Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Don't work harder. Work smarter.
AP2000I
SINEPOWER PRO
INVERTER
GENERATOR
Operating Manual
Revision: AB Issue Date: July 2011 Manual No.: 0-2000i0711
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Smarter tools AP2000I

  • Página 1 Don't work harder. Work smarter. AP2000I SINEPOWER PRO INVERTER GENERATOR Operating Manual Revision: AB Issue Date: July 2011 Manual No.: 0-2000i0711...
  • Página 2 We Appreciate Your Business. Thank you and congratulations on choosing Smarter Tools. Now you can stop working harder and start working smarter. This Operating Manual has been designed to instruct you on the correct use and operation of your Smarter Tools’ product. Your satisfaction with this product and its safe operation is our ultimate concern.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS ......1-1 1.1 Symbol Usage ..................1-1 1.2 General Safety Precautions ..............1-2 SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS……. 1-1A 1.1 Símbolo Uso…………………………………………………………………….1-1A 1.2 Precauciones generales de seguridad………………………………………1-2A SECTION 2: CONTROLS AND FEATURES ..........2-1 2.1 Generator ....................
  • Página 4 SECTION 6: STORAGE................6-1 6.1 Long Term Storage.................. 6-1 SECTION 7: TROUBLESHOOTING AND SPECIFICATIONS ..... 7-1 7.1 Troubleshooting Diagram ................ 7-1 7.2 Fuel Filter Maintenance ................7-2 7.3 Specifications ..................7-3...
  • Página 5: Safety Instructions And Warnings

    SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS 1.1 Symbol Usage This manual contains important information that you need to know and understand in order to assure YOUR SAFETY and PROPER OPERATION OF EQUIPMENT. The following symbols help you recognize this information. Please read the manual and pay attention to these sections.
  • Página 6: General Safety Precautions

    1.2 General Safety Precautions WARNING! FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH. CAUTION: FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN ALSO RESULT IN DAMAGE TO THE EQUIPMENT AND/OR THE ITEM YOU ARE WORKING ON OR WITH. Carbon Monoxide •...
  • Página 7: Gasoline And Oil

    Gasoline and Oil This product requires oil and fuel. THE ENGINE WILL NOT START WITHOUT OIL. Work in well ventilated area. Keep cigarettes, flames or sparks away from the work area or where gasoline is stored. WARNING! GASOLINE IS EXTREMELY FLAMMABLE AND IS EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS.
  • Página 8: Hot Components

    Hot Components WARNING! HOT EXHAUST CAN BURN YOU. ENGINE AND EXHAUST SYSTEM PARTS BECOME VERY HOT AND REMAIN HOT FOR SOME TIME AFTER THE ENGINE IS RUN. WEAR INSULATED GLOVES OR WAIT UNTIL THE ENGINE AND EXHAUST SYSTEM HAVE COOLED BEFORE HANDLING THESE PARTS.
  • Página 9: Personal Safety

    • Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. • Double insulated tools are equipped with a polarized plug where one blade is wider than the other.
  • Página 10 • Dress properly. Contain long hair, clothing, jewelry, and gloves as they can be caught in moving parts. • Avoid accidental starting. Make sure the power switch is in its “OFF” position, and disconnect the spark plug wire when not in use.
  • Página 11 • Maintain labels and name plates on the generator and engine. These carry important information. If unreadable or missing, contact Smarter Tools immediately for a replacement. • Generator service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
  • Página 12 Mechanical • Always make sure the power switch is in its “OFF” position. Disconnect the spark plug wire, and allow the engine to completely cool before carrying out maintenance. • Check for damaged parts. Before using the generator, any part that appears damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
  • Página 13: Extension Cords

    Noise Prolonged exposure to noise levels above 85dBA is hazardous to hearing. Always wear ANSI approved ear protection when operating or working around the Generator when it is running. Extension Cords If an extension cord (not included) is used, make sure to use only UL approved cords having the correct gauge and length according to the following table: Cord Lengths...
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1.1 Uso de símbolos Este manual contiene información importante que usted necesita saber y entender con el fin de asegurar su seguridad y funcionamiento del equipo. Los símbolos siguientes le ayudarán a reconocer esta información. Por favor, lea el manual y preste atención a estas secciones.
  • Página 15: Precauciones Generales De Seguridad

