o Accedere alla regolazione con una pressione prolungata e simultanea dei tasti P1 e P2. o Si visualizza la spia di regolazione dell’ora e lampeggia la cifra 00:00.
  • Página 101 AVVIO / ArreSTO mAnUALe deLLA fUnZIOne bOOST Una pressione del tasto bOOST vi consente di avviare il termoventilatore per una durata di tempo pre-regolata (vedere capitolo 3.3, parametro 0 per modifiche). Una volta avviata la funzione boost, potete regolare questa durata tra 15 e 120 minuti premendo più...
  • Página 102 Accedendo alla parametrizzazione avanzata del vostro comando a distanza, potete scegliere di avviare: - un funzionamento forzato del solo radiatore (parametro predefinito), - o un boost (apporto di calore aggiuntivo) del termoventilatore - o un funzionamento forzato del radiatore + un boost del termoventilatore. Il parametro selezionato sarà...
  • Página 103 Una breve pressione dei tasti P1 o P2 vi consente di attivare/disattivare il programma P1 o P2. La visualizzazione sullo schermo del simbolo P1 o P2 indica l’attivazione del relativo programma. P1 attivato P1 non attivato Quando si raggiunge l’ora di avvio del programma, attorno al simbolo P1 o P2 appare una cornice che rimane visualizzata per tutta la durata del programma.
  • Página 104: Utilizzo Del Radiatore Scaldasalviette E Del Termoventilatore

    3.2 Utilizzo del radiatore scaldasalviette e del termoventilatore 3.2.1 Identificazione delle spie sullo scaldasalviette Pulsante avvio/arresto del radiatore Spia di riscaldamento Spia della modalità Spia avvio/arresto del radiatore La spia di riscaldamento indica: - quando è accesa, che la resistenza riscaldante del radiatore è alimentata ; - quando lampeggia, che è...
  • Página 105: Parametrizzazione Avanzata Del Comando A Distanza

    La spia avvio/arresto del termoventilatore indica, quando è in tensione, che la funzione termoventilatore è attivabile tramite comando a distanza. La spia allarme indica un malfunzionamento del termoventilatore. Consultare il capitolo 4 per identificare la causa di tale allarme. La spia filtro segnala periodicamente la necessità di pulire il filtro (vedere capitolo 4.2).
  • Página 106 n° Parametro descrizione Valore predefinito regolazione Regolabile da 15 a 120 Pressione sul Durata della minuti con intervalli di 15 30 minuti funzione boost tasto minuti - Se parametro 3 = 0 Regolabile da 15 a 120 o 2: 30 minuti Pressione sul Durata del minuti con intervalli di 15...
  • Página 107: Consigli Di Manutenzione E Risoluzione Problemi

    4. Consigli di manutenzione e risoluzione problemi 4.1 Operazioni di manutenzione ordinaria Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, arrestate il termoven- tilatore premendo su fino a quando la spia ON non si spegne. La scelta dei migliori materiali e la qualità del trattamento superficiale proteggono l’apparecchio dalla corrosione e dagli urti.
  • Página 108: Risoluzione Dei Problemi

    ▼ ▼ Premere il tasto del termoventilatore per 5 secondi; le spie FILTER e si spengono. 4.3 risoluzione dei problemi Nonostante la massima cura con la quale i nostri prodotti sono fabbricati, può accadere di riscontrare talvolta degli errori di funzionamento di facile risoluzione. Consultate la seguente tabella non appena si manifesta il minimo problema, troverete senz’altro la risoluzione del problema.
  • Página 109 TermOVenTILATOre Problema diagnosi Operazioni da effettuare riavvio • Spegnere il termoventila- • Attendere qualche minuto, tore con il pulsante poi premere il pulsante verificare che la spia ON per 5 secondi per sia spenta.. reinizializzare il • Verificare che un asciuga- termoventilatore.
  • Página 110 COmAndO A dISTAnZA Problema diagnosi Operazioni da effettuare riavvio Vedere capitolo Problema delle batterie. Cambiare le batterie. 3.1.1 Nessuna visualizzazione. Il comando a distanza Pressione prolungata è spento. su On. Regolazione dell’ora non Vedere capitolo L’ora lampeggia. Regolare l’ora. effettuata. 3.1.1 La temperatura programmata non...
  • Página 111: Servizi E Garanzia

