Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

DE Nasensauger
Gebrauchsanweisung ������2
EN Nasal aspirator
Instructions for use ��������23
FR Aspirateur nasal
Mode d'emploi ��������������44
ES Aspirador nasal
Instrucciones de uso �����65
IT
Aspiratore nasale
Istruzioni per l'uso ���������86
TR Burun aspiratörü
Kullanım kılavuzu ���������107
RU Назальный аспиратор
Инструкция по
применению ���������������126
PL Aspirator do nosa
Instrukcja obsługi ��������148
NA 20
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer NA 20

  • Página 1 NA 20 DE Nasensauger Aspiratore nasale Gebrauchsanweisung ������2 Istruzioni per l’uso ���������86 EN Nasal aspirator TR Burun aspiratörü Instructions for use ��������23 Kullanım kılavuzu ���������107 FR Aspirateur nasal RU Назальный аспиратор Mode d’emploi ��������������44 Инструкция по применению ���������������126 ES Aspirador nasal Instrucciones de uso �����65...
  • Página 65 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utili- zación, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indica ciones. Índice 1� Introducción ������������������������������������������������������67 2� Símbolos �����������������������������������������������������������68 3� Uso correcto ������������������������������������������������������69 4� Indicaciones de advertencia y de seguridad �����70 5�...
  • Página 66: Artículos Suministrados

    ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire� Atentamente, El equipo de Beurer Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio de los artículos suminis- trados esté intacto y que su contenido esté completo�...
  • Página 67: Introducción

    1. Introducción El aspirador nasal NA 20 de beurer le permite elimi- nar eficaz y delicadamente las secreciones nasales de bebés, niños pequeños y niños (en adelante, denomi- nados niños)� Tras la preparación, el aspirador nasal está listo para volver a usarlo� La preparación se refiere a los acce- sorios de silicona adjuntos, incluidos el recipiente para secreciones, la junta de goma y la válvula, y a la desin-...
  • Página 68: Símbolos

    • Dispositivo patentado que impide el reflujo: no es po- sible el reflujo del recipiente para secreciones nasales� • Funcionamiento con pilas� • Higiénico: la pieza principal, los accesorios de si- licona y el recipiente para secreciones se pueden desmontar y limpiar por separado� El recipiente y los accesorios de silicona se pueden hervir para este- rilizarlos�...
  • Página 69: Uso Correcto

    EC REP en la Comunidad Europea 3. Uso correcto El aspirador nasal de beurer se ha diseñado únicamen- te para eliminar las secreciones nasales de niños (de 0 a 12 años)� No lo utilice en otros orificios del cuerpo humano ni en animales�...
  • Página 70: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    El aparato se ha diseñado únicamente para el uso pro- pio en el ámbito privado, no para el uso médico o co- mercial� El aspirador nasal solo deberá usarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso�...
  • Página 71 • No use el aparato en personas con lesiones graves en la cabeza, la cara o el cuello� • No use el aparato en personas con problemas de coagulación o trastornos hematológicos� • Use el aparato exclusivamente como se describe en estas instrucciones de uso�...
  • Página 72 • No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante� • No sumerja el aparato en agua ni lo utilice en ambien- tes húmedos� Bajo ningún concepto deben penetrar líquidos en el aparato� • No abra, modifique ni repare el aparato bajo ningún concepto�...
  • Página 73 ADVERTENCIA Indicaciones para la manipulación de las pilas • En caso de que el líquido de una pila entre en con- tacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica� • ¡Peligro de asfixia! Los niños podrían tragarse las pilas y asfixiarse�...
  • Página 74: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato 1� Accesorio de silicona 2� Pieza principal 3� Botón de encendido y apagado 4� Compartimento de las pilas 5� Recipiente para secreciones 6� Accesorio de silicona ancho Adecuado para eliminar secreciones nasales sólidas 7� Accesorio de silicona estrecho Adecuado para eliminar secreciones nasales más líquidas...
  • Página 75: Puesta En Funcionamiento

    6. Puesta en funcionamiento Colocación de las pilas Antes de utilizar el aparato deberá colocar las pilas sumi nistradas (2 pilas de 1,5 V AA)� 1� Retire la tapa del com- partimento de las pilas� Utilice para ello la mues- ca de la parte inferior del aparato y mantenga el aparato lo más vertical...
  • Página 76: Aplicación

    7. Aplicación Para comenzar a usar el aparato, proceda del siguien- te modo: 1� Elija el accesorio de silicona que desee� Accesorio de silicona Accesorio de silicona ancho estrecho Adecuado para eliminar Adecuado para eliminar secreciones nasales más secreciones nasales más sólidas�...
  • Página 77 4� Sujete o coloque al niño de pie o ligeramente recos tado� No utilice el aparato si el niño está acostado� Introduzca con cuidado la punta del accesorio de silicona en la fosa o el tabique nasal. La punta del accesorio de silicona no debe introducirse com- pletamente en la nariz.
  • Página 78: Limpieza Y Desinfección

    6� Si es necesario, repita la aplicación en la otra fosa nasal� Si el niño siente malestar o dolor, interrumpa inmediatamente la aplicación� Finalice la aplicación como muy tarde cuando el recipiente para secrecio- nes esté lleno hasta la marca MAX� 7�...
  • Página 79: Limpie El Acceso

    2� Gire el recipiente para secrecio- nes en el sentido contrario a las agujas del reloj (medio giro)� Retí relo a continuación tirando de él hacia abajo� 3� Le recomendamos reti- rar también la junta de goma (1) y la válvula (2) de la pieza principal para evitar que se depositen bacterias en ellas�...
  • Página 80: Eliminación

    5� Limpie la pieza principal exclusivamente con agua� No utilice jabón ni detergentes químicos, ya que podrían atascar la punta de la pieza principal� 6� Limpie el aparato únicamente con un paño limpio y seco� No utilice detergentes, disolventes ni benze- nos�...
  • Página 81: Datos Técnicos

    Pb: la pila contiene plomo� Cd: la pila contiene cadmio� Hg: la pila contiene mercurio� 10. Datos técnicos Tipo NA 20 Dimensiones 169 x 43 x 75 mm (largo x ancho x alto) Peso 138 g (sin pilas) Potencia de succión...
  • Página 82 Material Carcasa y pieza principal: Recipiente para secre ciones: Accesorio de silicona: Silicona Funcionamiento con 2 pilas de 1,5 V tipo AA, pilas redondas (LR6) Tiempo de funcionamien- to en servicio continuo > 90 minutos Vida útil prevista 5 años Condiciones de ser- Temperatura: de 16 °C vicio a 35 °C (de 61 °F a 95 °F)
  • Página 83 Este aparato y sus accesorios cumplen las disposi- ciones de la Directiva europea n�° 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios, la ley alemana sobre pro- ductos sanitarios y la norma europea EN 60601-1-2 (conformidad con CISPR 11, EN 61000-3-2, 61000-3-3, 61000-4-2, 61000-4-3, 61000-4-4, 61000-4-5, 61000-4-6, 61000-4-8, 61000-4-11) y están sujetos a las medidas especiales de precaución relativas a la...
  • Página 84: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    podría provocar un funcionamiento incorrecto� Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos hasta asegurarse de que funcionan correctamente� • El uso de accesorios distintos de los indicados o faci- litados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electro- magnéticas o una menor resistencia contra interfe- rencias electromagnéticas del aparato y provocar un...
  • Página 85 Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1� El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra�...

Tabla de contenido