    1.2 Precauciones generales de seguridad ADVERTENCIA! NO SEGUIR las instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN: NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES TAMBIEN PUEDE PROVOCAR DAÑOS EN EL EQUIPO Y / o el elemento que está trabajando en O. El monóxido de carbono •...
  • Página 16: La Gasolina Y El Petróleo

    La gasolina y el petróleo Este producto requiere de aceite y combustible. EL MOTOR NO ARRANCA SIN ACEITE. Trabajar en áreas bien ventiladas. Mantenga los cigarrillos, llamas o chispas lejos del área de trabajo o donde la gasolina es almacenada. ADVERTENCIA! La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones.
  • Página 17: Los Componentes Calientes

    Los componentes calientes ADVERTENCIA! De aire caliente puede quemar. Piezas del motor y ESCAPE muy elevadas y se mantienen calientes durante algún tiempo después que el motor se ejecuta. Use guantes aislantes o esperar hasta que el motor y sistema de escape se hayan enfriado antes de la manipulación de estos PARTES.
  • Página 18 • Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. • Al utilizar una herramienta en exteriores, use un cable de extensión al aire libre marcado "WA"...
  • Página 19: Seguridad Personal

    Seguridad personal PRECAUCIÓN: No se siente, de pie, o coloque objetos encima del generador, independientemente de si está funcionando o • Manténgase alerta. Mira lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice un generador. No utilice el generador esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 20: Instalación

    • Mantenga las etiquetas y placas en el generador y el motor. Estos contienen información importante. Si ilegibles o faltantes, póngase en contacto con Smarter Tools inmediatamente un reemplazo. • Generador de servicio debe ser realizado únicamente por personal cualificado. Servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría resultar en un riesgo de lesión.
  • Página 21 • Se recomienda utilizar el generador sólo en zonas bien ventiladas al aire libre. Un motor de gasolina de funcionamiento va a generar monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que, si se inhala, puede causar lesiones graves o la muerte. Si el generador se instala en el interior, los gases de escape debe ser conducido fuera del edificio con fugas, tuberías resistentes al calor.
  • Página 22: Productos Químicos

    • Cuando trabaje en o alrededor del generador siempre use ropa protectora, incluyendo guantes de seguridad aprobados por ANSI, gafas de protección ocular y un sombrero de seguridad. • No altere o ajustar cualquier parte del generador que se ensambla y suministrado por el fabricante.
  • Página 23: Controls And Features

    SECTION 2: Controls and Features 2.1 Generator 1. Exhaust and Spark Arrestor 2. Carrying handle 3. Vented Gas Cap 4. Recoil Starter Rope 5. Control Panel...
  • Página 24: Control Panel

    2.2 Control Panel 1. Smart Throttle 2. LED Indicators 3. Engine Switch 4. 12V DC Output 5. 8A DC Circuit Breaker 6. Fuel Petcock 7. Choke 8. 110/115/120V AC Outlets 9. Ground...
  • Página 25: Control Functions

    2.3 Control Functions Smart Throttle When the Smart Throttle switch is in the “ON” position the smart throttle controls the engine speed according to the connected electrical load. The results are better fuel consumption and less noise. When the switch is in the “OFF”...
  • Página 26 1. Turn off any connected electric devices and stop the engine. 2. Reduce the total wattage of connected electric devices within the rated output. 3. Check for blockages in the cooling air inlet and around the control unit. If any blockages are found remove them. 4.
  • Página 27 12V 8A DC Outlet The 12V 8A DC Outlet is for provided for battery charging. Follow instructions in the owner’s manual for the battery for charging procedures. 8A DC Circuit Breaker The 8A DC Circuit Breaker turns off automatically if the current exceeds 8A. If the circuit breaker turns “OFF”...
  • Página 28 110/115/120V AC Outlets The Outlets are used to power 110/115/120V Single Phase 60Hz loads requiring up to 1600W continuous power. Ground The Ground (Earth) terminal is used to ground the generator when grounded electrical devices are being used. Consult an electrician for local grounding regulations.
  • Página 29: Getting Started