    5. Servizi e garanzia Servizio post-vendita In caso di mancato funzionamento del radiatore scaldasalviette, o per procurarvi dei pezzi di ricambio, siete pregati di contattare il vostro tecnico installatore o il rivenditore Prima di tutto, per consentire una corretta comprensione e una rapida presa in carico del problema, assicurarsi di aver preso nota: - degli elementi indicati sull’etichetta segnaletica dell’apparecchio (vedere capitolo 2.3),...
  • Página 112 normativa ambientale ROHS: conforme alla direttiva 2011/65/CE DEEE: conforme alla direttiva 2002/96/CE Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici al termine del ciclo di vita. Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Deve essere consegnato a un centro di raccolta appropriato che si incaricherà...
  • Página 113 1 Presentación 1.1 Introducción 1.2 Presentación del radiador secatoallas 1.3 Presentación del calefactor 1.4 Presentación del mando a distancia 1.5 Puesta en marcha del radiador, del calefactor y del mando a distancia 2 Instalación del radiador secatoallas y de su mando a distancia 2.1 Selección de la ubicación del radiador secatoallas 2.2 Selección de la ubicación del mando a distancia 2.3 Conexión del radiador...
  • Página 114: Presentación

    1. Presentación 1.1 Introducción Estimado cliente: Le damos las gracias por haber elegido este secatoallas. Este producto ha sido fabricado con el máximo cuidado, de acuerdo con nuestra carta de calidad, y esperamos que le proporcione total satisfacción. Para disfrutar plenamente de todas sus posibilidades, le invitamos a leer atentamente estas instruc- ciones y a conservarlas cerca de su radiador.
  • Página 115: Presentación Del Radiador Secatoallas

    ImPOrTAnTe: El mando a distancia incluido con el aparato está diseñado para un uso con un radiador secatoallas eléctrico, esté o no equipado con calefactor. Durante el uso con un radiador eléctrico sin calefactor, la función de boost manual (ver el capítulo 3.1.2) no está activa; cualquier pulsación del botón BOOST resultará...
  • Página 116: Presentación Del Mando A Distancia

    AdVerTenCIA Para evitar el sobrecalentamiento, no cubrir el dispositivo de calefacción. nOTA No se debe obstruir la entrada ni la salida del aire a través del dispositivo calefactor. ImPOrTAnTe El calefactor de su radiador secatoallas está provisto de un dispositivo de detección “presencia de filtro”. Si el filtro se ha retirado o está...
  • Página 117: Instalación Del Radiador Secatoallas Y De Su Mando A Distancia

    2. Instalación del radiador secatoallas y de su mando a distancia 2.1 Instalación del radiador secatoallas y de su mando a distancia Para disfrutar plenamente de su radiador y para un mayor confort se recomienda: - instalar el radiador cerca de puntos con pérdidas de calor elevadas (ventanas, puertas, etc., ver figura ①), - colocar los objetos (muebles, sillas, etc.) a una distancia mínima de 50 cm de la parte delantera del radiador para facilitar la circulación del aire,...
  • Página 118: Selección De La Ubicación Del Mando A Distancia

    ③ nOTA: Al instalar el radiador secatoallas, asegúrese de que no descanse sobre el dispositivo calefactor ni sobre su receptor de infrarrojos (ver figura ③). 2.2 Selección de la ubicación del mando a distancia El mando a distancia deberá situarse obligatoriamente en la estancia donde se encuentra el secatoallas, a una distancia máxima de 8 m de este último.
  • Página 119 COneXIÓn de CLASe II (merCAdO frAnCÉS): Las reglas indicadas en este manual deben respetarse, si bien por encima de éstas la instalación debe estar conforme a las normas europeas y francesas vigentes, tales como CEI 60364.7.701 y NF C15-100, y a las reglas de oficio. ImPOrTAnTe El ejemplo que se muestra aquí...
  • Página 120 PRINCIPIO DE CONEXIÓN CON CABLE PILOTO: Su radiador está dotado de un cable piloto que le permite conectarse a una unidad programable por cable piloto (no suministrada con el aparato). Neutro N (azul o gris) Fase L (marrón) Cable piloto (unidad) Cable piloto (negro) PRINCIPIO DE CONEXIÓN SIN CABLE PILOTO: Si el cable piloto no está...
  • Página 121: Uso

