Resumen de contenidos para Dräger Oxylog 3000 plus
Página 1
Guía de bolsillo ® La guía de bolsillo Oxylog 3000 plus no reemplaza ni sustituye a las instrucciones de uso, es necesario el ® Oxylog 3000 plus perfecto entendimiento y la estricta observación de las instrucciones de uso. Las opciones mostradas suponen un coste adicional. Software version 1.n No habrá...
Página 2
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Vista general del sistema NOTA La guía de bolsillo Oxylog 3000 plus no reemplaza ni sustituye a las instrucciones de uso. Cualquier forma de utilización y aplicación del dispositivo implica el perfecto entendimiento y la estricta observación de las instrucciones de uso.
G Conector para el sensor de CO H Conector para el cable de comunicación de datos A Conector acodado B Sensor de flujo C Válvula respiratoria D Tubo de ventilación E Tubos de medición de flujo y presión Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
B Sensor de flujo C Válvula respiratoria C Válvula respiratoria D Tubo de ventilación D Tubo de ventilación E Tubos de medición de flujo y presión E Tubos de medición de flujo y presión Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Montaje Montaje NOTA La guía de bolsillo Oxylog 3000 plus no reemplaza ni sustituye a las instrucciones de uso. Cualquier forma de utilización y aplicación del dispositivo implica el perfecto entendimiento y la estricta observación de las instrucciones de uso.
Transformador CC/CC como fuente de alimentación externa El transformador CC/CC debe utilizarse para conectar el Oxylog 3000 plus a sistemas de suministro eléctrico CC de abordo, por ejemplo, en ambulancias. Se puede utilizar con las siguientes tensiones: 12 VCC, 24 VCC o 28 VCC.
La cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente, es indicada por el Oxylog 3000 plus en la sección inferior izquierda de la ventana de información en L/min. Esta indicación se sobrescribe cuando se activa un mensaje de mayor prioridad.
Conecte los tubos de medición de flujo (G) al en su posición (notará un clic). Oxylog 3000 plus. La alineación correcta se indica mediante una muesca en el conector, que debe se- Introduzca el sensor de flujo (D) en la válvula respi- ñalar en dirección contraria al tubo de ventilación.
Conecte los tubos de medición de flujo (A) al Oxylog 3000 plus. La alineación correcta se indica mediante una muesca en el conector, que debe se- ñalar en dirección contraria al tubo de ventilación. En caso contrario, las piezas no encajarán y los va- lores medidos serán incorrectos.
Tubo de adulto desechable: con el cable hacia el dispositivo. Enchufe el sensor de CO al conector del Oxylog 3000 plus. Para la instalación del conector, consulte el apartado "Vista lateral, derecha" en la pág. 6. Introduzca el cable del sensor de CO en las abra- zaderas para cables del tubo.
Primeros pasos NOTA La guía de bolsillo Oxylog 3000 plus no reemplaza ni sustituye a las instrucciones de uso. Cualquier forma de utilización y aplicación del dispositivo implica el perfecto entendimiento y la estricta observación de las instrucciones de uso.
Ajuste los controles debajo de la pantalla a los valo- res necesarios. El Oxylog 3000 plus activa sucesivamente las se- ñales de alarma acústicas y visuales y exige del usuario que confirme cada señal. Para encender el equipo, pulse brevemente la tecla (A).
DrägerService local para recibir asistencia adicional. Medición de flujo del paciente Medición de flujo no plausible. Sustituya el sensor de flujo. no operativa Póngase en contacto con su servi- cio DrägerService local para recibir asistencia adicional. Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Pulse el mando giratorio para comprobar y configu- rar el dispositivo Pulse el mando giratorio (B) para confirmar antes de que se complete la barra. Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
El modo de ventilación activo se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla (C). Vuelva a fijar el sensor de CO (A) en el filtro de prueba (B). Seleccione Comprobación de filtro. Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Los valores medidos se muestran en la ventana de va- Controles de funcionamiento de la lores medidos. pantalla Para cambiar entre los valores: Pulse la tecla Valores : el siguiente par de va- lores se muestra en la pantalla. Oxylog 3000 plus Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Sin embargo, si debido a las compresiones la presión en las vías aéreas Paw excede el ajuste Pmax en 5 mbar, el Oxylog 3000 plus activa la fase de espira- ción. Por tanto, generalmente si Pmax se ajusta a un valor superior, es posible un volumen minuto superior.
Funcionamiento NOTA La guía de bolsillo Oxylog 3000 plus no reemplaza ni sustituye a las instrucciones de uso. Cualquier forma de utilización y aplicación del dispositivo implica el perfecto entendimiento y la estricta observa- ción de las instrucciones de uso.
– Tipo de cubeta (opcional) NOTA Si el Oxylog 3000 plus se encuentra en el modo de ventilación VC-CMV y el trigger está ajustado a un va- lor, el modo de ventilación cambia a VC-AC. Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
El volumen minuto VM mandatorio fijo se ajusta con vo- lumen tidal VT y frecuencia respiratoria FR de ventila- ción. El paciente puede respirar espontáneamente Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Rampa. Rampa plana = tiempo de aumento de presión largo Rampa media = tiempo de aumento de presión mediano Rampa empinada = tiempo de aumento de pre- sión corto. Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Ajuste el patrón de ventilación con los controles debajo volumen. de la pantalla: – Tipo de cubeta (opcional) – Frecuencia respiratoria FR. – Presión máxima en las vías aéreas Pmax. – Concentración de O Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Las emboladas disparadas con éxito por el paciente se indican mediante un asterisco (*) en el lado iz- quierdo de la ventana de curvas. – Tiempo de aumento de presión Rampa (efectivo Δ para presión de soporte PS). Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
SpnCPAP (/PS), Ajuste de la ventilación en apnea PC-BIPAP (/PS), VC-CMV / AF, VC-AC / AF y VC-SIMV / AF. El Oxylog 3000 plus se ajusta automáti- En la pantalla: camente a los requisitos de ventilación por máscara.
Para aplicar el 100% de O durante 3 minutos indepen- mando giratorio (C). dientemente del valor ajustado momentáneamente. Pulse brevemente la tecla 100 % O (B). Se enciende el indicador durante 3 minutos. Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Para ajustar el tipo de cubeta (reutilizable o desechable): Pulse la tecla Ajustes Quite el sensor de CO (A) de la cubeta (B). Seleccione y active la línea Tipo de Cubeta. Pulse la tecla Ajustes Ajuste el tipo de cubeta y confirme. Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Si la comprobación no se realizó exitosamente: de cero exitosa, en la línea aparece brevemente O.K.. El Oxylog 3000 plus muestra la alarma !!! Fallo com- prob. filtro CO2. El valor de la prueba está fuera de la Vuelva a fijar el sensor de CO (A) en la cubeta (B).
Alarmas Alarmas NOTA La guía de bolsillo Oxylog 3000 plus no reemplaza ni sustituye a las instrucciones de uso. Cualquier forma de utilización y aplicación del dispositivo implica el perfecto entendimiento y la estricta observación de las instrucciones de uso.
Autoajuste, o pulse la tecla Alarma Reset para sa- lir de la configuración sin realizar ningún cambio. El Oxylog 3000 plus genera automáticamente una alar- ma cuando deja de detectar una diferencia de presión Los límites de alarma automáticos se basan en los va- de más de 5 mbar entre la presión inspiratoria y espira-...
Solución de problemas NOTA La guía de bolsillo Oxylog 3000 plus no reemplaza ni sustituye a las instrucciones de uso. Cualquier forma de utilización y aplicación del dispositivo implica el perfecto entendimiento y la estricta observa- ción de las instrucciones de uso.
Página 34
Póngase en contacto con DrägerService. Cargar la bate- El Oxylog 3000 plus es ali- El ventilador debe reconectarse ría interna mentado por la batería interna inmediatamente a la fuente de ali- debido a la ausencia de una mentación de red, a una fuente de...
Página 35
Fallo en cal. La ventana del sensor está Limpie la ventana del sensor cero de CO sucia. de CO Fallo en la calibración de cero Repita la calibración de cero. del sensor de CO Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Página 36
Póngase en contacto con DrägerService. Pantalla no Defecto técnico. Desconecte al paciente del equipo operativa y continúe la ventilación inmediata- mente usando otro ventilador. Póngase en contacto con DrägerService. Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Sólo 100 % O Defecto técnico. Independientemente de la FiO al paciente ajustada, el dispositivo suministra 100 % de O al paciente. Las demás funciones de ventilación permanecen inalteradas. Póngase en contacto con DrägerService. Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Página 38
250 mL cuando se utiliza tecla Alarma Reset para confirmar ped. un tubo pediátrico. la alarma. Se ha conectado un tubo Utilice otro tubo o pulse la tecla incorrecto. Alarma Reset para confirmar la alarma. Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Página 39
Durante AutoFlow se Compruebe el estado del paciente. sión limitada requiere presión adicional Compruebe los ajustes de para alcanzar el volumen tidal ventilación. VT ajustado. (La presión está limitada a Pmax - 5 mbar.) Guía de bolsillo Oxylog 3000 plus...
Página 40
SEDE CENTRAL Dräger Medical GmbH Moislinger Allee 53 – 55 23558 Lübeck, Alemania www.draeger.com REGIÓN EUROPA CENTRAL REGIÓN ASIA / PACÍFICO Y NORTE EUROPA Draeger Medical South East Asia Pte Ltd Dräger Medical GmbH 25 International Business Park Moislinger Allee 53 – 55 #04-27/29 German Centre 23558 Lübeck, Alemania Singapur 609916...