    Inspect the generator to ensure that no damage has occurred in shipping or handling. If the unit appears to be damaged, DO NOT add fuel or attempt to start the generator. Please call Smarter Tools customer service at 1-888-241-8498. Check to ensure that you received the following items: •...
  • Página 30 Using a #2 Phillips-head screwdriver remove screws ① and ② (seen in figure 1) and lift up and away to remove the side panel. Place the generator on a level surface. DO NOT tilt the generator while adding oil. It can cause you to overfill the oil and/or cause the oil to leak into areas in which it is not intended.
  • Página 31: Adding Fuel

    3.3 Adding Fuel The fuel tank holds 1.1 US gallon. DO NOT overfill the tank, otherwise it may overflow when the fuel warms up and expands. Note: For safety reasons, once fuel has been added to this unit it cannot be returned to the place of purchase. 1.
  • Página 32: Starting The Engine

    3.4 Starting the Engine OPERATE THE ENGINE IN A WELL VENTILATED AREA. DO NOT connect any electrical devices to the outlets on the generator before starting the engine. 1. Turn the Smart Throttle switch “OFF” You may turn the Smart Throttle switch to “ON”...
  • Página 33 4. Turn the Engine Switch (Red) “ON” 5. Pull the Choke Knob fully out. Note: The Choke is not needed to start a warm engine. Push the knob in to the original position when starting the engine warm. 6. Grasp the carrying handle firmly to prevent the generator from falling over when pulling the recoil starter.
  • Página 34: Stopping The Engine

    3.5 Stopping the Engine Before stopping the engine turn off and disconnect any electronic devices attached to the generator. Turn the Smart Throttle switch “OFF” Turn the Engine Switch to “OFF” Turn the Fuel Petcock to “OFF”...
  • Página 35: Primeros Pasos

    Por favor, llame más inteligente de herramientas de servicio al cliente al 1-888-241-8498. Compruebe que ha recibido los siguientes elementos: • Generador de 2000W AP2000i • Los cables de carga de 12V • Una botella de aceite •...
  • Página 36: La Adición Del Combustible

    Coloque el generador en una superficie plana. No inclinar el generador, mientras que la adición de aceite. Se puede hacer que usted llene en exceso el petróleo y / o causar que el aceite salga en áreas en las que no se pretende. Retire el tapón de llenado (ver en la figura 2) Figure 6...
  • Página 37: Arranque Del Motor

    1. Uso limpio, combustible fresco, regular sin plomo con un octanaje mínimo de 85. 2. No mezcle el aceite con el combustible. 3. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible. 4. Retire la tapa del combustible. 5. Asegúrese de que el filtro de combustible está en su lugar. 6.
  • Página 38 1. Gire el interruptor del acelerador inteligente "OFF" Es posible que a su vez el interruptor del acelerador inteligente en "ON" una vez que se arranca el motor y una constante inactividad se logra. (por debajo de 0 ° (32 ° F) / 5 minutos, por debajo de 5 ° C (41 ° F) / 3mins.) 2.
  • Página 39: Parada Del Motor

    Nota: El estrangulador no es necesaria para arrancar un motor caliente. Mueva el mando en su posición original cuando se arranca el motor caliente. 6. Sujete firmemente el asa de transporte para evitar que el generador se caiga cuando se tira de la cuerda de arranque.
  • Página 40 Turn the Fuel Petcock to “OFF” 3-6A...
  • Página 41: Electrical Connection

    SECTION 4: Electrical Connection 4.1 Capacity Follow these simple steps to calculate the running and starting watts necessary for your purposes. See Section 4.5 for Wattage Reference Guide. 1. Select the electrical devices you plan on running at the same time. 2.
  • Página 42: Battery Charging

    2. Prior to powering tools and equipment, make sure the generator’s rated voltage, and amperage capacity (110/120VAC @ 13.3 AMPs, 12V DC @ 8 AMPs) is adequate to supply all electrical loads that the unit will power. If powering exceeds the generator’s capacity, it may be necessary to group one or more of the tools and/or equipment for connection to a separate generator.
  • Página 43: Wattage Reference Guide

    4.5 Wattage Reference Guide Running Starting Item Watts Watts Essentials Light Bulb Refrigerator/Freezer 1200 2400 Sump Pump 1800 Well Pump 1HP 2000 4000 Water Heater 4000 Security System AM/FM Radio Garage Door Opener ½ HP Battery Charger 12V Heating and Cooling Air Conditioner 12000 BTU 1700 2500...
  • Página 44: Your Power Needs

    For exact wattages, check the data plate or owner's manual on the item you wish to power using the generator. Operating voltage and frequency requirement of all electronic equipment should be checked prior to plugging to plugging them into this generator. Damage may result if the equipment is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/- 3 Hz frequency variation from the generator specification ratings.
  • Página 45: Conexión Eléctrica

    SECCIÓN 4: Conexión eléctrica 4.1 capacidad Siga estos sencillos pasos para calcular los vatios de funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos. Vea la sección 4.5 para la Guía de potencia de referencia. 1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea ejecutar al mismo tiempo.
  • Página 46: Carga De La Batería

    2. Antes de encender las herramientas y el equipo, asegúrese de que la tensión nominal del generador, y la capacidad de amperaje (110/120VAC @ 13,3 AMP, 12V DC @ 8 amperios) es suficiente para abastecer todas las cargas eléctricas que la unidad de fuerza de voluntad.
  • Página 47: Guía De Referencia De Potencia

    4.5 Guía de referencia de potencia Running Starting Item Watts Watts Essentials Light Bulb Refrigerator/Freezer 1200 2400 Sump Pump 1800 Well Pump 1HP 2000 4000 Water Heater 4000 Security System AM/FM Radio Garage Door Opener ½ HP Battery Charger 12V Heating and Cooling Air Conditioner 12000 BTU 1700...
  • Página 48: Sus Necesidades De Energía

    manual del propietario sobre el artículo que usted desea poder utilizar el generador. Tensión de funcionamiento y los requisitos de frecuencia de todos los equipos electrónicos deben ser controlados antes de conectar al conectarlos a este generador. El daño puede producirse si el equipo no está diseñado para operar dentro de un + / - variación de la tensión del 10% y + / - 3 Hz de frecuencia variación de los índices generador de especificación.
  • Página 49: Periodic Maintenance

    SECTION 5: Maintenance 5.1 Periodic Maintenance Periodic inspection, adjustment and lubrication will keep your generator in the safest and most efficient condition possible. Every 6mos. 12mos. Item Routine Prior to use 100hrs. 300hrs. • Check condition • Spark Plug • Clean and replace if necessary •...
  • Página 50: Spark Plug Maintenance

    5.2 Spark Plug Maintenance Spark plug inspection The spark plug is an important engine component and should be checked periodically. 1. Remove the screws ① and then remove the cover ②. 2. Remove the spark plug cap ③ and access cap ④ 3.
  • Página 51: Engine Oil Replacement

    5.3 Engine Oil Replacement Initial replacement of the engine oil is after one month or 20 hours of operation. Place the generator on a level surface and warm up the engine for several minutes. Then stop the engine and turn the Fuel Petcock knob to “OFF”...
  • Página 52: Air Filter Maintenance

    5.4 Air Filter Maintenance Should be performed every 6 months or 100 hours. The air filter may need to be cleaned more frequently when using in unusually wet or dusty areas. 1. Remove the screws ① and then remove the cover ②. 2.
  • Página 53: Muffler Screen & Spark Arrestor Maintenance