    3. Uso 3.1 Uso del mando a distancia 3.1.1 Puesta en servicio Retire el marco haciendo palanca (A). Retire la lengüeta de activación de las pilas y, a continuación, vuelva a colocar el marco. Tras una fase de inicialización, aparece el testigo de ajuste de la hora 00:00 parpadea.
  • Página 122: Descripción De Las Funciones

    AjUSTe de LA hOrA El ajuste de la hora puede realizarse respetando el siguiente procedimiento: o Compruebe que el mando a distancia esté encendido. o Acceda al ajuste mediante una pulsación larga y simultánea de los botones P1 y P2. o Aparece el testigo de ajuste de la hora y 00:00 parpadea.
  • Página 123 mArChA / PArAdA deL bOOST mAnUAL Una pulsación del botón BOOST le permite poner en marcha el calefactor durante un intervalo de tiempo predefinido (ver el capítulo 3.3, parámetro 0 para modificarlo). Una vez el boost en marcha, puede ajustar este intervalo de tiempo entre 15 y 120 minutos mediante pulsaciones sucesivas de los botones + o -.
  • Página 124: Ajuste De Un Programa Diario

    Accediendo a la configuración avanzada del mando a distancia, puede elegir entre activar: - una marcha forzada del radiador solo (parámetro predeterminado), - o un boost del calefactor, - o una marcha forzada del radiador + un boost del calefactor. El parámetro seleccionado estará...
  • Página 125 Una pulsación corta de P1 o P2 le permite activar/desactivar el programa P1 o P2. La visualización en la pantalla del símbolo P1 o P2 le indica su activación. P1 activado P1 no activado Aparece un marco alrededor del símbolo P1 o P2 cuando se alcanza la hora de inicio del programa y permanece visible durante todo el tiempo del programa.
  • Página 126: Uso Del Radiador Secatoallas Y Del Calefactor

    3.2 Uso del radiador secatoallas y del calefactor 3.2.1 designación de los testigos del secatoallas Botón de marcha/parada del radiador Testigo de calentamiento Testigo de modo Testigo de marcha/parada del radiador El testigo de calefacción indica: - cuando está encendido, que la resistencia calefactora del radiador está alimentada;...
  • Página 127: Configuración Avanzada Del Mando A Distancia

    El testigo de marcha/parada del calefactor indica, cuando está encendido, que la función calefactor puede ser activada con el mando a distancia. El testigo de alarma indica un error de funcionamiento del calefactor. Consulte el capítulo 4 para identificar la causa de esta alarma. El testigo de filtro le indica periódicamente la necesidad de limpiar el filtro (ver el capítulo 4.2).
  • Página 128: Descripción

    Valor n° Parámetro descripción Ajuste predeterminado Ajustable de 15 a 120 Pulsación del Duración del boost minutos a intervalos de 30 minutos botón 15 minutos - Si parámetro 3 = 0 Ajustable de 15 a 120 o 2: 30 minutos Pulsación del Duración del minutos a intervalos de...
  • Página 129: Consejos De Mantenimiento Y De Reparación

    4. Consejos de mantenimiento y de reparación 4.1 Operaciones de mantenimiento normal Antes de cualquier operación de mantenimiento, asegúrese de detener el calefactor pulsando hasta que el testigo ON esté apagado. La selección de los mejores materiales y la calidad del tratamiento de superficie protegen el radiador de la corrosión y los golpes.
  • Página 130: Resolución De Problemas

    ▼ ▼ Pulse el botón del calefactor durante 5 segundos; los testigos FILTER y seapagan. 4.3 resolución de problemas A pesar de todo el esmero que hemos dispensado a la fabricación nuestros productos, a veces pueden producirse errores de funcionamiento fáciles de resolver. Al menor problema, consulte la tabla siguiente donde, sin lugar a dudas, encontrará...
  • Página 131 CALefACTOr Problema diagnóstico Operaciones a realizar reencendido • Apagar el calefactor con el • Esperar unos minutos y botón y comprobar que pulsar el botón durante el testigo ON esté apagado. 5 segundos para reiniciar el calefactor. • Comprobar que ninguna toalla ni cualquier otro objeto •...
  • Página 132 mAndO A dISTAnCIA Problema diagnóstico Operaciones a realizar reencendido Ver el capítulo Problema de pilas. Cambiar las pilas. 3.1.1 Ninguna visualización. El mando a distancia Pulsación larga en On. está apagado. Ajuste de la hora no Ver el capítulo La hora parpadea. Ajustar la hora.
  • Página 133: Servicios Y Garantía

