Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Arendo Water Kettle
User Manual
Mod.-Nr.: 303504
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARENDO 303504

  • Página 1 Arendo Water Kettle User Manual Mod.-Nr.: 303504...
  • Página 2: Product Details

    Product Details...
  • Página 3 70°C Power 80°C 90°C Keep-Warm 100°C...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of contents 1. Deutsch ....................... 5 2. English ....................... 16 3. Français ......................25 4. Italiano ......................35 5. Español ......................45 GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten- blätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich. ENG: Latest information, drivers, user manuals and data sheets can be found at www.ganzeinfach.de in our download area.
  • Página 5: Deutsch

    Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorge- sehenen Zweck. Es ist nicht für den ge- werblichen Gebrauch bestimmt. • Verwenden Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitzequellen (z.B. Elek- troherd) und direkter Sonneneinstrah- lung fern.
  • Página 6 • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht- benutzung oder zur Reinigung aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Gerät ent- sprechend der Spannung, die auf der Gerätekennzeichnung ersichtlich ist. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin- der) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- ten oder mangels Erfahrung und/oder...
  • Página 7 • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Zur Sicherheit keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) für Kinder erreichbar liegen lassen. • Füllen Sie den Wassertank ausschließ- lich mit kaltem Wasser und kochen Sie übriggebliebenes Wasser kein zweites Mal auf.
  • Página 8 • Während des Betriebes tritt Wasser- dampf an der Geräteoberseite aus, halten Sie sich von dem austretenden Wasserdampf fern. • Das Heizelement bleibt auch nach dem Abschalten noch für eine länge- re Weile heiß. Stellen Sie sicher, dass niemand das Innere des Behälters be- rührt.
  • Página 9 • Während des Betriebs wird das Ge- häuse des Wasserkochers heiß. Fassen Sie den Wasserkocher daher nur an den dafür vorgesehenen Tragegriff an. • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller, seinen Fach- händler oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahr zu vermeiden.
  • Página 10 • Der Wasserstand muss zwischen den Maximal und Minimal-Markierungen liegen! Deutsch...
  • Página 11 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb- nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
  • Página 12 3. Produkt-Details (siehe Seite 2-3) Wasserkocher Teesieb-Deckel Teefilter für türkischen Tee Teekanne Standard-Deckel Basisstation 4. Erst-Inbetriebnahme Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funktion. Entnehmen Sie den Wasserko- cher, die Basisstation und sämtliches Zubehör aus der Verpackung und schließen Sie die Basis an eine vorschriftsmäßig installierte 230V AC Schutzkontakt-Steckdose an.
  • Página 13 Hinweis: An der Außenseite befindet sich eine Skala. Bitte befüllen Sie den Behälter nicht über die Maximal-Markierung. Falls der Wasserkocher überfüllt ist, kann ko- chendes Wasser herausspritzen. Setzen Sie anschließend den Wasserkocher (A) auf die Basisstation (F) auf. Die Tas- ten zur Auswahl verschiedener Wassertemperaturen befinden sich am Bedienfeld auf der Basisstation.
  • Página 14 Starten Sie den Kochvorgang des Wasserkochers, indem Sie die gewünschte Was- sertemperatur wählen und anschließend die “Power”-Taste auf der Basisstation drücken. Füllen Sie nach dem Kochvorgang die Teekanne (D) samt Teefilter (C) mit dem aufgekochten Wasser auf. Anschließend befüllen Sie den Wasserkocher mit frischem Wasser.
  • Página 15 WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303504 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenberg- straße 16, 30179 Hannover...
  • Página 16: English

    Important safety guidelines for this appliance • This appliance is meant exclusively for personal use and for the intended pur- pose. This appliance is not intended for commercial use. • Do not use the appliance outdoors and keep it away from heat sources (e.g.
  • Página 17 being used or for cleaning. • Operate the appliance in accordance with the voltage that is indicated on the appliance label. • This device is not intended to be used, cleaned or maintained by people (in- cluding children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge.
  • Página 18 bags, cardboard, polystyrene, etc.) lying around. • Fill the water tank only with cold water and do not boil the remaining water a second time. • Do not move the appliance when it is being operated. • Do not open the lid during operation, it could cause burns! •...
  • Página 19 • Provide clearance to other objects and walls so that the air can circulate freely. Do not cover the appliance. • Do not boil any liquids other than water. • The housing of the kettle becomes hot during operation. Therefore hold the kettle only using the handle provided for this purpose.
  • Página 20 Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before using the product, first check if the delivered item is complete, accurate and undamaged.
  • Página 21 3. Product details (see page 2-3) Kettle Tea strainer lid Tea filter for Turkish tea Teapot Standard lid Base station 4. Initial use Check that the product and the components are intact and that the device is work- ing properly when using it for the first time. Remove the kettle, the base station and all the accessories out of the packaging and connect the base to a properly installed and earthed 230V AC socket.
  • Página 22 Then, place the kettle (A) on the base station (F). The buttons for selecting different water temperatures are located on the control panel of the base station. Press the desired "temperature" button (70°C, 80°C, 90°C or 100°C) and press the "Power" button to start.
  • Página 23 Place the teapot back on the kettle and start the boiling process again. If you want to keep the tea warm, you can activate the keep-warm function as desired. The tea can now be diluted as required with hot water from the kettle. Note: Turkish tea should be left to brew for about 20 minutes to get a better taste.
  • Página 24 WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the device 303504 complies with the fun- damental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover...
  • Página 25: Français

    Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Utilisez l'appareil uniquement à des fins privées et prévues. Il n'est pas conçu pour l'usage commercial. • Ne l'utilisez pas en extérieur et main- tenez le éloigné de sources de chaleur (p. ex. cuisinière électrique) et du rayonnement solaire direct.
  • Página 26 • Utilisez l'appareil avec la tension in- diquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Cet appareil n'es pas conçu pour être utilisé, nettoyé ou maintenu par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d'expérience et/ou de savoir-faire.
  • Página 27: Assurez-Vous Que Personne Ne Touche

    en plastique, carton, polystyrène, etc.) à la portée des enfants. • Remplissez le réservoir d'eau unique- ment avec de l'eau froide, et ne chauf- fez pas l'eau restante une deuxième fois. • Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonctionne. • N'ouvrez pas le couvercle durant le fonctionnement,cela pourrait entrai- ner des brûlures ! •...
  • Página 28 l'intérieur du récipient. Il existe un risque de brûlures ! • N'utilisez l'appareil qu'avec le disposi- tif d'arrêt livré. • Laissez un peu de distance à d'autres objets et murs, de sorte que l'air puisse circuler librement. Ne couvrez pas l'appareil. •...
  • Página 29 analogue, afin d'éviter tout risque. • Les enfants ne doivent employer ou nettoyer l'appareil que s'ils sont sur- veillés ou ont reçu une instruction sur son utilisation. • Évitez un trop-plein de la bouilloire au risque de vous exposer aux éclabous- sures.
  • Página 30 Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil acheté, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est com- plet, sans défauts et intact.
  • Página 31 3. Détails du produit (voir pages 2-3) Bouilloire Couvercle de passoire à thé Filtre à thé pour thé turc Théière Couvercle standard Station de base 4. Première mise en service Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de l'intégrité...
  • Página 32 Indication : Sur le côté extérieur se trouve une échelle. Ne remplissez pas le réci- pient au dessus du niveau maximal. Si la bouilloire est trop pleine, il peut y avoir des éclaboussures d’eau bouillante. Placez ensuite la bouilloire (A) sur la station de base (F). Les boutons de sélection des différentes températures de 'eau se trouvent sur le panneau de commande, sur la station de base.
  • Página 33 Lancez la procédure d'ébouillantage de la bouilloire en sélectionnant la tempéra- ture d’eau souhaitée et en appuyant ensuite sur la touche « Power » sur la station de base. Après la procédure d'ébouillantage, remplissez la théière (D) avec filtre à thé (C) sur la bouilloire.
  • Página 34 Directive DEEE 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303504 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
  • Página 35: Italiano

    Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Utilizzare questo apparecchio esclu- sivamente per l’uso privato e per lo scopo previsto. Non è destinato all'uso commerciale. • Non utilizzare all'aperto e tenere lontano da fonti di calore (ad es. stufa elettrica) e dalla luce solare diretta.
  • Página 36 • Staccare la spina dalla presa di corren- te in caso di inutilizzo o per la pulizia. • Fare funzionare l'apparecchio confor- memente alla tensione riportata sull'e- tichetta. • Questo apparecchio non è inteso per l'uso, la pulizia o la manutenzione da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità...
  • Página 37 gliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Ai fini della sicurezza, non lasciare parti d'imballaggio (buste di plastica, cartone, polistirolo ecc.) alla portata dei bambini. • Riempire il serbatoio dell'acqua esclu- sivamente con acqua fredda e non fare bollire l'acqua residua una secon- da volta.
  • Página 38 vapore acqueo in uscita. • L'elemento riscaldante rimane bollen- te per un determinato periodo anche dopo lo spegnimento. Accertarsi che l'interno del recipiente non venga toc- cato. Rischio di ustioni! • Utilizzare l'apparecchio solo con il di- spositivo d'appoggio in dotazione. •...
  • Página 39 • Se il cavo di alimentazione è danneg- giato deve essere sostituito dal pro- duttore, dal suo rivenditore o da una persona con qualifica simile al fine di evitare pericoli. • I bambini possono utilizzare o pulire l'apparecchio solo se sorvegliati o istruiti.
  • Página 40 Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'ap- parecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
  • Página 41 3. Dettagli prodotto (vedere pagina 2-3) Bollitore Coperchio con filtro per tè Filtro per tè alla turca Teiera Coperchio standard Stazione base 4. Prima messa in funzione Alla prima messa in servizio dell’apparecchio, verificare l’integrità del prodotto e dei componenti nonché il funzionamento. Rimuovere il bollitore, la stazione di base e tutti gli accessori dalla confezione e collegare la base a una presa di corrente CA a 230 V correttamente installata.
  • Página 42 Nota: Sul lato esterno si trova una scala. Non superare il livello massimo durante il riempimento del contenitore. In caso di riempimento eccessivo del bollitore potreb- bero fuoriuscire degli schizzi d'acqua. Successivamente posizionare il bollitore (A) sulla base (F). I tasti per la selezione di diverse temperature dell'acqua si trovano sul quadro di comando della piastra di base.
  • Página 43 Avviare la procedura di bollitura del bollitore, selezionando la temperatura desi- derata dell'acqua e infine premendo il tasto “Power” sulla piastra di base. Al termine del processo di bollitura riempire la teiera (D) insieme al filtro per il tè (C) con acqua bollita. Quindi riempire il bollitore con dell'acqua fredda. Posizionare nuovamente la teiera sul bollitore e riavviare il processo di bollitura.
  • Página 44 Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303504 è conforme ai requi- siti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple- ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 45: Observaciones Importantes De Seguridad Para Este Aparato

    Observaciones importantes de se- guridad para este aparato • Utilice este aparato únicamente para el fin previsto y en entornos privados. No está concebido para un uso industrial. • No lo utilice al aire libre y manténgalo alejado de fuentes de calor (p. ej., co- cinas eléctricas) y de la radiación solar directa.
  • Página 46 • Utilice el aparato de conformidad con la tensión que aparece en la identificación del dispositivo. • Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado, limpiado ni mantenido por personas (incluidos niños) con capaci- dades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin la experiencia o los conocimientos suficientes, a menos que sean supervisados por...
  • Página 47: Durante El Funcionamiento Sale Vapor

    • Llene el depósito solo con agua fría y no vuelva a hervir el agua sobrante. • No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento. • No la abra la tapa mientras esté funcio- nando, se podrían producir quemadu- ras. •...
  • Página 48 cular libremente. No cubra el aparato. • No hierva ningún otro líquido aparte de agua. • La carcasa del hervidor de agua se calienta durante el funcionamiento. Por ese motivo, toque el aparato solo por el asa. • Para evitar riesgos, los cables de red da- ñados solo deben ser sustituidos por el fabricante, un comerciante especializa- do o una persona con una cualificación...
  • Página 49 Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
  • Página 50 3. Detalles del producto (ver páginas 2-3) Hervidor de agua Tapa con filtro para té Filtro para té al estilo turco Tetera Tapa estándar Estación base 4. Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato estén intactos y que funcionen correctamente.
  • Página 51 Indicación: En la parte exterior hay una escala. No supere la marca máxima del depósito. De lo contrario se podrían producir salpicaduras. A continuación, coloque el hervidor de agua (A) sobre la estación base (F). Los botones para seleccionar las temperaturas se encuentran en el panel de mando en la estación base.
  • Página 52 Después de hervir, llene la tetera (D) con el filtro para té (C) con el agua hervida. Llene luego el hervidor con agua fresca. Vuelva a colocar la tetera sobre el hervidor de agua y comience de nuevo el proceso de hervido. Si desea mantener caliente el té, puede activar la función de mantenimiento de calor como desee.
  • Página 53 ¡Atención! 7. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay posibles daños. No debe usarse el dispositivo si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Respete las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el dispositivo para usos diferentes a los descritos en este manual.
  • Página 54 Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303504 satisface los re- quisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de con- formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
  • Página 55 Notes...
  • Página 56 (FR) +49 511 / 13221 740 (ITA) +49 511 / 13221 750 (ESP) MON-FRI 9am-18pm CET For more information please visit / Besuchen Sie uns unter www.arendo.de Service hotlines: Deutschland: 0511-76 900 210 France: +49511-76 900 211 England: +49511-76 900 212...

Tabla de contenido