    5.5 Muffler Screen and Spark Arrestor Maintenance Should be performed every 6 months or 100 hours. The air filter may need to be cleaned more frequently when using in unusually wet or dusty areas. Remove the screws ① and then remove the cover ②. Loosen the bolt ①...
  • Página 54: Fuel Filter Maintenance

    5.6 Fuel Filter Maintenance Should be performed every 12 months or 300 hours. 1. Remove the fuel tank cap and filter ①. 2. Clean the filter with gasoline. 3. If damaged, replace it. 4. Wipe the filter and install it. 5.
  • Página 55: Mantenimiento Periódico

    SECCIÓN 5: Mantenimiento 5.1 Mantenimiento periódico Revisión, ajuste y lubricación mantendrá su generador en el estado más seguro y eficiente posible. Every 6mos. 12mos. Item Routine Prior to use 100hrs. 300hrs. • Check condition • Spark Plug • Clean and replace if necessary •...
  • Página 56: Chispa De Mantenimiento Plug

    5.2 Chispa de mantenimiento Plug Chispa de inspección plug La bujía es un componente importante del motor y deben ser revisadas periódicamente. 1. Quite los tornillos ① y quite la tapa ②. 2. Quite la bujía ③ tapa y tapa de acceso ④...
  • Página 57: Motor De Cambio De Aceite

    5.3 Motor de cambio de aceite Reemplazo inicial del aceite del motor es después de un mes o 20 horas de funcionamiento. 1. Coloque el generador en una superficie plana y calentar el motor durante unos minutos. A continuación, apague el motor y gire la perilla Petcock de combustible a "OFF"...
  • Página 58: Filtro De Aire

    5.4 Filtro de aire Se debe realizar cada 6 meses o 100 horas. El filtro de aire puede ser necesario limpiar con más frecuencia cuando se utiliza en áreas extraordinariamente húmedo o polvoriento.Remove the screws ① and then remove the cover ②. Quite los tornillos ①...
  • Página 59: Silenciador De Pantalla Y Mantenimiento De Chispas

    5.5 Silenciador de pantalla y mantenimiento de chispas Se debe realizar cada 6 meses o 100 horas. El filtro de aire puede ser necesario limpiar con más frecuencia cuando se utiliza en áreas extraordinariamente húmedo o polvoriento. Quite los tornillos ① y quite la tapa ②.
  • Página 60: Mantenimiento Del Filtro De Combustible

    5.6 Mantenimiento del filtro de combustible Debe realizarse cada 12 meses o 300 horas.Remove the fuel tank cap and filter ①. 1. Limpie el filtro de gasolina. 2. Si está dañado, cámbielo. 3. Limpie el filtro y lo instala. 4. Instale el tapón del depósito de combustible.
  • Página 61: Long Term Storage

    SECTION 6: Storage 6.1 Long Term Storage Long term storage of your machine will require some preventive procedures to guard against deterioration. Drain the fuel 1. Turn the Engine switch to “OFF” ①. 2. Remove the fuel tank cap. Extract the fuel tank into an approved gasoline container using a commercially available hand siphon.
  • Página 62 6. Remove the screws ①, and then remove the cover ②. 7. Drain the fuel from the carburetor by loosening the drain screw ③ on the carburetor float chamber. 8. Turn the Engine switch to “OFF” 9. Turn the fuel cock knob to “OFF”...
  • Página 63 SECTION 7: Troubleshooting and Specifications 7.1 Troubleshooting Diagram...
  • Página 64 7.2 Fuel Filter Maintenance Use this section to troubleshoot common errors. Engine won’t start Fuel systems: No fuel supplied to combustion chamber • No fuel in tank…..supply fuel. • Fuel in tank……..Fuel tank cap air vent knob and fuel cock knob to “ON”.
  • Página 65 7.3 Specifications 4-Stroke OHV Air Cooled Single Cylinder Engine Type EPA Certified Engine Displacement (cc) 79cc Running Watts 1600w Starting Watts 2000w Rated Frequency 60HZ Rated Voltage 120V Rated Current 13. 3A Run Time 10.5hrs at 1/4 load Receptacles (qty.) (2) 120V AC;...

Tabla de contenido