Craftsman 25949 Manual De Instrucciones página 30

Tabla de contenido
3
10. Choke control
When the engine is coldthe chokeshouldbe pulledout before
starting,When the engine has startedand is runningsmoothly
push the choke in.
Q
10. Kaltstertregler
Bei kaftem Motor ist der Kaltstartrngler herauszuziehen, bevor
eln Startversuch gemacht win:l. Nach Anspringen des Motors
und bel glelchn'_£:_igem Motodauf Ist der Keltstartrngler wieder
zur0ckzuschieben.
®
@
®
®
10. Starter
Lorsquele moteurest froid,retirer le starteravant d'essayerde
d6marmr.Lorequele moteura d6marrdet toume re_guli&rement
enfoncerle starter.
10. Estrangulador
Cuandoel motoreste_ fdo,extraer el eslranguladorantes de
intentarel arranque.Cuandoha arrancadoel motor y funciona
con regularidad, i ntroduclrel estrangulador.
10. Choke
In caso di partenza a freddo tlrare in fuod il comando dello
choke pdma di mettere in moto. Dopo rawfamento
dpremere
in posizione ol riposo quando il motore gira regolarmente.
10. Chokeregelaar
Bij esn koude motor dient de henclel te worden uitgetrokken,
alvorens esn startpoging wordt gedaan. Wanoeer de motor is
gestart en gelijkmatig Ioopt, client de hendel to worden inge-
schoven.
_)11.
Cutting
height
setting
The required cuffing height is set with the aid of the wheel. The
cuffing height is increased when it is turned clockwise. The
wheel is easier to turn if the lever for liftingPowedng of the
cuffing.unit is pulled backwards at the same time.
®
®
@
®
®
11.
M_hh6heneinstellung
Mit clem Drehknopf wird die M_hh0he eingestellt. Rechtsdreh.
ung bewirkt gr6Bere M_hhOhe. Der Drehknopf kann lelchter
gedreht werden, wenn der Hebel fOr schnelles Heben/Senken
des Mehaggrngats gleichzeffig zur0ckgezogen
wird.
11. R6glage
de la hauteur
de coupe
La hauteur de coupe d_sir6e est r6gl6e avec le beuton. En
tournant le bouton dans le sens d'horloge, la hauteur de coupe
augmente./e
bouton peut e_tretoum6 plus facilement si. en
m_me temps, le levier pour 61ever/baisser rapidement _e
groupe de coupe est retir_ vers I'arfi_re.
11, Ajuste
de la altura
de corte
Con el volante se ajuste la a_tura de corte que se clesea.
Giredo hacia le derecha para aumenar la altura de corte. El
volante podrd girarse mds fdcilmenta si se tire al mismo tiempo
hacia atrds cle la palanca para el ascenso/clescenso rdpiclodel
equipo de corte.
1 1. Regolazione
altezza
di tagllo
Manopola per regolare I'altezza di taglio. Tirenclo all'indiet rola
leva di sollevamento, 6 pi_J facile aglre sulla manopola.
11. Instelling
meeihoogte
Met behulp van het stuur wordt de gewensta maaihoogte
ingesteld. Wordt deze met de klok mee gedraaid, neemt de
maaihoogte
toe. Het stuur lcopt lichter als tngelijkertijcl de
hendel "snelle verhogingh/edsging" van de maaikast naar sch-
teren wordt gezet.
3O
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido