Déverrouillage D'urgence; Manuelle Entriegelung; Entretien Et Maintenance; Explications Importantes Pour L'installateur - Schellenberg Smart DRIVE 10 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Smart DRIVE 10:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65
G DévErrouILLAGE D'urGENCE

Manuelle Entriegelung

Comme décrit dans la fig. 14, vous pouvez séparer le chariot de la motorisation de porte. Tirer sur la poignée et déplacer
Wie in Fig. 13 beschrieben, können Sie den Laufwagen vom Torantrieb trennen. Ziehen Sie an dem Griff und
manuellement la porte. La motorisation de porte se connecte de nouveau automatiquement à la porte lorsque vous la dé-
bewegen Sie das Tor manuell. Der Torantrieb verbindet sich automatisch wieder mit dem Tor wenn Sie ihn starten.
marrez. Si vous ne possédez pas de porte d'accès intérieure pour le garage, nous recommandons l'utilisation d'une serrure
de déverrouillage d'urgence (n° de réf. 60511).
Falls Sie über keine innere Zugangstür zur Garage verfügen, empfehlen wir die Benutzung einer Notentriegelung
(Fig. 14).
Fig. 14
Fig. 13
H ENtrEtIEN Et MAINtENANCE
La commande électronique ne requiert pas d'entretien ni de maintenance particulière. Vérifier mensuellement la souplesse
de votre porte de garage.
Pflege und Wartung
Vérifier également mensuellement le réglage des forces pour l'inversion de marche automatique et si activée, la fonction e la
barrière lumineuse.
Die elektronische Steuerung erfordert keine besondere Pflege oder Wartung. Überprüfen Sie Ihr Garagentor
Une porte de garage mal installée, difficile à manœuvrer, a des conséquences immédiates sur la durée de vie de
monatlich auf Leichtgängigkeit.
votre motorisation de porte.
Im monatlichen Rhythmus ebenfalls die Krafteinstellung für den automatischen Rücklauf und, falls aktiviert, die
Funktion der Lichtschranke überprüfen.
I ExpLICAtIoNs IMportANtEs pour L'INstALLAtEur
Achtung:
Ein schwergängiges, schlecht installiertes Garagentor hat unmittelbare Auswirkungen auf
Ce mode d'emploi est destiné à un personnel spécialisé familiarisé avec l'installation d'une motorisation de porte. Il est im-
die Lebensdauer Ihres Torantriebes!
portant que l'installateur initie le consommateur aux fonctions de la motorisation de porte. Ceci est également valable pour
la maintenance et les réglages de sécurité corrects de l'appareil.
Wichtige Erklärungen für den Installateur
Diese Montageanleitung ist für Fachpersonal bestimmt, das mit der Installation eines Torantriebes vertraut ist. Es
J CoNsIGNEs IMportANtEs pour L'utILIsAtEur
ist wichtig, dass der Installateur den Konsumenten mit den Funktionen des Torantriebes vertraut macht.
Das gilt auch für die Wartung und die richtigen Sicherheits-Einstellungen des Gerätes.
Ne pas activer la motorisation de porte lorsque des personnes se trouvent à proximité. Les émetteurs manuels ne convien-
nent pas aux enfants et doivent être conservés en conséquence de manière adéquate. Les réparations et autres prestations
de service doivent être réalisées par des spécialistes qualifiés, formés en conséquence.
Wichtige Hinweise für den Benutzer
IMportANt : en cas de dysfonctionnement, veuillez contacter notre service après-vente (voir au dos). Ne jamais
Betätigen Sie den Torantrieb nicht, wenn sich Personen in der Nähe befinden. Die Handsender sind nicht für
essayer de réparer soi-même la motorisation.
Kinder geeignet und sollten entsprechend aufbewahrt werden. Reparaturen und andere Dienstleistungen
müssen von entsprechend geschulten, qualifizierten Fachpersonen durchgeführt werden.
WICHTIG: Bei Fehlfunktion wenden Sie sich bitte an unseren Kunden-Service (s. Rückseite). Versuchen Sie
niemals, den Antrieb selber zu reparieren.
Fig. 14
14
32
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Smart drive 14

Tabla de contenido