    5. Servicios y garantía Servicio posventa En caso de que su radiador secatoallas no funcionara, o para obtener piezas de repuesto, contacte con su instalador o distribuidor. Para facilitar la comprensión y agilizar el tratamiento del problema, asegúrese de haber anotado los datos siguientes: - los elementos que figuran en la etiqueta de características del radiador (ver el capítulo 2.3), - la referencia comercial que figura en su factura con la fecha de compra,...
  • Página 134 normativa medioambiental RoHS: conforme a la directiva 2011/65/UE. DEEE: conforme a la directiva 2002/96/CE. Tratamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil. Este símbolo indica que el presente producto no puede ser tratado como los residuos domésticos. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida para su reciclaje.
  • Página 135 1 Opis 1.1 Wstęp 1.2 Prezentacja grzejnika suszarki na ręczniki 1.3 Prezentacja dmuchawy 1.4 Prezentacja zdalnego sterownika 1.5 Uruchomienie grzejnika, dmuchawy oraz zdalnego sterownika 2 Instalacja grzejnika suszarki na ręczniki oraz zdalnego sterownika 2.1 Wybór usytuowania grzejnika suszarki na ręczniki 2.2 Wybór miejsca na zdalny sterownik 2.3 Podłączenie urządzenia 3 Zastosowanie...
  • Página 136: Opis

    1. Opis 1.1 Wstęp Szanowni Państwo, Dziękujemy za zakupienie tego grzejnika suszarki na ręczniki. Urządzenie to zostało starannie opracowane zgodnie z naszym wzorcem jakości. Życzymy więc, aby korzystanie z niego przyniosło Państwu pełną satysfakcję. Aby w pełni korzystać ze wszystkich jego możliwości, zachęcamy Państwa do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji i zachowania jej w zasięgu ręki.
  • Página 137: Prezentacja Grzejnika Suszarki Na Ręczniki

    WAŻne: Zdalny sterownik dostarczony wraz z urządzeniem jest przeznaczony do stoso- wania z elektrycznym grzejnikiem suszarką na ręczniki, wyposażonym w dmuchawę lub nie. W przypadku używania z urządzeniem elektrycznym bez dmuchawy, ręczna funkcja boost (patrz rozdział 3.1.2) nie jest aktywna ; wszelkie naciśnięcie przycisku BOOST pozostanie bez efektu na działanie grzejnika suszarki na ręczniki.
  • Página 138: Prezentacja Zdalnego Sterownika

    OSTrZeŻenIe Aby uniknąć przegrzania, nie należy przykrywać urządzenia grzejnego. UWAgA Istotne jest, aby nie zatykać wlotu i wylotu powietrza z dmuchawy. WAŻne Dmuchawa grzejnika suszarki na ręczniki jest wyposażona w czujnik "obecność filtra". Jeżeli filtr jest nieobecny lub niewłaściwie umieszczony, dmuchawa nie może działać...
  • Página 139: Instalacja Grzejnika Suszarki Na Ręczniki Oraz Zdalnego Sterownika

    2. Instalacja grzejnika suszarki na ręczniki oraz zdalnego sterownika 2.1 Wybór usytuowania grzejnika suszarki na ręczniki Aby w pełni korzystać z grzejnika i dla większej wygody własnej zaleca się: - zainstalować grzejnik, jeśli to możliwe, w pobliżu miejsc o dużym rozproszeniu ciepła (okna, drzwi, itd., patrz rysunek ①), - pozostawić...
  • Página 140: Podłączenie Urządzenia

    ③ UWAgA: Podczas montowania grzejnika suszarki na ręczniki należy dopilnować, spoczywał on na urządzeniu dmuchającym ani na odbiorniku podczerwieni (patrz rysunek ③). 2.2 Wybór miejsca na zdalny sterownik Zdalny sterownik powinien być umieszczony w pomieszczeniu, gdzie znajduje się grzejnik suszarka na ręczniki, w maksymalnej odległości poniżej 8m od grzejnika. Najlepiej umieścić...
  • Página 141 POdŁĄCZenIe kLASY II (rYnek frAnCUSkI): Poza zasadami podanymi w niniejszej instrukcji, instalacja powinna być zgodna z obowiązującymi normami europejskimi oraz francuskimi, takimi jak CEI 60364.7.701 i NF C15-100, jak również z normami technicznymi. WAŻne Podany przykład dotyczy jedynie przypadku wanny. W przypadku innego rodzaju wyposażenia łazienki, należy zasięgnąć...
  • Página 142 ZASADA PODŁĄCZENIA Z PRZEWODEM STEROWNICZYM: Urządzenie jest dostarczone z przewodem sterowniczym umożliwiającym podłączenie do układu programowania z przewodem sterowniczym (do kupienia osobno). Punkt zerowy N (niebieski lub szary) Faza L (brązowy) Przewód sterowniczy (układ) Przewód sterowniczy (czarny) ZASADA PODŁĄCZENIA BEZ PRZEWODU STEROWNICZEGO: Jeżeli przewód sterowniczy nie jest podłączony, konieczna jest jego izolacja, aby zapewnić...
  • Página 143: Zastosowanie

    3. Zastosowanie 3.1 Używanie zdalnego sterownika 3.1.1 Uruchomienie Zdjąć ramkę przez podważenie (A). Wyjąć wpust aktywujący baterie, a następnie założyć z powrotem ramkę. Po zakończeniu fazy inicjalizacji pojawia się ikona ustawiania godziny i miga 00:00. Należy natychmiast nacisnąć przyciski + lub -, aby ustawić godzinę zdal- nego sterownika.
  • Página 144: Opis Funkcji

    USTAWIAnIe gOdZInY Ustawienie godziny może być przeprowadzone postępując według następującej procedury: o Sprawdzić czy zdalny sterownik jest włączony. o Przejść do ustawień przytrzymując jednocześnie przyciski P1 i P2 w pozycji wciśniętej. O Pojawia się ikona ustawiania godziny i miga 00:00. o Ustawić...
  • Página 145 WŁĄCZenIe/WYŁĄCZenIe rĘCZnegO TrYb bOOST Jedno naciśnięcie przycisku BOOST pozwala na uruchomienie dmuchawy na wcześniej ustawiony czas trwania (patrz rozdział 3.3, parametr 0, aby go zmienić). Po uruchomieniu tryb boost, możliwe jest poprawienie czasu trwania od 15 do 120 minut dzięki kolejnym naciśnięciom przycisku + lub -. Możliwe jest wyłączenie tej funkcji w każdej chwili, naciskając przycisk BOOST.
  • Página 146 Po przejściu do zaawansowanych ustawień zdalnego sterownika, można włączyć: - wymuszone funkcjonowanie samego grzejnika (parametr domyślny), - lub tryb boost dmuchawy, - lub wymuszone funkcjonowanie grzejnika + tryb boost dmuchawy. Wybrany parametr będzie funkcjonalny dla programów P1 i P2 (patrz rozdział 3.3, parametr 3).
  • Página 147 krótkie naciśnięcie P1 lub P2 pozwala na uaktywnienie/zablokowanie programu P1 lub P2. Wyświetlenie na ekranie symbolu P1 lub P2 powiadamia o uaktywnieniu danego programu. P1 uaktywniony P1 nieuaktywniony Wokół symbolu P1 lub P2 pojawia się ramka, kiedy nadchodzi godzina rozpoczęcia programu i jest widoczna przez cały czas jego trwania Aby przerwać...
  • Página 148: Korzystanie Z Grzejnika Suszarki Na Ręczniki Oraz Dmuchawy

    3.2 korzystanie z grzejnika suszarki na ręczniki oraz dmuchawy 3.2.1 Znaczenie wskaźników świetlnych suszarki na ręczniki Przycisk zasilania grzejnika (włączony/wyłączony) Wskaźnik świetlny nagrzewania Wskaźnik świetlny trybu Wskaźnik świetlny zasilania grzejnika (włączony/wyłączony) Wskaźnik świetlny nagrzewania oznacza: - kiedy jest zapalony – element grzejny oporowy grzejnika jest zasilany; - kiedy miga –...
  • Página 149: Zaawansowane Ustawienia Zdalnego Sterownika

    Po podłączeniu dmuchawy do napięcia, jej wskaźnik świetlny włączony/ wyłączony oznacza, że jej działanie może być włączone za pomocą zdalnego sterownika. Wskaźnik świetlny alarm informuje o niewłaściwym działaniu dmuchawy. Należy odnieść się do rozdziału 4, aby określić przyczynę tego alarmu. Wskaźnik świetlny filtr informuje o konieczności okresowego wyczyszczenia filtra (patrz rozdział...
  • Página 150 Wartość Parametr Opis Ustawienia domyślna Ustawialny zakres od 15 Naciśnięcie Czas trwania do 120 minut, w interwałach 30 minut boost’u przycisku 15-minutowych - Jeżeli parametr 3 = Ustawialny zakres od 15 0 lub 2: 30 minut Naciśnięcie Czas trwania do 120 minut, w interwałach programu P1 przycisku 15-minutowych...
  • Página 151: Wskazówki Dotyczące Konserwacji I Naprawy

    4. Wskazówki dotyczące konserwacji i naprawy 4.1 bieżące prace konserwacyjne Przed podjęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych, należy wyłączyć dmuchawę poprzez naciśnięcie przycisku , tak aby wskaźnik świetlny ON się wyłączył. Wybór najlepszych materiałów i jakość obróbki powierzchni chronią urządzenie przed korozją i uderzeniami. Aby zapewnić...
  • Página 152: Rozwiązywanie Problemów

    ▼ ▼ Należy przytrzymać przycisk dmuchawy w pozycji wciśniętej przez 5 sekund ; gasną wskaźniki świetlne FILTER i 4.3 rozwiązywanie problemów Pomimo starań, jakie wkładane są w produkcję naszych urządzeń, możliwe jest napotkanie błędów w działaniu, które są łatwe do rozwiązania. W razie napotkania jakiegokolwiek problemu, prosimy zapoznać...
  • Página 153 dmUChAWA Czynności, które należy Problem rozpoznanie Ponowne uruchomienie wykonać • Przeczekać kilka minut, a • Wyłączyć dmuchawę za następnie przytrzymać pomocą przycisku przycisk w pozycji sprawdzić czy wskaźnik wciśniętej przez 5 sekund, świetlny ON jest wyłączony. aby zresetować dmuchawę. • Sprawdzić czy ręcznik lub jakikolwiek inny przedmiot Wskaźnik •...
  • Página 154 ZdALnY STerOWnIk Czynności, które należy Ponowne Problem rozpoznanie wykonać uruchomienie Patrz rozdział Problem z bateriami. Wymienić baterie. 3.1.1 Brak wyświetlania. Zdalny sterownik jest Długie naciśnięcie wyłączony. przycisku On. Patrz rozdział Godzina miga. Nie ustawiono godziny. Ustawić godzinę. 3.1.1 Temperatura nastawnika nie Istnieje różnica w pomiarze Przeprowadzić...
  • Página 155: Gwarancja I Usługi

    5. gwarancja i usługi Serwis posprzedażny W przypadku, gdy grzejnik suszarka na ręczniki nie funkcjonuje lub konieczne jest zakupienie części zamiennych, prosimy o skontaktowanie się z instalatorem lub sprzedawcą. Przed skontaktowaniem się, aby zapewnić właściwe zrozumienie i szybkie rozwiązanie problemu, należy pamiętać o spisaniu: - elementów znajdujących się...
  • Página 156 Przepisy środowiskowe RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych): zgodne z dyrektywą 2011/65/UE WEEE (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny): zgodne z dyrektywą 2002/96/WE Obchodzenie się z zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Symbol ten oznacza, że produkt nie powinien być wyrzucany razem z odpadkami gospodarstwa domowego.
  • Página 164 www.zehnder-systems.com...

Tabla de contenido